Talk:Kacrack

Add topic
Active discussions

Potential Localization name in XEdit

The Japanese name is actually the same as Kacrackle in X (Mahyado), but going with the precedent set in earlier localizations where "new" third-tier spell names are used instead of creating new fourth-tier names, it is likely that the spell will be localized as Kacrack. if I am wrong, I will change it back.(Follower of Light (talk) 10:00, 6 November 2016 (CST))

Return to "Kacrack" page.