Dragon Quest IV Transcript

From Dragon Quest Wiki

This is a transcript of the cell phone remake of Dragon Quest IV: Chapters of the Chosen.

Contents

b0000000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

This is a tale of palace guards in a small kingdom called Burland.

Among their number is a brave soldier by the name of Ragnar McRyan.

One morning, King Burnard summons all of the guards to the main hall of the castle.

(*): His Majesty is aboot tae make an announcement tae youse all. Simmer doon an' listen noo.

King Burnard: At ease, men.

King Burnard: No doubt youse all ken whit it is I want tae talk tae youse aboot.

King Burnard: I'm sure youse all will hae heard rumours aboot the wee kiddies gaein' missin' of late.

King Burnard: Och, just this morn, I've had mothers from Strathbaile here cryin' aboot their bairns.

King Burnard: Hoo can kiddies be disappearin' like this? Is some rogue snatchin' oor poor mites away?

King Burnard: As king o' this bonnie land, I cannae verra well stand by an' let this continue.

King Burnard: Find oot whit's gaein' on an' report back tae me, men. Away wi' youse!

(*): Good sir! I'm beggin' ye! Please bring ma bairn back safe an' soond!

(*): I'm sure ma wee one's still alive, but if ye dinnae hurry, it may be too late.

King Burnard: Oh, it's Ragnar McRyan, is it no? I must say, I'm findin' this whole situation more than a wee bit puzzlin'.

King Burnard: But I'm full o' hope that we'll get tae the bottom of it all if we talk tae the good folk of oor land an' see whit they hae tae say.

King Burnard: I'm dependin' on ye, Ragnar McRyan. Good luck an' Goddesspeed.

(*): Jings! Whit are ye still daein' here? Ye should be away by now, else the other guards'll be well ahead o' ye.

(*): Well, ye're certainly takin' yer time, McRyan! Och, but ye're a good soldier, an' that's a fact. I'm sure ye hae yer reasons.

(*): Please find oor bairns for us!

(*): I just ken they're still alive. But ye have tae find them fast, afore it's too late!

(*): Dinnae push yerself too hard oot there, Ragnar. If ye get hurt in battle, away wi' ye tae toon an' stay at an inn tae recover.

(*): If yer journey's lookin' tae be a long one, ye'd do well tae buy some medicinal herbs. Ye cannae hae too many, that's whit I say!

(*): This is bonnie Burland Castle.

(*): I willnae allow any suspicious-lookin' folk tae set one foot inside.

(*): If ye walk aboot too long ootside o' toon, it'll be dark afore ye ken it.

(*): The monsters are a lot more fidgety of a night, so ye'll need tae be a wee bit cannie oot there.

(*): Hello there, Ragnar. Och, it's a terrible thing aboot those kiddies gaein' missin'. I've been lookin' intae it a bit maself.

(*): Hae ye ever heard talk aboot the Lord o' the Underworld?

(*): I saw the name in an auld book o' mine, but I cannae seem tae find oot more aboot it.

(*): We came here from Strathbaile just noo.

(*): But we were attacked by monsters so many times on the way, I was thinkin' we'd never make it here alive!

(*): Dinnae be laggin' behind all the other soldiers now, Ragnar.

(*): I've been seein' monsters oot there in the day that used tae only come oot of a night. Ay, it's a scary auld world.

(*): Whit are ye still daein' here, Ragnar? Ye certainly dinnae like tae rush things, eh?

(*): Are all the others no away tae Strathbaile already?

(*): It's only just recently that so many wee kiddies hae started tae disappear. I wonder who could be responsible.

King Burnard: Good tae see ye again, McRyan. But by the look on yer face, I'd say ye cannae hae made much progress yet.

King Burnard: Time's of the essence, ma man. Ye must find oot where those kiddies hae been disappearin' tae.

King Burnard: I'm dependin' on ye, Ragnar McRyan. Good luck an' Goddesspeed.

King Burnard: Good tae see ye again, McRyan.

King Burnard: Mon! I'd say by the look on yer face that ye may well hae got somewhere!

King Burnard: Talaria, ye say? Well, well...

King Burnard: Anyhoo, it's time tae get those wee bairns back tae their mothers.

King Burnard: I'm dependin' on ye, Ragnar McRyan. Good luck an' Goddesspeed.

(*): If ye confess at a church, ye can save a record o' yer travels.

(*): So ye should mind tae drop in whenever ye see one.

(*): Ye can pray tae the Goddess at the same time as keepin' a log o' yer adventures.

(*): This is King Burnard's throne room.

(*): King Burnard is a real gent, no doubt aboot it.

(*): He minds the names of every one of us. Ye cannae ask for more than that, eh, Ragnar?

(*): I cannae help feelin' a mite uneasy whenever I'm lookin' at the sky just lately.

(*): I only hope there's nothin' funny afoot.

(*): I cannae sleep at night thinkin' o' those poor wee bairns. Ye've got tae help us!

(*): King Burnard's already retired for the evening.

(*): Why dinnae ye spend the night in the inn, an' come back the morra?

(*): Time for a wee bit o' shut-eye at last. I'd say folk are at their happiest when they're sleepin'.

(*): Em... The more I look intae it, the more it seems tae be the same.

(*): This funny weather we've been haein' is just like back when the monsters were on the rampage.

(*): Losh! It's a tirin' auld business standin' guard of a castle.

(*): Ah-phew...

(*): Gads! It's a monster! Help! I dinnae want tae die!

(*): Oh... Looks like I must hae been dreamin'.

(*): I wanted tae be a palace guard back in ma day, ye ken.

(*): If ye're helpin' Burland, then I want tae help ye. What dae ye say? Can I tag along wi' ye?

(*): Hoots! I can!? Then let's away!

(*): Och, but I amn't much of a fighter, so dinnae count on me too much there.

(*): Haah... Haah... I cannae get ma breath. Maybe I'm too old for this. Ye should gae on without me.

(*): What a galoot I am thinkin' I can keep up wi' a soldier. Sorry tae take up yer time like that.

(*): King Burnard tries tae keep taxes low so as not tae put too much of a burden on his people.

(*): That's all well an' good, but it means there's no enough money for decent weapons an' armour.

(*): If ye want stronger equipment, ye hae tae save yer cash an' buy it for yerself.

(*): An' if ye dae buy somethin' new, be sure tae equip it rather than just carryin' it aboot wi' ye!

(*): This is bonnie Burland toon.

(*): Ma name's Aigneas. Ma hubbie, Angus, has no come back from his travels, an' it's been more than a wee while now.

Aigneas: If ye see him when ye're flittin' aboot the place, will ye mind tae let me know?

(*): Aigneas's hubbie, Angus, is a right one for adventure.

(*): He went off searchin' for a clue of hoo tae get at the tur in the middle of all that water.

(*): If ye're headed for Strathbaile, ye need tae gae west tae Strathbaile Burrow, an' then north-east when ye get tae the other side.

(*): Ay, those poor kiddies. Surely the folk in Strathbaile will hae some kind o' clue of whit it's all aboot.

(*): That's where it all seems tae be happenin', after all. Ye should away there an' see if ye cannae get some clues.

(*): Ragnar! Hae ye heard o' this thing called battle records?

(*): Apparently, ye can use it tae check on hoo yer fightin' is gaein'.

(*): Ach! Here for a wee bit o' shoppin', are ye? Then maybe ye could away ootside an' 'round tae the counter if it's no too much trouble.

(*): Monsters dinnae ever come intae toon, so it cannae be them responsible for snatchin' the bairns away.

(*): But if it's no monsters, then I cannae understand whit it could be. All I know is that I dinnae hae a good feelin' aboot it.

(*): Is it true that there are kids gaein' missin'?

(*): At least I dinnae hae tae worry aboot it now I amn't a kid any more.

(*): The lady o' the hoose has been waitin' an awful long time for her hubbie tae come home. Poor woman.

(*): Whit? Dae I hae any clues aboot who's takin' the kiddies away?

(*): So ye're another stupid nyaff, are ye? It's obviously the monsters snatchin' 'em away. Stands tae reason.

(*): Och, whit I'd gie tae be able tae sleep in a hoose o' ma own, wi' a roof an' walls tae keep oot the rain.

(*): Meow!

(*): Ah-phew...

(*): I cannae help feelin' that the monsters hae been gettin' a wee bit stronger of late.

(*): So the monsters are gettin' stronger, are they? That's always sure proof that bad things are gaein' on.

(*): I'm afraid I've already shut up shop for today. If ye're after somethin', ye'll hae tae come back the morn.

(*): Zzzzz...

(*): Och! I need a wee wee wee. But I'm too scared tae gae oot on ma own.

(*): Ach, hoo much longer is she gaein' tae wait? I cannae understand why she won't just give up on the auld bampot.

(*): Ma name's Aigneas. Ma hubbie, Angus, has no come back from his travels, an' it's been more than a wee while now.

Aigneas: I've no doubt that he'll be back in his own good time, though. That man cannae live without me, an' that's a fact.

Aigneas: Still, if ye see him when ye're passin' through Strathbaile or the like, will ye mind tae let me know?

(*): Ye just leave the castle tae us, Ragnar. We'll take care o' things here while ye away tae find oot where those kiddies hae got tae.

(*): Och, it's you, Ragnar. Gae on by.

(*): Ye can gae inside the castle by all means, but ye cannae see King Burnard. No one sees His Majesty of a night, I'm afraid.

(*): Ye need tae report tae King Burnard? Well, if there's no hurry, it'd be better if ye come back the morra.

(*): After the stramash of a day he's had, the least we can dae is let him get a good night's sleep.

(*): Ach, it's you Ragnar! Are ye on yer way tae Strathbaile, too?

(*): Whit a gowk I am! I cannae seem tae find ma way.

(*): Sorry? Ye'll show me where the exit is?

(*): Och, there's no need for that, Ragnar. It's better that I get there by maself anyhoo.

(*): Well, hello there, soldier! Welcome tae Strathbaile.

(*): Ye've got tae help us! Oor wee laddie's gone missin'!

(*): Who can be doin' this? I cannae understand hoo anyone would want tae take oor kiddies away.

(*): It's good tae see ye here, soldier. This probably willnae help ye at all, but...

(*): Well, it was like the bairn just disappeared right afore ma eyes.

(*): This is Strathbaile school. The innkeeper's son, wee Willy Wally, was a pupil here afore he disappeared.

(*): The fella doon in the jail says he used tae live in Burland.

(*): Well, if it isn't Ragnar McRyan! So ye finally made it tae Strathbaile, eh?

(*): I'm afraid I've no more information on the whereaboots o' those wee kiddies.

(*): I'm wonderin' if that tur tae the west has somethin' tae dae wi' it all, but I dinnae hae the first clue hoo tae get inside.

(*): There's a cheeky wee beggar who's always footerin' aroond ootside at night.

(*): Next time I see him, I'm gonnae ask just what he thinks he's up tae.

(*): The fella doon in the jail was caught stealin' bread, but his memory's gone and he cannae mind a thing aboot it.

(*): He must hae had somethin' terrifyin' happen tae him tae be reduced back tae bein' a kid like that.

(*): Na na na na naaah! Ye cannae catch me, ye cannae catch me!

(*): Wait! Just wait, will ye!? Jings! Can someone no stop that lass from footerin' aboot!?

(*): Wheesht! Hoo am I supposed tae study wi' all these distractions?

(*): Ye're from the castle in Burland! I think ye're amazin'.

(*): When I grow up, I'm goin' tae be a palace guard just like ye.

(*): Disappearin' children? D'ye mean Willy Wally from the inn? Ah, I know him, all right.

(*): He became an angel an' flew away in the sky. It's true!

(*): It's good that ye came, soldier. But we're in the middle of a lesson right noo.

(*): Come back tonight an' we can gab away as much as ye like then.

(Character) examines the wall.

There are pictures drawn by the children hanging on it.

(*): It sounds like wee Willy Wally was playin' wi' some strange shoes at the time he disappeared. It's all verra strange, if ye ask me.

(*): I'm a travelling nun. I journey around the world to spread word of the Goddess.

(*): I'm sure the children who went missing will hear her voice in the end, and be guided back to safety.

(*): D'ye ken that I'm the one who caught that laddie stealin' the bread?

(*): He's behind bars doon in the jail noo, but he's no showin' a scrap o' remorse.

(*): He's even got the cheek tae be pretendin' he's a kid an' askin' tae be let oot!

(*): Meow.

(*): Who are ye?

(*): Can ye let me oot of here? I only took the bread because I was hungry. LET ME OOT! WAAAAH!!!

(*): Huuh, huuh. Sorry? Ma name? I'm Angus.

(*): That fella who stole the bread was havin' a good time of it chattin' away tae the kiddies afore he was caught.

(*): Hic! Ye cannae beat a wee dram while ye're lookin' up at the stars.

(*): Ay, it's a real puzzler this one. Hoo can kiddies just disappear intae thin air?

(*): The man doon in the jail is called Angus. He's oor friend.

(*): Willy Wally an' ma brother are bein' punished for disobeyin' ma pa.

(*): Pa told them not tae go playin' ootside the village, but they dinnae ever listen.

(*): Ma laddie's one o' the ones that went missin'!

(*): Who's doin' this tae us? I cannae understand whit anyone would want wi' oor bairns.

(*): Let's play again the morn, Angus. Ah-phew...

(*): Not tae worry now.

(*): Kiddies always hae their secrets. It's only natural, wouldnae ye say, soldier?

(*): Hello, soldier. We were just discussin' the whole sorry situation.

(*): I cannae help but think that the bairns are hidin' somethin' between themselves.

(*): Whit!? Ye know I've been peekin' in at the bath!?

(*): Em... I tell ye whit. Keep it tae yerself an' I'll let ye in on a secret.

(*): The thing is, I've seen that man who's in jail afore. Over in Burland toon, if I mind rightly.

(*): Once ye've had a wee chat wi' him, ye should head back over tae Burland an' see if ye cannae learn a thing or two there.

(*): I'm a travelling nun. I'm about to have a bath, so I'd be grateful if you could make yourself scarce.

(*): Aye, this is a bonny wee bath, an' no mistake. I should know, I cleaned it wi' ma own hands.

Angus: Ay, that's right. I'm Angus. So hoo do ye know ma name?

Angus: Ha ha ha! Ooooh!

Angus: Monsters! Monsters are comin'! Help!

(*): I wanted tae be a palace guard back in ma day, ye ken.

(*): If ye're helpin' Burland, then I want tae help ye. What dae ye say? Can I tag along wi' ye?

(*): Hoots! I can!? Then let's away!

(*): Och, but I amn't much of a fighter, so dinnae count on me too much there.

(*): Haah... Haah... I cannae get ma breath. Maybe I'm too old for this. Ye should gae on without me.

(*): What a galoot I am thinkin' I can keep up wi' a soldier. Sorry tae take up yer time like that.

(*): King Burnard tries tae keep taxes low so as not tae put too much of a burden on his people.

(*): That's all well an' good, but it means there's no enough money for decent weapons an' armour.

(*): If ye want stronger equipment, ye hae tae save yer cash an' buy it for yerself.

(*): An' if ye dae buy somethin' new, be sure tae equip it rather than just carryin' it aboot wi' ye!

(*): This is bonnie Burland toon.

Aigneas: Oh no! Angus has been locked up in Strathbaile jail for stealin', ye say?

Aigneas: That's just terrible. I cannae believe he'd do a thing like that.

Aigneas: Can ye take me tae him? I really need yer help here.

Aigneas joins Ragnar!

(*): Aigneas's husband, Angus, is a right one for adventure.

(*): He went off searchin' for a clue of hoo tae get at that tall building in the middle of all that water.

(*): If ye're headed for Strathbaile, ye need tae gae west tae Strathbaile Burrow, an' then north-east when ye get tae the other side.

(*): Ay, those poor kiddies. Surely the folk in Strathbaile will hae some kind o' clue of whit it's all aboot.

(*): That's where it all seems tae be happenin', after all. Ye should away there an' see if ye cannae get some clues.

(*): Ragnar! Hae ye heard o' this thing called battle records?

(*): Apparently, ye can use it tae check on hoo yer fightin' is gaein'.

(*): Ach! Here for a wee bit o' shoppin', are ye? Then maybe ye could away ootside an' 'round tae the counter if it's no too much trouble.

(*): Monsters dinnae ever come intae toon, so it cannae be them responsible for snatchin' the bairns away.

(*): But if it's no monsters, then I cannae understand whit it could be. All I know is that I dinnae hae a good feelin' aboot it.

(*): Is it true that there are kids gaein' missin'?

(*): At least I dinnae hae tae worry aboot it now I amn't a kid any more.

(*): The lady o' the hoose has been waitin' an awful long time for her hubbie tae come home. Poor woman.

(*): Whit? Dae I hae any clues aboot who's takin' the kiddies away?

(*): So ye're another stupid nyaff, are ye? It's obviously the monsters snatchin' 'em away. Stands tae reason.

(*): Och, whit I'd gie tae be able tae sleep in a hoose o' ma own, wi' a roof an' walls tae keep oot the rain.

(*): Meow!

(*): Ah-phew...

(*): I cannae help feelin' that the monsters hae been gettin' a wee bit stronger of late.

(*): So the monsters are gettin' stronger, are they? That's always sure proof that bad things are gaein' on.

(*): I'm afraid I've already shut up shop for today. If ye're after somethin', ye'll hae tae come back the morn.

(*): Zzzzz...

(*): Och! I need a wee wee wee. But I'm too scared tae gae oot on ma own.

(*): Ach, hoo much longer is she gaein' tae wait? I cannae understand why she won't just give up on the auld bampot.

(*): Ye just leave the castle tae us, Ragnar. We'll take care o' things here while ye away tae find oot where those kiddies hae got tae.

(*): Och, it's you, Ragnar. Gae on by.

(*): Ye can gae inside the castle by all means, but ye cannae see King Burnard. No one sees His Majesty of a night, I'm afraid.

(*): Ye need tae report tae King Burnard? Well, if there's no hurry, it'd be better if ye come back the morra.

(*): After the stramash of a day he's had, the least we can dae is let him get a good night's sleep.

Aigneas: Angus! So ye are here!

Angus: ...Who are ye?

Aigneas: Whit d'ye mean!? D'ye no ken who I am, Angie? I'm yer wife, Aigneas!

Angus: ...

Aigneas: Maybe yer own weddin' ring'll jog yer memory, eh? Remember how much this little beauty cost ye?

Angus: ...Ach!

Angus: It's ye, Aigneas!

Aigneas: That's right, it's me!

Angus: I dinnae ken whit came over me. I was attacked by monsters an' I was so scared that I went back tae bein' a bairn.

Angus: Thanks for all yer help, soldier!

Angus: Come tae think of it, I heard somethin' curious from those wee lads an' lassies.

Angus: There was talk aboot a kiddies' playground in the forest tae the south-east o' toon.

Angus: Ye may well find a clue if ye gae an' hae a look aroond there. I'd be away if I were ye.

Aigneas: Be cannie oot there, soldier!

(*): Well, hello there, soldier! Welcome tae Strathbaile.

(*): Ye've got tae help us! Oor wee laddie's gone missin'!

(*): Who can be doin' this? I cannae understand hoo anyone would want tae take oor kiddies away.

(*): It's good tae see ye here, soldier. This probably willnae help ye at all, but...

(*): Well, it was like the bairn just disappeared right afore ma eyes.

(*): This is Strathbaile school. The innkeeper's son, wee Willy Wally, was a pupil here afore he disappeared.

(*): The fella doon in the jail says he used tae live in Burland.

(*): Well, if it isn't Ragnar McRyan! So ye finally made it tae Strathbaile, eh?

(*): I'm afraid I've no more information on the whereaboots o' those wee kiddies.

(*): I'm wonderin' if that tur tae the west has somethin' tae dae wi' it all, but I dinnae hae the first clue hoo tae get inside.

(*): There's a cheeky wee beggar who's always footerin' aroond ootside at night.

(*): Next time I see him, I'm gonnae ask just what he thinks he's up tae.

(*): The fella doon in the jail was caught stealin' bread, but his memory's gone and he cannae mind a thing aboot it.

(*): He must hae had somethin' terrifyin' happen tae him tae be reduced back tae bein' a kid like that.

(*): Na na na na naaah! Ye cannae catch me, ye cannae catch me!

(*): Wait! Just wait, will ye!? Jings! Can someone no stop that lass from footerin' aboot!?

(*): Wheesht! Hoo am I supposed tae study wi' all these distractions?

(*): Ye're from the castle in Burland! I think ye're amazin'.

(*): When I grow up, I'm goin' tae be a palace guard just like ye.

(*): Disappearin' children? D'ye mean Willy Wally from the inn? Ah, I know him, all right.

(*): He became an angel an' flew away in the sky. It's true!

(*): It's good that ye came, soldier. But we're in the middle of a lesson the noo.

(*): Come back tonight an' we can gab away as much as ye like then.

(Character) examines the wall.

There are pictures drawn by the children hanging on it.

(*): It sounds like wee Willy Wally was playin' wi' some strange shoes in front o' Loch Tur at the time he disappeared.

(*): I'm a travelling nun. I journey around the world to spread word of the Goddess.

(*): I'm sure the children who went missing will hear her voice in the end, and be guided back to safety.

(*): D'ye ken that I'm the one who caught that laddie stealin' the bread?

(*): He's behind bars doon in the jail noo, but he's no showin' a scrap o' remorse.

(*): He's even got the cheek to be pretendin' he's a kid an' askin' tae be let oot!

(*): Meow.

Angus: I heard talk aboot a kiddies' playground in the forest tae the south-east o' toon.

Angus: Ye may well find a clue if ye gae an' hae a look aroond there. I'd be away if I were ye.

Aigneas: Be cannie oot there, soldier!

Angus: I heard the kiddies talk aboot a secret playground they found in the forest to the south-east o' here.

Angus: Ye may well find a clue as to where the kiddies went or hoo tae get intae Loch Tur if ye look aroond there.

(*): That fella who stole the bread was havin' a good time of it chattin' away tae the kiddies afore he was caught.

(*): Hic! Ye cannae beat a wee dram while ye're lookin' up at the stars.

(*): Ay, it's a real puzzler this one. Hoo can kiddies just disappear intae thin air?

(*): The man doon in the jail is called Angus. He's oor friend.

(*): Willy Wally an' ma brother are bein' punished for disobeyin' ma pa.

(*): Pa told them not tae go playin' ootside the village, but they dinnae ever listen.

(*): Ma laddie's one o' the ones that went missin'!

(*): Who's doin' this tae us? I cannae understand whit anyone would want wi' oor bairns.

(*): Got tae remember tae show Angus where we found those shoes in the morn. Ah-phew...

(*): Not tae worry now.

(*): Kiddies always hae their secrets. It's only natural, wouldnae ye say, soldier?

(*): Hello, soldier. We were just discussin' the whole sorry situation.

(*): I cannae help but think that the bairns are hidin' somethin' between themselves.

(*): Whit!? Ye know I've been peekin' in at the bath!?

(*): Em... I tell ye whit. Keep it tae yerself an' I'll let ye in on a secret.

(*): The thing is, I've seen that man who's in jail afore. Over in Burland toon, if I mind rightly.

(*): Hoo no try goin' back tae Burland tae see whit ye can see?

(*): I'm a travelling nun. I'm about to have a bath, so I'd be grateful if you could make yourself scarce.

(*): Aye, this is a bonny wee bath, an' no mistake. I should know, I cleaned it wi' ma own hands.

(*): Over here...

(*): That's the way out...

(*): Over here...

(*): Over here...

(*): You're going the wrong way...

(*): You're going the wrong way...

(*): Over here...

(*): You're going the wrong way...

(*): Over here...

(*): You're going the wrong way...

(*): You're going the wrong way...

(*): You're going the wrong way...

(*): Over here...


b0001000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): You're going the wrong way...

(*): My name's Healie. (slurp) I'm still just a healslime at the moment, but I'm going to become a human one day.

Healie: Hey! Maybe I'll become human if I start hanging out with humans! Can I tag along with you?

Healie: (slurp) Yippee! Thanks, soldier!

Healie joins Ragnar!

Healie: Ohhh! I was really hoping you'd say yes. Well, if you ever change your mind, then come back here. I'll be waiting...and slurping.

Healie: Don't forget, okay?

Ragnar hears a tiny voice coming from somewhere deep in the cave, and pricks up his ears to listen...

(*): Hello? Is there somebody there? Please come and find me. You have to take me with you! Don't goo without me! (slurp)

Healie: Hey! Those shoes are the same as the ones those children found when they were down here that slime.

Healie: They said that if you goo outside and use them, you goo flying off into the sky. It sounded really fun!

Healie: Oh, you've found some shoes, have you? They're the same as the ones those children found when they were down here that slime.

Healie: They said that if you goo outside and use them, you goo flying off into the sky. It sounded really fun!

Healie: You know, I've got a feeling there's something important still to be found in this cave. You just have to slurp hard enough.

Healie: Maybe I could goo with you and help you look. That would be good, wouldn't it? Wouldn't that be gooreat?

(*): Come on, you little brat!

(*): Waah! Ye're scary! Let me go!

(*): Ach, hello there, Ragnar. I ended up here after I came across that auld well.

(*): The monsters in this tur are as strong as ye like!

(*): Now I'm wishin' I'd let that Healie character I met in the well tag along wi' me.

(*): Och! That's him there wi' ye now, is it no? Ye're a lucky man, Ragnar McRyan.

(*): R-Ragnar... I dinnae hae much time left. There's somethin' I need tae tell ye.

(*): Somewhere in the world, the Lord o' the Underworld is reawakenin'.

(*): But if whit the monsters say is true, there's also a hero somewhere oot there who'll be able tae take him on.

(*): If they find him while he's still a bairn, he willnae be strong enough tae defend himself.

(*): That's whit they're plottin'! So ye must protect our kiddies, Ragnar. Dinnae let them come tae any harm!

A statue of a warrior stands guard at the healing spring.

Willy Wally: Waah! Help! Help! I'm scared!

Willy Wally: Help me, Mister!

Willy Wally: Help, Mister! These horrible monsters are bullyin' me an' askin' if I'm some kind o' hero.

(*): Hah! I can hardly believe my eye! A foolish human has managed to fight his way here.

(*): But you had a wasted journey. I've got an eye like a hawk. You'll never sneak the kid out of here with me around.

(*): Aargh! Willy Wally's gaein' tae be gobbled up by the monsters!

(*): Ye must save him, Mister!

(*): We are only interested in children. It is a child who will become the meddlesome hero. Fully grown humans are of no consequence.

(*): But, of course, we cannot possibly let you out of here alive. Not now you've discovered our secret location. Prepare to die, soldier!

(*): How can I have allowed a mere human to defeat me...!?

(*): But I am not afraid. The other monsters will find the hero and suck his breath from him before he can stand in our way.

(*): Then you humans will finally be sacrificed to our Lord. I will be awaiting your arrival...in the underworld! Urgh...

Willy Wally: Yay! Thanks for savin' us, Mister. Now we can finally be away home.

(*): I reckon we can get oot o' here if we jump off near the top o' the tur.

There's no response. The soldier has already taken his last breath.

Ragnar recalls the words of his comrade in arms.

(*): Somewhere in the world, the Lord o' the Underworld is reawakenin'.

(*): But if whit the monsters say is true, there's also a hero somewhere oot there who'll be able tae take him on.

(*): If they find him while he's still a bairn, he willnae be strong enough tae defend himself.

(*): That's whit they're plottin'! So ye must protect our kiddies, Ragnar. Dinnae let them come tae any harm!

(*): Hm, so that's whit they're up to. We'll see aboot that!

(*): I'll gae on ahead an' report back tae King Burnard aboot this hero an' the Lord o' the Underworld.

(*): Ye just concentrate on gettin' those bairns back wi' their folks.

(*): Ma! I'm back! I'm back!

(*): I was sure they were still alive. Thank the Goddess I was right.

(*): D'ye remember me? We spoke back at Burland Castle, an' I asked ye tae find oor bairns for us.

(*): Jings! So the poor wee bairns were aboot tae become a monster's supper!

(*): Och, we cannae thank ye enough for savin' them like that.

(*): I dinnae hae a clue hoo tae thank ye enough. Ye should be proud o' yerself.

(*): Ye're a true soldier if ever there was one, Ragnar McRyan. Keep up the good work!

(*): Thanks for savin' ma big brother, Mister.

(*): Oh, McRyan! I didnae realise ye were such a fighter. King Burnard'll be thrilled.

(*): Woohoo!

(*): This is the fella, ma! This is the one who saved me. That's right, eh, Mister?

(*): That fella who was in jail here got taken off to Burland by his missus.

(*): He said tae pass on his regards tae ye, soldier.

(*): Na na na na naaah! Ye cannae catch me, ye cannae catch me!

(*): Wait! Just wait, will ye!? Jings! Can someone no stop that lass from footerin' aboot!?

(*): Hey! Is it true aboot some kind of underworld thing comin' back tae life? I dinnae like the sound o' that.

(*): Ye're really strong!

(*): I'm gonna be a soldier just like ye when I grow up.

(*): Now I can finally stop worryin' an' get back tae teachin' the wee kiddies again. Thanks for yer help, soldier.

(Character) examines the wall.

There are pictures drawn by the children hanging on it.

(*): Sorry? Oor bairn's back, ye say!? Och, that's wonderful news!

(*): I'm a travelling nun. I journey around the world to spread word of the Goddess.

(*): Praise be! The missing children have been delivered back into safety. She is truly a merciful mistress.

(*): That fella I caught stealin' got taken off by his wife back tae Burland. Ay, she was a bonnie one, that lass.

(*): Meow.

(*): My name's Healie. (slurp) I'm still just a healslime at the moment, but I'm going to become a human one day.

Healie: Hey! Maybe I'll become human if I start hanging out with humans! Can I tag along with you?

Healie: (slurp) Yippee! Thanks, soldier!

Healie joins Ragnar!

Healie: Ohhh! I was really hoping you'd say yes. Well, if you ever change your mind, then come back here. I'll be waiting...and slurping.

Healie: Don't forget, okay?

(*): Ye rescued the bairns already!? Och, well I never!

(*): If only I was a few years younger, I could hae tagged along wi' ye. More's the pity.

(*): Nice work, Ragnar! I heard aboot ye rescuin' those kiddies. I dinnae suppose I can ask a favour?

(*): Can ye tell people that I was the one who saved them? Talk me up a bit, ye ken?

(*): Ha ha ha! I'm only jestin' wi' ye! Ye're a good man, Ragnar McRyan.

(*): Och, it's ye! Ye're the soldier who sorted things oot up in Strathbaile.

(*): Angus is home at last, an' the wee bairns are safe an' soond too. Where would we be without ye?

(*): We're ever so grateful tae ye for puttin' those monsters tae rights. Now we can finally relax again.

Aigneas: It's thanks tae ye that I've got ma hubbie back at home again. I really owe ye.

Angus: Y'all right there, soldier? It's me, Angus. Thanks again for helpin' me oot afore.

(*): I've heard rumours aboot ye. That ye saved some kiddies from bein' eaten by monsters.

(*): Or is that no quite hoo it went?

(*): Ragnar! Hae ye heard o' this thing called battle records?

(*): Apparently, ye can use it tae check on hoo yer fightin' is gaein'.

(*): Ach! Here for a wee bit o' shoppin', are ye? Then maybe ye could away ootside an' 'round tae the counter if it's no too much trouble.

(*): All's well that ends well. We parents are breathin' a big sigh o' relief, I can tell ye.

(*): Yippee! We're allood tae gae ootside an' play again the morra!

(*): Ye did well oot there, Ragnar!

(*): King Burnard's been dyin' tae see ye an' hear everythin' that happened from the horse's mooth.

(*): On ye gae.

(*): King Burnard's waitin' for ye.

King Burnard: Ah, McRyan! It's good tae see ye back.

King Burnard: But ye should get those wee bairns back tae their mothers in Strathbaile.

King Burnard: Then we can hae a good auld gab aboot everythin' ye've been up tae. Away wi' ye!

King Burnard: Ah, McRyan! It's good tae see ye back. I've been lookin' forward tae it.

King Burnard: Ye really excelled yerself oot there. The parents of Strathbaile are thrilled.

King Burnard: I'm proud tae hae a soldier like ye among ma guards.

King Burnard: Now, ye deserve a reward! Whit would ye like? I'll gie ye anythin' ye ask for.

King Burnard: Sorry? Ye want tae gae off travellin', ye say?

Ragnar: ...

King Burnard: So that ye can find the child hero an' keep him safe from harm...?

King Burnard: Och, if that's whit ye want, then who am I tae stop ye!?

King Burnard: Here's a wee gaein' away pressie for ye, then!

King Burnard: Mind hoo ye gae, McRyan.

And so Ragnar McRyan set off on his journey to find the child hero...

Would you like to save the story so far in your adventure log?

Are you sure you want to move on to the next chapter without saving your progress?

b0002000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Once upon a time, in a land far away, there was a tomboy princess called Tsarevna Alena.

Her rough and tumble ways were a constant concern to her father, Tsar Stepan. One morning, he summoned her to his throne room...

(*): Your Highness! Tsarevna Alena! Your father awaits you.

Tsar Stepan: There you are, Alena. I hear from old Borya that you desire to journey for the purpose of testing your strengths, no?

Tsar Stepan: Yoy! This cannot occur. You are a lady. In addition, you are tsarevna of this beautiful land.

Tsar Stepan: I cannot permit that you venture into a world of monsters and danger merely for to challenge abilities.

Tsar Stepan: Remember: the Goddess takes care of the one who takes care of himself. I prohibit that you set feet outside of castle.

Tsar Stepan: What is the burden, Alena? You still desire to voyage the outside world?

Tsar Stepan: It cannot be. It cannot be, I say you! Why you must be so very tomboy?

Tsar Stepan: You listen to reasoning! This is all of what I wish. Now, repose yourself to your chamber.

Tsar Stepan: I see that you are returned, Alena.

Tsar Stepan: There is no use for me to try to stop you. I know well that you journey again regardless.

Tsar Stepan: The sole that I ask is for you do not stray from the motherland, from continent of Maestral.

Tsar Stepan: Oh, my pitiful Alena! This is for why I so much cautioned.

(*): The Tsar simply concerns over your safekeeping. You must try to abide him.

(*): The Tsarevna! You must return her to living without postponement!

Borya: Alena! You must to be more womanlike.

Borya: Your poor extinct mother always was such genteel soul.

Borya: How can I, your tutor, display my face to the Tsar if you will behave with this manner?

(*): This is Zamoksva Castle.

(*): Sleeping chambers of Tsar Stepan and Tsarevna Alena are upstairs.

(*): Your Highness. Now I recuperate your wall, so please delay a while.

Alena investigates the wall.

The hole has been boarded up with planks.

(*): I requested for wall from your chamber to be corrected.

(*): You must to be cautious not to again kick or break it down.

It's a vivid painting of the mountains around Zamoksva.

There's a portrait of the late tsarina of Zamoksva on display.

Alena investigates the wall.

The hole is boarded up with planks, which could easily be kicked down.

Do you want to break the wall down?

(*): Above this staircase is the throne quarters of Tsar.

(*): (Oplya!/Your Highness!) I aspire that you are well.

(*): Tsar dictates me not to permit that you are passing.

(*): It is happy to see you returned(./, Your Highness.)

(*): I have instructions from Tsar Stepan. You are liberated to pass.

(*): (Tsarevna must to evacuate to her chamber/I appeal that you evacuate to your chamber, Tsarevna Alena).

(*): It is happy to see you returned(./, Your Highness.)

(*): I am hoping you will safely voyage.

(*): If it will be aware by the world that you are expeditioning, Your Highness, fiends may try to attacking you.

Kiryl: I hear words from Borya that you have aspiration for to voyage alone, Alena.

Kiryl: But this is too much harmful! I implore that your mind is changed.

Kiryl: If tragedy will hit, I do not imagine what I- I mean, the Tsar, is doing without you.

(*): In the recent eastern skies, there is distrustful aura.

(*): O cherished Goddess! We pray for that you furnish Zamoksva Castle with protection. Amen.

(*): Ah, Tsarevna Alena. It is glad to see you of good spirit.

(*): The tragic Tsarevna! It is sorry, so very sorry...

(*): Yoy, I am so empty! I hope the time is not lingering until next nourishment.

(*): Now I must to prepare the edibles. I am hard-working as to buzzing bee.

(*): Ah, don't be listenin' to him. He means well, but he hardly has a good way with words.

(*): I'm a travellin' salesman, so I am. I'm just after hearin' about the princess here. She's a pure tomboy altogether, they say.

(*): It'd be grand if I could meet her and see for meself. Just grand!

(*): Greetings, Tsarevna.

(*): I am named old Starek. I enjoy the blissful retirement life here. Ho ho!

It's a landscape scene of the mountains in springtime.

(*): Myau.

(*): Above this staircase is the throne quarters of Tsar.

(*): But His Majesty is beforehand sleeping.

(*): How surprise! Merely moments before, we are speaking of (you/you, Tsarevna).

(*): Commotion in my heart prevents me from reposing. Assist me, o elevated Goddess!

(*): Zzzz... No, Tsarevna. It is not permitting. Zzzz...

(*): Aah. I am so much empty. Duty of guarding is not walk in recreational area.

(*): For why is Tsarevna so very full with foolish heroics- Ahem, admirable bravery?

(*): Zzzz...

(*): I am hearing that Tsarevna depart for voyage. Naturally, I am confidential.

(*): In facts, I am the famed one for never uttering the secrets. Ha hah.

(*): Ah, I am wonderful to see you safely home.

Tsar Stepan: Zzzz... Alena... You must to take good caution with yourself. Zzzz...

(*): The Tsar is gone already to refurbish sleep. Return tomorrow if you are desiring his ears.

(*): Zzz...

(*): Alena is too much boyish in character. I am worrying.

(*): Oplya! Your Highness! I must to beg your pardon.

(*): The tragic Tsarevna! It is sorry, so very sorry...

Borya: Alena! You must not to travel alonesome! If you argue to go, I insist to come in your company.

Kiryl: I am also alongside! So let us be gone!

Borya and Kiryl join Alena!

b0003000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(Character) reads the sign.

"Halt! You are not good enough equipped. Danger! ZWAF (Zamoksva Weapons and Armour Federation)"

(*): Welcome in Zalenagrad.

(*): Gav-gav.

(*): I will be with courage like Tsarevna Alena! Yaah! Take that!

(*): There is news that Tsarevna Alena of Zamoksva is set off on the expedition. But this news is very secretive.

(*): I am the famed bard, Josef Starling.

Starling: Survey clouds running in glee, Along hefty sky as blue as sea. ♪

(*): You wish to travel for to better your ability? I am surprising to hear it(/from the young girl).

(*): But first you must to become beefy by battling nearby to town. I mind that this is intelligent.

(*): Go north from here and then east to mountains, and you locate undersized hamlet.

(*): Merely to hear the words of this excellent nun has rendered me serene.

(*): I enjoy very much to make sermon. To preach makes one to feel...powerful! Tee hee hee.

Starling: The fresh young moon shines bright, And stars, they twinkle in a night. ♪

(*): Josef's songs and poems are continually so much wonderful for to hear. Aaah...

(*): Aah, it is relaxed to listen the nice singing voice float inside. Now I will sleep as the baby.

(*): Zzzz...

(*): Pah! Starling, he always makes so very clever his songs.

(*): I wish that I am singing as good like him.

(*): Zzzz...

(*): This is cursed willage Taborov.

(*): I wish I am not born in here. If I am not, my daughter is still living.

(*): You have come to fight away evil monsters, nyet? It is happy, so much happy!

(*): Anastasia, daughter from willage chief, is to be sacrifice.

(*): There was plan that my son is soon to marry she. Now I am with no mood for to buy and sell.

(*): R-r-r...

(Character) examines the tombstone.

"We send prayers for that daughters who dead for village are peacefully sleeping."

This is the inscription carved on the tombstone.

(*): Mmm, I am thinking it is terrible that two people in the love must to separate.

Anastasia: It is not for me to leave my willage, to leave Pappa and Mama.

Anastasia: Please do not be sad for me. Sacrificed girls... They never return, it is truth.

Anastasia: But we do not know for the fact that they die.

(*): Nyet! This is catastrophe! You cannot become dinner of monster. We must to run away.

(*): It is a long time now that we have monster living in forest to the north from our willage.

(*): This monster, he asks for the young girls as sacrifice. If we do not give, he attack.

(*): Anastasia is last young girl we have.

(*): For the sake of my willage, I must to offer my daughter Anastasia as sacrifice.

(*): Yoy! Is there not somewhere mighty warrior who can defeat this monster?

(*): You think you are able!?

(*): But you are not appearing so strong... Nyet! I must no look the gift horse's mouth.

(*): If you are sure, you go to see priest. He tells you what you must to do.

(*): This is like I expect.

(*): You are much kind people for to accept task of defeating monster.

(*): Priest at church is knowing everythings. Please to ask this man how you must do.

(*): Yoy! Poor Anastasia...

(*): You are thinking to defeat monster!? But we have problem. He appears only at time of sacrifice.

(*): Aga! You say me that you take place of Anastasia as sacrifice?

(*): I am not believing! This is very thankful news.

(*): Then I call for sacrificial sedan with no delay. You are ready?

(*): Dobro! Excellent. Wait some moments.

(*): I am understanding. It is wise to not wade into the river without knowing a ford.

b0004000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

( *): Now, please enter box.

(*): Now, please enter box.

(*): Please be most careful that you can.

(*): All my life, I no forget that you do this wonderful thing.

(*): I pray that Goddess does safely carry you.

(*): Now is not time for play with words, father!

(*): Of course. Forgive me.

News soon travelled around the village of the monster's defeat.

Then morning came...

b0005000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcoming in willage of Taborov.

(*): Now my daughter can rest finally in peace.

(*): The monster gone! I am so much happy!

(*): I hardly believe you can defeat such monster! It is big surprise for me.

(*): You are saving my daughter- Nyet! My entire willage.

(*): Even item shop is again now reopened. Taborov returns to living.

(*): Our willage may be poor, but I know some things of usefulness to you in item shop. You should look.

(*): I must say you again a wery big thank you. Bolshoe spasibo!

(*): Gav-gav! R-r-r...!

(Character) examines the tombstone.

"We send prayers for that daughters who dead for willage are peacefully sleeping."

This is the inscription carved on the tombstone.

(*): You are really something quite incredible! This journey is for to improve strength, you say me?

(*): Then you must to enter tournament of Endor, the kingdom at east from here.

(*): There is teleportal to south-east from where you can reach to Endor.

Anastasia: We are to be wedded!

(*): All my life, I no forget that you do this wonderful thing.

(*): Before you come, we have no hope. We cannot enough times thank you.

(*): I know the Goddess is seeing your good works. She will protect you.

(*): Town of Vrenor is found by those who are travelling north to extremity of land, and subsequently east.

(*): How beautiful is moon tonight! Many years are passed before I feel so much relaxed like now.

(*): At last I can think again for my business. Thank you!

(*): You know the friend when trouble comes. You are true (friend/friends).

(*): Zzzz...

Anastasia: I am very much thankful to you. I hope you safely journey from here.

(*): Before, I am talking with my daughter on your subject.

(*): I am with feeling that I am seeing you before in another place.

(*): Perhaps the time I visited castle. Mmm, nyet, I cannot remember.

(*): Zzz...

(*): I cannot stop thinking you are no ordinary (person/persons).

(*): Perhaps you are of intelligentsia?

(*): Oplya! You are (with/)Tsarevna Alena!? I am already before hearing speak of your expedition, and now you are here!

(*): I understand. I keep closed my mouth. Safe journey for you, (traveller/travellers).

(*): Take care in your going.

(*): This is town of Vrenor. Tsarevna of Zamoksva is currently present here!

(*): I must quickly go for to see her!

(*): I am puzzling what can be reason for that Tsarevna is here.

(*): Innkeeper gives beds for Tsarevna and companions.

(*): Perhaps I also will give small gift on Her Highness.

(*): You also wish to meet Tsarevna? She upstairs inside this inn.

(*): Fu! I was thinking princesses are all beautiful, but she is no special thing.

(*): Ay-yay! If only I am more closer to Tsarevna.

(*): Mur-murrrrr.

(*): You know where is my dog?

(*): Tyav-tyav!

(Character) examines the tombstone.

It stands quietly in the ground, covered in moss.

(*): This town once numbered almighty armlet of transmutation among its treasures.

(*): But it cause so many fights that it eventually was hidden at southern cave, the Vault of Vrenor.

(*): Dobro pozhalovat and welcoming in traveller's inn!

(*): Well, this is how I normally say, but today Tsarevna is here so... Sorry. No wacancy.

(*): Only princess can have two people there always for beck and call.

(*): This is town of Vrenor. Tsarevna of Zamoksva is currently present here!

b0006000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Aaah! Release me! Somebody help!

(*): I do not know who are you, but Tsarevna needs your help!

(*): Yoy! The Tsarevna is kidnapped!

(*): I do not know who are you, but you must to save Tsarevna!

(*): Huh. They have better of us.

(*): They appear from nowhere and snatch away Tsarevna.

(*): Stop! Come more closer and we have dead princess in our hands.

(*): Still I do not believe princesses stay in such places.

(*): Time to go!

(*): Yoy! The Tsarevna is kidnapped!

(*): I do not know who are you, but you must to save Tsarevna!

(*): Huh. They have better of us.

(*): They appear from nowhere and snatch away Tsarevna.

(*): Please, you must to help Princess. There is reward if you bring back she to me.

(*): Hah? Why you look so much questioning? What is this rudeness? You do not know I am priest of castle!?

(*): Terrible, this is terrible! Anya- A-Alena...is taken.

(*): Oy-yoy-yoy...

(*): Tsarevna is kidnapped!? How terrible this news!

(*): Wah! I am not believing! Tsarevna is kidnapped!

(*): This is wery big surprise. Tsarevna is took away from inn by bad people.

(*): I do not understand to what is this world coming. I mind this is for the ransom money.

(*): Life of Princess is wery danger. Bad people try to harm she. My heart booms just to think of it.

(*): I am thinking what does the Princess do this moment. Aah, poor girl...

(*): Myau-myau.

(*): My dog Zasha is brought me letter. Listen how it writes:

(*): "If you are wanting back Tsarevna, bring Vrenor treasure, armlet of transmutation, to cemetery during night."

(*): How does it mean? Mmm, I am thinking it better I do not tell more peoples.

(*): Av-av!

(Character) examines the tombstone.

It stands quietly in the ground, covered in moss.

(*): Innkeeper gives beds for Tsarevna and companions.

(*): Perhaps I also will give small gift on Her Highness.

(*): This town once numbered almighty armlet of transmutation among its treasures.

(*): But it cause so many fights that it eventually was hidden at southern cave, the Vault of Vrenor.

b0007000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Bones stained with mire lie scattered here.

(*): Wah! I am not believing! Tsarevna is kidnapped!

(*): This is wery big surprise. Tsarevna is took away from inn by bad people.

(*): I do not understand to what is this world coming. I mind this is for the ransom money.

(*): Life of Princess is wery danger. Bad people try to harm she. My heart booms just to think of it.

(*): I am thinking what does the Princess do this moment. Aah, poor girl...

(*): Myau-myau.

(*): My dog Zasha is brought me letter. Listen how it writes:

(*): "If you are wanting back Tsarevna, bring Vrenor treasure, armlet of transmutation, to cemetery during night."

(*): How does it mean? Mmm, I am thinking it better I do not tell more peoples.

(*): Av-av!

(Character) examines the tombstone.

It stands quietly in the ground, covered in moss.

(*): Innkeeper gives beds for Tsarevna and companions.

(*): Perhaps I also will give small gift on Her Highness.

(*): This town once numbered almighty armlet of transmutation among its treasures.

(*): But it cause so many fights that it eventually was hidden at southern cave, the Vault of Vrenor.

(*): Oy-yoy-yoy...

(*): Tsarevna is kidnapped!? How terrible this news!

(*): Please, you must to help Princess. There is reward if you bring back she to me.

(*): Hah? Why you look so much questioning? What is this rudeness? You do not know I am priest of castle!?

(*): Terrible, this is terrible! Anya- A-Alena...is taken.

b0008000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): It seems you bring what we ask. Hurry! Give it to me!

(*): You do not care if Princess will die!? Give to me armlet now, no more delay!

(*): This is it. Now I release Tsarevna. Go!

(*): Thank you for my rescue. Aah, now I have my fill of life of princess.

(*): Forgive me. Truthfully, I am not at all princess.

(*): My real name is Anya. I am just travelling entertainer.

Anya: I once pretend I am princess and everybody is more nicer on me. After that, it is difficult for to stop pretend.

Anya: Now my friends are here, so the time is come for me to leave.

Anya: I will give to you this thief's key for small token of thanks.

(Character) obtains the thief's key!

Anya: Farewell, true princess.

Anya: I wish you safe travels.

With that, the princess impostor, Anya, left the town of Vrenor.

Then came morning...

(*): Dobroe utro. You sleep well? I hear you save Princess- Oplya! I mind, fake princess!

(*): Talk from this is across all town!

b0009000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): I hear you save Princess... Oplya! I mind, fake princess! Talk from this is across all town!

(*): Anyway, back to the business...

(*): Business of kidnap is wery ugly. How I will cope if somebody take me!?

(*): This is town of Vrenor.

(*): Tsarevna here is not true Tsarevna. There is no reason true Tsarevna come here in our town.

(*): I once try to give money at fake princess.

(*): But she refuse. So she is not bad person. Just she like to pretend.

(*): Mur-murrrr.

(*): Market is open in desert at south.

You will go? It is wery jealous for me.

(*): Market is open in desert at south.

You will go? It is wery jealous for me.

(*): Tyav-tyav!

(Character) examines the tombstone.

It stands quietly in the ground, covered in moss.

(*): People say bazaar opens at southern desert oasis.

(*): If you will go nearby, it is good if you visit. You are perhaps to find good buy.

(*): Armlet of transmutation is gave to kidnapper? Mmm...

(*): This armlet, you know, it has strange kind of powers.

(*): I am hoping nothing bad is happening.

(*): Zzzz...

(*): Zzzz...

(*): Now my eyes are opened, I cannot sleep. These nights bring to me thoughts of my past.

(*): During my more younger years, I am living to the east, at Endor. So many times did I wisit fight tournament there.

(*): This is teleportal for Endor.

(*): But Tsar is strictly ordered that you have no allowance for to pass.


b0010000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(Character) reads the sign.

"Desert Bazaar Now in Full Swing!"

(*): Och! I've bought so many things that I dinnae ken hoo I'm goin' tae get them all home. What a nyaff I am!

(*): Neeeeigh!

(*): It's been a long old time since we last held the bazaar here, I tell ya. We been travellin' the world, see.

(*): Howdy there! Can I interest you in some mighty fine pots? Least you could do is take a look.

(*): Meeeow.

(*): Meooow!

(*): Tsarevna! You are eventually located!

(*): Everybodies!

(*): You must to return at castle instantaneously. It is Tsar... He is catastrophic situation!

(*): Folk say there's some teleportal or suchlike to Endor way out east.

(*): Purrrrr.

The cat seems to be asleep.

(*): How's about tryin' some nice tasty cookin'? It's fit for royalty, I tell ya!

(*): I hear there's some sort of competition goin' on in Endor now, so I do.

(*): If you folks are moseyin' over to Endor, you should take a look at the tournament they got goin' on.

(*): Zzzz...

(*): The stars look just grand tonight. Why, nights like this remind me of my ol' hometown.

(*): Meow meow.

(*): Sorry, but I'm all dragged out for one day. Come back an' see me in the mornin', y'hear?

(*): I joined up with these bonnie folk tae travel the world openin' up bazaars just like this one.

(*): We're all havin' a good ol' chinwag now about where to set up shop next.

(*): Zzzz...

(*): Gaaah-phew.

(*): There goes one sheep... There goes another! ...How many's that now?

(*): Oh, look what ye've gone an' made me do! Would ye just leave me be an' let me concentrate here?

(*): Zzzz...

(*): Aah, I don't think I've been this tired in all my born days. It's high time I shut up shop.

(*): Myau.

(*): It is happy to see you returned(./, Your Highness.)

(*): Tsar dictates me not to permit that you are passing.

(*): I have instructions from Tsar Stepan. You are liberated to pass.

(*): It is happy to see you returned(./, Your Highness.)

(*): (Tsarevna must to evacuate to her chamber./I appeal that you evacuate to your chamber, Tsarevna Alena.)

(*): I am hoping you will safely voyage.

(*): If it will be aware by the world that you are expeditioning, Your Highness, fiends may try to attacking you.

(*): Above this staircase is the throne quarters of Tsar.

(*): (Oplya!/Your Highness!) I aspire that you are well.

(*): In the recent eastern skies, there is distrustful aura.

(*): O cherished Goddess! We pray for that you furnish Zamoksva Castle with protection. Amen.

(*): Ah, Tsarevna Alena. It is glad to see you of good spirit.

(*): The tragic Tsarevna! It is sorry, so very sorry...

(*): Yoy, I am so empty! I hope the time is not lingering until next nourishment.

(*): Now I must to prepare the edibles. I am hard-working as to buzzing bee.

(*): Ah, don't be listenin' to him. He means well, but he hardly has a good way with words.

(*): I'm a travellin' salesman, so I am. I'm just after hearin' about the princess here. She's a pure tomboy altogether, they say.

(*): It'd be grand if I could meet her and see for meself. Just grand!

(*): Greetings, Tsarevna.

(*): I am named old Starek. I enjoy the blissful retirement life here. Ho ho!

(*): The voice from Tsar Stepan is ceased to work? This is terrible!

(*): Oh! Now it is all finished for our country!

(*): ...

(*): Forgive me. I am too much carrying myself away.

(*): Come to consider it, I recall Josef Starling, the poet, have the non-functioning voice one time in past.

(*): Now his voice is most beautifullest in all motherland. Perhaps he awares something.

It's a landscape scene of the mountains in springtime.

Tsar Stepan: ...

The Tsar looks like he wants to say something.

(*): How can this occur? To where is Tsar's voice disappeared?

(*): I am burdened to not allow news of this in the public, but it is more harder every day.

(*): I have idea! Old Starek might have helpful knowledge on this problem. He live in room close by back garden from castle.

(*): It is catastrophe! Tsar Stepan's vocal chords have ceased in their function!

(*): Our country pivots around Tsar Stepan. It will fall in pieces if people will know this news. You must keep private.

(*): Lately Tsar Stepan gives to us no words. I am wondering that there might be some perplexity.

It's a vivid painting of the mountains around Zamoksva.

There's a portrait of the late tsarina of Zamoksva on display.

(*): Above this staircase is the throne quarters of Tsar.

(*): But His Majesty is beforehand sleeping.

(*): How surprise! Merely moments before, we are speaking of (you/you, Tsarevna).

(*): Commotion in my heart prevents me from reposing. Assist me, o elevated Goddess!

(*): Zzzz... No, Tsarevna. It is not permitting. Zzzz...

(*): Aah. I am so much empty. Duty of guarding is not walk in recreational area.

(*): For why is Tsarevna so very full with foolish heroics- Ahem, admirable bravery?

(*): Zzzz...

(*): I am hearing that Tsarevna depart for voyage. Naturally, I am confidential.

(*): In facts, I am the famed one for never uttering the secrets. Ha hah.

(*): Zzz...

(*): Alena is too much boyish in character. I am worrying.

(*): Oplya! Your Highness! I must to beg your pardon.

(*): The tragic Tsarevna! It is sorry, so very sorry...

Tsar Stepan: ...

(*): Tsar Stepan is appearing greatly fatigued, and is taking early retirement.

(*): Urgent or not urgent, your business must wait until morning occurs.


b0011000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(Character) reads the sign.

"Halt! You are not good enough equipped. Danger! ZWAF (Zamoksva Weapons and Armour Federation)"

(*): Welcome in Zalenagrad.

(*): Gav-gav.

(*): I will be with courage like Tsarevna Alena! Yaah! Take that!

(*): There is news that Tsarevna Alena of Zamoksva is set off on the expedition. But this news is very secretive.

Starling: Yes, I am Josef Starling. You say correctly.

Starling: You wish to understand how am I having so much beautiful voice?

Starling: It is simple. The cause is that I drink elf medicine dubbed birdsong nectar.

Starling: This I located many years yore, when I am visiting item shop at desert bazaar.

(*): You wish to travel for to better your ability? I am surprising to hear it(/from the young girl).

(*): But first you must to become beefy by battling nearby to town. I mind that this is intelligent.

(*): Go north from here and then east to mountains, and you locate undersized hamlet.

(*): Merely to hear the words of this excellent nun has rendered me serene.

(*): I enjoy very much to make sermon. To preach makes one to feel...powerful! Tee hee hee.

(*): Josef's songs and poems are continually so much wonderful for to hear. Aaah...

(*): Aah, it is relaxed to listen the nice singing voice float inside. Now I will sleep as the baby.

(*): Zzzz...

(*): Pah! Starling, he always makes so very clever his songs.

(*): I wish that I am singing as good like him.

(*): Zzzz...

(Character) reads the sign.

"Desert Bazaar Now in Full Swing!"

(*): Och! I've bought so many things that I dinnae ken hoo I'm goin' tae get them all home. What a nyaff I am!

(*): Neeeeigh!

(*): It's been a long old time since we last held the bazaar here, I tell ya. We been travellin' the world, see.

(*): Howdy there! Can I interest you in some mighty fine pots? Least you could do is take a look.

(*): Meeeow.

(*): Meooow!

(*): Tsarevna! You are eventually located!

(*): Everybodies!

(*): You must to return at castle instantaneously. It is Tsar... He is catastrophic situation!

(*): Tsarevna! How you are finding Tsar Stepan? I am all the time so very worrying.

(*): You are returned! How you are finding Tsar Stepan? I am all the time so very worrying.

(*): Folk say there's some teleportal or suchlike to Endor way out east.

(*): Purrrrr.

The cat seems to be asleep.

(*): How's about tryin' some nice tasty cookin'? It's fit for royalty, I tell ya!

(*): I hear there's some sort of competition goin' on in Endor now, so I do.

(*): If you folks are moseyin' over to Endor, you should take a look at the tournament they got goin' on.

(*): Zzzz...

(*): The stars look just grand tonight. Why, nights like this remind me of my ol' hometown.

(*): Meow meow.

(*): Sorry, but I'm all dragged out for one day. Come back an' see me in the mornin', y'hear?

(*): Birdsong nectar? Sure, I heard of it. Had just one batch of it here in my shop once, too.

(*): I'd say you could prob'ly get some at that tower out west where them elf folk are s'posed to hang out.

(*): You wouldn't catch me over that way now, though. Too many monsters for my tastes.

(*): I joined up with these bonnie folk tae travel the world openin' up bazaars just like this one.

(*): We're all havin' a good ol' chinwag now about where to set up shop next.

(*): Zzzz...

(*): Gaaah-phew.

(*): There goes one sheep... There goes another! ...How many's that now!?

(*): Oh, look what ye've gone an' made me do! Would ye just leave me be an' let me concentrate here?

(*): Zzzz...

(*): Aah, I don't think I've been this tired in all my born days. It's high time I shut up shop.


b0012000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): What a bleedin' pain! The door's locked, which means I ain't got no chance of climbing to the top.

(*): I come all this way to see them elves people go on about, but it looks like it was for nuffin'.

(*): Eh? Wot am I plannin' on doin' if I do see an elf?

(*): Well, that's for me to know, ain't it? Ha ha!

(*): Waaah! Humans!

(*): Hurry, Daisy! Let's go home!

Daisy: Okay, Oopsy. Coming!

Daisy: Oh no! I dropped the nectar!

Oopsy: Never mind that now. Hurry!

Tsar Stepan: ...

Tsar Stepan: Hm? Aaa. Aaaaa.

Tsar Stepan: Oplya! I have voice! I am recovered!

Tsar Stepan: You assisted me. I have weighty gratitude for you.

Tsar Stepan: Before my problem, I have extremely petrifying dream.

Tsar Stepan: Bulky monster climb up from underworld and demolish everything.

Tsar Stepan: First I decide to maintain as secret this dream.

Tsar Stepan: But then I have it repeatedly and repeatedly, and become very worried.

Tsar Stepan: I tell this to my chancellor, and then instantaneously my voice stops its workings.

Tsar Stepan: ...I cannot stop considering that perhaps something bad will occur.

Tsar Stepan: Alena, I will no more try to stop you. I permit that you voyage the world, see with your own eyes.

Tsar Stepan: Borya, Kiryl, I am reliant on you for safekeeping of my daughter.

Tsar Stepan: ...

Tsar Stepan: Hm? Aaa. Aaaaa.

Tsar Stepan: Oplya! I have voice! I am recovered!

Tsar Stepan: You assisted me. I have weighty gratitude for you.

Tsar Stepan: Before my problem, I have extremely petrifying dream.

Tsar Stepan: Bulky monster climb up from underworld and demolish everything.

Tsar Stepan: First I decide to maintain as secret this dream.

Tsar Stepan: But then I have it repeatedly and repeatedly, and become very worried.

Tsar Stepan: I tell this to my chancellor, and then instantaneously my voice stops its workings.

Tsar Stepan: ...I cannot stop considering that perhaps something bad will occur.

Tsar Stepan: I will no more try to obstruct you. Now I ask that you do as my daughter desires.

Tsar Stepan: Tell to her I permit that she voyages the world. I want that she sees it with her own eyes.


b0014000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Tsar Stepan: Take very great care with your onward journey.

Tsar Stepan: I plan to consider more the meaning from my dream.

Tsar Stepan: I am thinking I also saw another dream at the same time as frightening one. But I cannot recall.

(*): I am very relief about Tsar Stepan. But I have concern about dream he speaks of.

(*): Tsar Stepan orders that you can traverse Endor teleportal.

(*): Please be cautious on your journey.

(*): Sleeping chambers of Tsar Stepan and Tsarevna Alena are upstairs.

(*): Finally we hear again words from Tsar Stepan. How beautiful is his voice!

It's a vivid painting of the mountains around Zamoksva.

There's a portrait of the late tsarina of Zamoksva on display.

(*): I have instructions from Tsar Stepan. You are liberated to pass.

(*): It is happy to see you returned(./, Your Highness.)

(*): I am hoping you will safely voyage.

(*): It is happy to see you returned(./, Your Highness.)

(*): In the recent eastern skies, there is distrustful aura.

(*): O cherished Goddess! We pray for that you furnish Zamoksva Castle with protection. Amen.

(*): Now I must to prepare the edibles. I am hard-working as to buzzing bee.

(*): I'm a travellin' salesman, so I am. I'm just after hearin' about the princess here. She's a pure tomboy altogether, they say.

(*): It'd be grand if I could meet her and see for meself. Just grand!

(*): Ah, don't be listenin' to him. He means well, but he hardly has a good way with words.

(*): Yoy, I am so empty! I hope the time is not lingering until next nourishment.

(*): Ah, Tsarevna Alena. It is glad to see you of good spirit.

(*): The tragic Tsarevna! It is sorry, so very sorry...

(*): If it will be aware by the world that you are expeditioning, Your Highness, fiends may try to attacking you.

(*): Above this staircase is the throne quarters of Tsar.

(*): (Oplya!/Your Highness!) I aspire that you are well.

(*): Tsar sometimes make noise during night. Perhaps he experiences bad dream.

It's a landscape scene of the mountains in springtime.

(*): Myau.

(*): Commotion in my heart prevents me from reposing. Assist me, o elevated Goddess!

(*): For why is Tsarevna so very full with foolish heroics- Ahem, admirable bravery?

(*): Zzzz...

(*): Aah. I am so much empty. Duty of guarding is not walk in recreational area.

(*): Zzzz... No, Tsarevna. It is not permitting. Zzzz...

(*): How surprise! Merely moments before, we are speaking of (you/you, Tsarevna).

(*): I am hearing that Tsarevna depart for voyage. Naturally, I am confidential.

(*): In facts, I am the famed one for never uttering the secrets. Ha hah.

(*): Above this staircase is the throne quarters of Tsar.

(*): But His Majesty is beforehand sleeping.

(*): Zzz...

(*): Alena is too much boyish in character. I am worrying.

(*): Oplya! Your Highness! I must to beg your pardon.

(*): The tragic Tsarevna! It is sorry, so very sorry...

(*): The Tsar is gone already to refurbish sleep. Return tomorrow if you are desiring his ears.

Tsar Stepan: Aaargh! Urrrgh! ...Aaaah-phew.

(*): Teleportal can be discovered to extreme south from Vrenor.

(*): His Highness send messenger to debrief situation. You have allowance to pass through.

Cracks run all over the stone statue of the sage.


b0015000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): This is the kingdom of Endor. The castle is just a little way east of here.

(*): Folk say there's a teleportal around here somewhere that leads to Maestral.

(*): Zzzz...

(*): I'm Ragnar McRyan, a soldier from bonnie Burland. I'm travellin' aboot lookin' for the chosen hero.

Ragnar: Och, but there's no use blitherin' on tae youse aboot it. Dinnae mind me, will ye?

(*): Welcome to the town of Endor.

(*): Ooh, maybe you don't know, but the Endor Tourney's going on at the castle at the moment.

(*): Being on guard duty isn't as easy as it looks, you know. I'll certainly be enjoying a drink or two when evening rolls around.

(*): I wonder where that useless layabout's got to this time. Honestly!

(*): Have you come for an audience with King Norman?

(*): Just go on through the gate and you'll find yourself at Endor Castle.

(*): Ah, you must've come for the Endor Tourney. Just go on through and take one of the little doors to the left or right.

(*): People are flocking here from far and wide to watch the Endor Tourney.

(*): Just look at those clouds! I wonder what's making them blow west at such a pace.

(Character) reads the sign.

"Endor Tourney Now On!"

(*): My family's ever so well-to-do, I'll have you know. Yes, we've been in the money for generations now.

(*): The young lady of the house spends all her time starin' at the sky. I just don't know what it is she finds so interestin' about it.

Some expensive-looking armour is on display.

(*): Are you here for the Endor Tourney as well? I've been puzzling over it for a while now.

(*): There must be some reason why King Norman has gone to such lengths to assemble so many strong fighters.

(*): Sorry? Is the shop downstairs closed, you say?

(*): Yes, well, I'm not getting any younger. In an ideal world, I'd sell up and use the money to retire somewhere nice.

(*): But I doubt I'll find anyone who wants to take over the business around these parts.

(*): Sorry? You want to buy my shop, you say? But you're not traders. You wouldn't have the first idea! Ha ha ha.

(*): Huh! I only went an' lost again. What am I gonna tell me old ma?

(*): Hello there. Make yourself comfortable and have a nice drink or three.

(*): Have you been to the casino downstairs yet?

(*): I made a pretty packet down there again today, so I did. Woo hoo!

(*): I travelled a great distance to watch the mighty warriors pit their strengths against one another.

(*): How would you like to hear my song for victory?

(*): With an iron claw in your right hand, You will win the fight hands down! ♪

(*): Welcome to the casino!

(*): The casino only accepts tokens as payment. You can buy them from the girl at the counter over there.

(*): When you've won lots of tokens, you can cash them in for prizes at the exchange counter over there.

(*): Hah! I took a chance on Double or Nothing and now I have sixteen tokens instead of eight! I'm on fire!

(*): Oh! That's everything I've won today gone right down the drain!

(*): Today just doesn't seem to be my lucky day.

(*): How's it goin'? You won anythin' yet?

(*): Nice. Now you've just gotta 'ave the courage to keep yer winnin' streak goin'. Take the bull by the 'orns!

(*): Never mind, eh? Yer luck'll turn soon enough. Just keep at it.

(*): No matter how much you win, you can't exchange your tokens for money.

(*): So my advice would be to only spend what you can afford, and just enjoy gambling with cash you don't really need.

(*): This is the town of Endor.

(*): It's awright. Hic! I'm fine. Sssnot like I'm wurring me slurds or nuffin'.

(*): Ah, a shooting star!

(*): Dear Goddess, please protect our fair land.

(*): Dear Goddess, thank you for bringing us safely through another day. Amen.

(*): Zzzz...

(*): My daughter does nothing but look up at the sky of late. I wonder what's bothering her.

(*): Ah-phew, ah-phew...

(*): You can't beat a nice cold drink after work.

(*): Urgh. Why am I seeing double? Maybe I drank too much.

(*): Hey, 'ave you tried goin' up north lately?

(*): I bet the bridge was bust, eh? I dunno. There's some nasty sorts about.

(*): Yeah, well. I don't blame ya. Prob'ly couldn't get there even if you wanted to.

(*): Zzzz... Go for it, Psaro the Manslayer! Zzzz...

(*): A chap called Psaro the Manslayer is winning fight after fight at the tourney. Bit of an unfortunate name he has, though.

(*): Zzzz...


b0016000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): I wish I could go and watch the Endor Tourney.

(*): Through this door is Endor Castle.

(*): You'll find King Norman upstairs.

(*): If you're headed for the Colosseum, just follow this corridor and take the stairs down.

(*): Whoever wins the Endor Tourney will have Princess Veronica's hand in marriage.

(*): It's not my place to say so, but I feel ever so sorry for her.

(*): There've been monsters appearing of late, even here in Endor.

(*): That's why King Norman decided to hold this tournament, so that he could bring lots of strong warriors together.

(*): If you're planning on taking part in the Endor Tourney, watch out for that Psaro the Manslayer.

(*): He's a bit of a nasty piece of work. Strong beyond belief, and he really likes to fight to the death.

(*): King Norman doesn't always think before he speaks. It's got him into quite a spot of bother this time as well.

(*): This is King Norman's throne room.

(*): King Norman has got us into a terrible pickle by making the most ridiculous promise. Just ask the princess.

King Norman: Ah, you're here! I had word about you from the Tsar of Zamoksva.

King Norman: It seems you're concerned about the world so you're trying to build up your strength. I must commend you!

King Norman: Now, where is Tsarevna Alena?

King Norman: Ah, you're here! I had word about you from the Tsar of Zamoksva.

King Norman: It seems you're concerned about the world so you're trying to build up your strength. I must commend you!

King Norman: I must also request a favour. You see, I'm relying on you to win the Endor Tourney.

King Norman: I've come to see now that the promise I made was rather foolish. I'd be most obliged if you could rectify it, Alena.

Princess Veronica: I'm afraid that Father made a public promise, so now I have to marry whoever wins the tournament.

Princess Veronica: Oh, what a worry this is! I dread to think who I might end up with.

Princess Veronica: Father made a public promise, so now I have to marry whoever wins the tournament.

Princess Veronica: But if the winner were a woman, then the whole thing would surely have to be called off.

Princess Veronica: Please, Alena. I implore you to enter the Endor Tourney for me.

Princess Veronica: I can't tell you how envious I am of your being able to live a life of such freedom.

(*): Psaro the Manslayer... I'm sure I've heard that name somewhere before, but I just can't think where.

(*): This table has to be clean enough that King Norman could eat his supper off it.

(*): I'll let you in on a little secret. If you want to go inside the castle at night, make sure the guards don't see you.

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): The poor princess. The way things are going, she'll soon be wed to that Psaro the Manslayer. Hardly a nice sounding fellow.

(*): Watch out for that Psaro the Manslayer, won't ya?

(*): This is the Colosseum, where the Endor Tourney takes place.

(*): You can't take part in the tournament unless your name's been put down. You'll have to get permission from King Norman first.

(*): If you're taking part, go to the left. If you're just spectating, then go up the stairs to the right.

(*): Psaro the Manslayer's bound to win.

(*): Woo woo woo! Now this is entertainment!

(*): It's so exciting, I can hardly keep still!

(*): Yeah! Go for it!

(*): I wouldn't be fightin' like that. Nah! That ain't no good. You gotta fight like this...!

(*): Hic! You can't beat the odd drink or two when you're watching a fight.

(*): Go on! Get stuck in! ...Er. Oh dear. What am I saying? Forgive me, Goddess.

(*): If only I was a year or two younger, I would've taken part myself. Ho ho!

(*): Through this door is Endor Castle.

(*): But I'm afraid you can't go in during the night. You'll have to come back in the morning.

(*): What do you think you're doing, prowling about the castle at this time of night?

(*): I can't let you just wander about as you please. Go on now, get out!

(*): I can't count how many soldiers Psaro the Manslayer has polished off now.

(*): It's starting to feel like some sort of massacre of the world's strongest warriors.

(*): Zzzz...

(*): King Norman and Princess Veronica have already retired to their chambers.

(*): Psaro the Manslayer... The name alone gives me the willies.

(*): King Norman and Princess Veronica had supper and retired to their chambers already. I'd better get on with the clearing up.

(*): It's looking more and more like Psaro the Manslayer will win. He's so magnificent...

(*): There's something about that Psaro the Manslayer that I just can't get on with. I'm glad I wasn't born a princess!

(*): The women ramble on about this and that all day long. I can't keep up.

(*): The tournament only takes place during the day. Why don't you come back tomorrow?

(*): I wish I could go and watch the Endor Tourney.

(*): Through this door is Endor Castle.

(*): You'll find King Norman upstairs.

(*): If you're headed for the Colosseum, just follow this corridor and take the stairs down.

(*): Whoever wins the Endor Tourney will have the princess's hand in marriage.

(*): It's not my place to say so, but I feel ever so sorry for her.

(*): There've been monsters appearing of late, even here in Endor.

(*): That's why King Norman decided to hold this tournament, so that he could bring lots of strong warriors together.

(*): If you're planning on taking part in the Endor Tourney, watch out for that Psaro the Manslayer.

(*): He's a bit of a nasty piece of work. Strong beyond belief, and he really likes to fight to the death.

(*): King Norman doesn't always think before he speaks. It's got him into quite a spot of bother this time as well.

(*): This is King Norman's throne room.

(*): King Norman has got us into a terrible pickle by making the most ridiculous promise. Just ask the princess.

King Norman: Ah, you're here! I had word about you from the Tsar of Zamoksva.

King Norman: It seems you're concerned about the world so you're trying to build up your strength. I must commend you!

King Norman: Now, where is Tsarevna Alena?

King Norman: Ah, you're here! I had word about you from the Tsar of Zamoksva.

King Norman: It seems you're concerned about the world so you're trying to build up your strength. I must commend you!

King Norman: I must also request a favour. You see, I'm relying on you to win the Endor Tourney.

King Norman: I've come to see now that the promise I made was rather foolish. I'd be most obliged if you could rectify it, Alena.

