Plus-Alpha: Difference between revisions

From Dragon Quest Wiki
mNo edit summary
m (Redirected page to Plus Alpha)
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Plus Alpha''' is the localization company that has been responsible for translating ''[[Dragon Quest]]'' games into English for North American and European territories, starting with ''[[Dragon Quest VIII]]''. They are well known for their use of British English, a variety of puns, and pop culture references to, in their own words, ''"give our products a fresh flavour"''. Though this method of localization has garnered acclaim from many gamers and critics, it has caused issue with older fans for [[Localization Lack of Uniformity|changing familar names]].
#REDIRECT [[Plus Alpha]]
 
==Staff==
Plus Alpha consists of two individuals: Clare Saracine and Will Blatchley.
 
==Games Localized==
Plus Alpha has performed localization work on the following titles for Square Enix:
* ''[[Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King]]''
* ''[[Dragon Quest IX: Sentinels of the Starry Skies]]''
* ''[[Dragon Quest IV: Chapters of the Chosen]]''
* ''[[Dragon Quest V: Hand of the Heavenly Bride]]''
* ''[[Dragon Quest Heroes: Rocket Slime]]''
* ''[[Dragon Quest Monsters: Joker]]''
* ''[[Dragon Quest Swords]]''
It is believed they are working on the English localization of ''[[Dragon Quest VI: Realms of Reverie]]''.
 
==Controversy of Localization Changes==
With the arrival of the English version of ''Dragon Quest VIII'', it was clear that many things had been changed in the transition from "Warrior" to "Quest". Nearly all character, monster, location, item and spell names of the ''Dragon Warrior era'' of Dragon Quest have been replaced with a template that prefers the use of puns, onomatopoeia and general silliness than precise description. While the opinions of the more scorned fans are perfectly valid, it should be known that all of Plus Alpha's edits are done under supervision from [[Square Enix]], and permission must be given by [[Yuji Horii]] himself before any change can be made official.
 
==Nintendo Power Support==
[[Nintendo Power]] has claimed that the DS localization of ''[[Dragon Quest IV: Chapters of the Chosen]]'' is closer to the [[Dragon Quest IV|original Japanese version]] than ''[[Dragon Warrior IV]]''. However, [[List of Name Changes in the Zenithia Trilogy|this has been proven false]].
 
==External Links==
 
'''[http://www.plusalphatranslations.com/index.php Plus Alpha's Official Website]'''
[[Category:Companies]]
[[Category:Translators]]
{{Wikia}}

Latest revision as of 13:59, 2 December 2016

Redirect to: