Plus-Alpha: Difference between revisions

From Dragon Quest Wiki
(Besides, how many people can do better translations?)
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''Plus Alpha''', is a localization company that has localized every [[Dragon Quest]] game after [[Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King|Dragon Quest VIII]]. They are known for their use of British English, to ''"give their products a fresh flavour"''. Plus Alpha is composed of two people, Clare Saracine, and Will Blatchley, and their company slogan is ''"You'd never know it started in Japanese."''
'''Plus Alpha '''is the localization company that is responsible for translating Dragon Quest games into English for North American and European territories, starting with Dragon Quest VIII. They are well known for their use of British English, a variety of puns, and pop culture refferences to, in their own words, "''give our products a fresh flavour."''. Though this method of localization has garnered acclaim from many gamers and critics, it has caused some issue with older fans for changing familar names.
 
 
 
'''<u>Controversy of localization changes</u>'''
 
With the arrival of the english version of Dragon Quest VIII, it was clear than many things had been changed in the transition between "Warrior" to "Quest". Nearly all character, monster, location, item and spell names of the "Warrior" era of Dragon Quest have been replaced with a template that perfers the use of puns, onomatopoeia and general silliness than precise description. While the opinons of the more scorned fans perfectly valid, it should be known that all of Plus Alpha's edits are done under supervision from Square-Enix, and permission must be given by Yuji Horii himself before any change can be made official.
 
 


'''<u>Nintendo Power Support</u>'''
'''<u>Nintendo Power Support</u>'''


Nintendo Power has claimed that the DS localization of Dragon Quest IV is closer to the original Japanese version then Dragon Warrior IV.
Nintendo Power has claimed that the DS localization of Dragon Quest IV is closer to the original Japanese version then Dragon Warrior IV. [http://www.dragon-quest.org/dqde/wiki//index.php?title=List_of_Name_Changes_in_the_Zenithia_Trilogy this has been proven false], however, which questions the reliability of Nintendo Power.
 
 
 
'''<u>Staff</u>'''
 
Amazingly, Plus Alpha consists of only two individuals: Clare Saracine and Will Blatchley.
 
 


'''<u>External Links</u>'''
'''<u>External Links</u>'''


'''[http://www.plusalphatranslations.com/index.php Official Website]'''
'''[http://www.plusalphatranslations.com/index.php Official Website]'''
[[Category:Companies]]
[[Category:Companies]]

Revision as of 15:53, 4 October 2010

Plus Alpha is the localization company that is responsible for translating Dragon Quest games into English for North American and European territories, starting with Dragon Quest VIII. They are well known for their use of British English, a variety of puns, and pop culture refferences to, in their own words, "give our products a fresh flavour.". Though this method of localization has garnered acclaim from many gamers and critics, it has caused some issue with older fans for changing familar names.


Controversy of localization changes

With the arrival of the english version of Dragon Quest VIII, it was clear than many things had been changed in the transition between "Warrior" to "Quest". Nearly all character, monster, location, item and spell names of the "Warrior" era of Dragon Quest have been replaced with a template that perfers the use of puns, onomatopoeia and general silliness than precise description. While the opinons of the more scorned fans perfectly valid, it should be known that all of Plus Alpha's edits are done under supervision from Square-Enix, and permission must be given by Yuji Horii himself before any change can be made official.


Nintendo Power Support

Nintendo Power has claimed that the DS localization of Dragon Quest IV is closer to the original Japanese version then Dragon Warrior IV. this has been proven false, however, which questions the reliability of Nintendo Power.


Staff

Amazingly, Plus Alpha consists of only two individuals: Clare Saracine and Will Blatchley.


External Links


Official Website