Editing Princess of Moonbrooke
From Dragon Quest Wiki
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 134: | Line 134: | ||
*Her name and stats are determined by the name the player chooses for the {{Hero 2}}. The Princess' name is selected from a list of eight names. They are Maria, Elani, Ollisa, Roz, Kailin, Peta, Illyth, and Gwen. | *Her name and stats are determined by the name the player chooses for the {{Hero 2}}. The Princess' name is selected from a list of eight names. They are Maria, Elani, Ollisa, Roz, Kailin, Peta, Illyth, and Gwen. | ||
*In the {{Game Boy Color}} version, her possible names are: Erin, Mary, Nana, Beth, Fran, Gwen, Lynn, and Sara. Her name can be changed manually by putting in a code at the title screen. | *In the {{Game Boy Color}} version, her possible names are: Erin, Mary, Nana, Beth, Fran, Gwen, Lynn, and Sara. Her name can be changed manually by putting in a code at the title screen. | ||
*In the [[Cell phone|smartphone]] and [[Nintendo Switch]] versions, | *In the [[Cell phone|smartphone]] and [[Nintendo Switch]] versions, his possible names are no longer based on the Hero's name and instead are chosen randomly. The names are: Eileen, Elaine, Fleurette, Ginny, Isolde, Lynda, Maria and Peronel. It can also be manually entered at the beginning of the game. | ||
*The Japanese options for her name are Eileen (アイリン), Akina (あきな), Samantha (サマンサ), Nana (ナナ), Pudding (プリン), Maiko (まいこ), Maria (マリア), and Linda (リンダ). | *The Japanese options for her name are Eileen (アイリン), Akina (あきな), Samantha (サマンサ), Nana (ナナ), Pudding (プリン), Maiko (まいこ), Maria (マリア), and Linda (リンダ). | ||
*The official Japanese [[Dragon Quest II CD Theater|CD theater]] drama calls her Nana, from her default names. The novel switches things up by calling her Seria, a name not found in the game. | *The official Japanese [[Dragon Quest II CD Theater|CD theater]] drama calls her Nana, from her default names. The novel switches things up by calling her Seria, a name not found in the game. |