Princess Veronica: I'm afraid that Father made a public promise, so now I have to marry whoever wins the tournament.

Princess Veronica: Oh, what a worry this is! I dread to think who I might end up with.

Princess Veronica: Father made a public promise, so now I have to marry whoever wins the tournament.

Princess Veronica: But if the winner were a woman, then the whole thing would surely have to be called off.

Princess Veronica: Please, Alena. I implore you to enter the Endor Tourney for me.

Princess Veronica: I can't tell you how envious I am of your being able to live a life of such freedom.

(*): Psaro the Manslayer... I'm sure I've heard that name somewhere before, but I just can't think where.

(*): This table has to be clean enough that King Norman could eat his supper off it.

(*): I'll let you in on a little secret. If you want to go inside the castle at night, make sure the guards don't see you.

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): The poor princess. The way things are going, she'll soon be wed to that Psaro the Manslayer. Hardly a nice sounding fellow.

(*): Watch out for that Psaro the Manslayer, won't ya?

(*): This is the Colosseum, where the Endor Tourney takes place.

(*): Only Tsarevna Alena has the King's permission to enter. But I suppose, under the circumstances...

(*): You're Tsarevna Alena, aren't you? Good luck in the tournament.

(*): If you're taking part, go to the left. If you're just spectating, then go up the stairs to the right.

(*): Psaro the Manslayer's bound to win.

(*): Woo woo woo! Now this is entertainment!

(*): It's so exciting, I can hardly keep still!

(*): Yeah! Go for it!

(*): I wouldn't be fightin' like that. Nah! That ain't no good. You gotta fight like this...!

(*): Hic! You can't beat the odd drink or two when you're watching a fight.

(*): Go on! Get stuck in! ...Er. Oh dear. What am I saying? Forgive me, Goddess.

(*): If only I was a year or two younger, I would've taken part myself. Ho ho!

(*): Shush! Go and talk to someone else!

(*): ...Sorry. I'm just getting a bit het up before the big fight.

(*): The fighting arena is just upstairs. Once you go up there, there's no turning back. Good luck!

(*): This is a shortcut to outside the castle. It can be quite handy if you're in a hurry.

(*): Hm, I'm starting to find this Psaro the Manslayer fellow a bit frightening. His strength is almost inhuman.

(*): Hm? Why am I still alive? Because I'm too weak to make it to the final hurdle, that's why.

(*): Through this door is Endor Castle.

(*): But I'm afraid you can't go in during the night. You'll have to come back in the morning.

(*): What do you think you're doing, prowling about the castle at this time of night?

(*): I can't let you just wander about as you please. Go on now, get out!

(*): I can't count how many soldiers Psaro the Manslayer has polished off now.

(*): It's starting to feel like some sort of massacre of the world's strongest warriors.

(*): Zzzz...

(*): King Norman and Princess Veronica have already retired to their chambers.

(*): Psaro the Manslayer... The name alone gives me the willies.

(*): King Norman and Princess Veronica had supper and retired to their chambers already. I'd better get on with the clearing up.

(*): It's looking more and more like Psaro the Manslayer will win. He's so magnificent...

(*): There's something about that Psaro the Manslayer that I just can't get on with. I'm glad I wasn't born a princess!

(*): The women ramble on about this and that all day long. I can't keep up.

(*): The tournament only takes place during the day. Why don't you come back tomorrow?


b0017000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Kiryl: I am cheering you from here, Tsarevna.

Borya: My fingers are crossing for your triumph, Tsarevna.

King Norman: Welcome to the Colosseum, Alena!

King Norman: To enter the tournament final, first you must defeat five opponents.

King Norman: The only warrior who has succeeded in this so far is Psaro the Manslayer.

King Norman: I wish you luck.

King Norman: Now, let battle commence!

Alena receives # point(s) of damage! Alena is defeated.

Alena is defeated.

Alena awakes to find herself in a bed.

Kiryl: Alena! You are not damaged, are you?

Borya: It was very lamentable fight.

Kiryl: I am hearing talk that medicinal herbs in tournament are permissible.

Borya: You must to replenish before you battle again. Come, Tsarevna. Let us go.

(*): Tsarevna Alena has now defeated # opponent(s)!

(*): Princess Alena. Do you wish to use some of your medicinal herbs to heal yourself before the next bout?

(*): But you appear to be in perfectly good health already, Your Highness.

(*): Oh! I'm afraid you do not currently appear to be in possession of any medicinal herbs, Your Highness.

(*): Would you like to use some more medicinal herbs, Your Highness?

(*): Princess Alena's next opponent is (Character)!

King Norman: What a wonderful performance, Alena!

King Norman: Now for the final we've all been waiting for. Enter Psaro the Manslayer!

King Norman: I say! Why the delay? Summon Psaro the Manslayer at once!

King Norman: I beg your pardon!? He's nowhere to be found!? Hmm...

King Norman: ...

King Norman: Then there's nothing for it. If he's not here to fight, then he can't possibly win.

King Norman: I hereby declare Tsarevna Alena the winner of the Endor Tourney!

Kiryl: Heartiest congratulations for your victory, Alena.

Borya: You were paramount, Miss Alena.

Alena wins the Endor Tourney with a resounding victory.

And then...


b0018000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

King Norman: Congratulations, Alena. I can't thank you enough for your efforts.

Princess Veronica: Hear, hear. You're my saviour. Thank you so much!

King Norman: Yes, I'm sure your father will be most pleased to hear the news of your achievements.

King Norman: You must return to Zamoksva at once and inform him of the happy news.

King Norman: (I cannot thank Tsarevna Alena enough for her efforts on our behalf./Congratulations, Alena. I can't thank you enough for your efforts.)

King Norman: (I'm sure her father will be most pleased to hear the news of her achievements./I'm sure your father will be most pleased to hear the news of your achievements.)

King Norman: You must return to Zamoksva at once and inform him of the happy news.

Princess Veronica: (Thanks to Tsarevna Alena, I will no longer have to go through with a marriage not of my choosing./Thank you, Alena. Now I don't have to go through with a marriage not of my choosing.)

Princess Veronica: (Still, if she were a boy-/Still, if you were a boy-)

Princess Veronica: Oops! Listen to me saying silly things! Please just forget I said anything.

(*): Psaro the Manslayer... That really is a frightening name.

(*): This is King Norman's throne room.

(*): (Miss Alena really is formidable. We are forever indebted to her./You really are formidably strong, Miss Alena. We're indebted to you.)

(*): (What a marvellous victory for Princess Alena! She really was incredible!/Oh, if it isn't Princess Alena! Congratulations on your victory! You truly were incredible!)

(*): (Tsarevna Alena's amazing! I'd love to shake her hand!/You're Tsarevna Alena, aren't you? I just have to shake your hand!)

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): It's such a relief that the princess won't have to marry that awful brute.

(*): Watch out for that Psaro the Manslayer, won't ya?

(*): (Oh, Princess Alena did so very well! What a win!/Congratulations on your win, Princess Alena!)

(*): The Colosseum has been closed up now that the tournament is over.

(*): Woooo! (Hooray for Princess Alena! Hooray!!! ...Sorry. I'm a bit over-excited and that./It's Princess Alena in the flesh! ...Sorry. I'm a bit over-excited and that. Congratulations, though.)

(*): (I was supporting Miss Alena all the way through. She was really wonderful!/Ooh, Miss Alena! I was supporting you all along! You were really wonderful.)

(*): There's strange talk going around that the monsters stopped appearing at about the time Psaro the Manslayer disappeared.

(*): Psaro the Manslayer... I wonder what his story is. He really was a shady character.

(*): King Norman doesn't always think before he speaks. It's got him into quite a spot of bother this time as well.

(*): Are you going back home to Zamoksva now? Have a safe journey!

(*): Endor Castle is just through the door here.

(*): (Oh, it's you. Go right in./Oh! It's you, Tsarevna Alena. Congratulations on an astounding victory.)

(*): Tsarevna Alena! You must return to Zamoksva without delay.

(*): Guuuurgh!

(*): Welcome to the town of Endor. The tournament has finished now.

(*): (Did you see that princess win the tournament? I was cheering her all the way, you know!/Ooh, you're the princess who won the tournament. I was cheering you on, you know!)

(*): But I won't hold you up any longer. I'm sure you've got better things to do than speak to an old woman like myself.

(*): Hey! Did you hear the news? The winner of the Endor Tourney was a young girl, just like me!

(*): (Talk about girl power!/No way! You're her!? That's amazing!)

(*): Being on guard duty isn't as easy as it looks, you know. I'll certainly be enjoying a drink or two when evening rolls around.

(*): The Endor Tourney's been and gone now.

(*): Hmph. I hope there'll be something else interesting on before long.

(*): (Goodness! Did you see that young missy win the tournament? Amazing!/Ah, you're the young missie who won the tournament. Maybe you'd be interested in buying something from my shop?)

(*): Anyway, back to business...

(*): (Ah, Miss Alena really did well. What a marvellous victory./Hello there, Miss Alena. Well done on such a great victory.)

(*): Just look at how fast the clouds are blowing west.

(*): That means they're blowing towards- No. I'm probably just worrying too much.

(Character) reads the sign.

"Endor Tourney Now Over. Tsarevna Alena Declared Victorious!"

(*): (Tsarevna Alena won the tournament, did she?/You won the tournament, did you?) Was there a substantial prize?

(*): Gracious! There was no prize? Then why ever put so much effort into the whole beastly affair?

(*): Hooray for the super strong Princess Alena! That was some serious fighting!

Some expensive-looking armour is on display.

(*): Now that Psaro the Manslayer is gone, the monsters have stopped appearing.

(*): I can't help thinking that those two things might be connected somehow.

(*): I just can't seem to find anyone who wants to buy my shop and take over the business for me.

(*): Er... I don't s'pose (you could get me young Alena's autograph, could ya?/you could gimme yer autograph, could ya?)

(*): (Hey! We're celebrating Princess Alena's victory! Drink as much as you like, it's on me!/Hey! You're Princess Alena! Congratulations! Drink as much as you like, it's on me!)

(*): Ah, you're (with) Tsarevna Alena, the one who's travelling the world to test her strength.

(*): News travels fast among us peddlers, you know. I've heard all about you.

(*): Congratulations on a marvellous victory.

(*): I hope your onward journey will be full of triumph and good fortune.

(*): Welcome to the casino!

(*): The casino only accepts tokens as payment. You can buy them from the girl at the counter over there.

(*): When you've won lots of tokens, you can cash them in for prizes at the exchange counter over there.

(*): Hah! I took a chance on Double or Nothing and now I have sixteen tokens instead of eight! I'm on fire!

(*): Oh! That's everything I've won today gone right down the drain!

(*): Today just doesn't seem to be my lucky day.

(*): How's it goin'? You won anythin' yet?

(*): Nice. Now you've just gotta 'ave the courage to keep yer winnin' streak goin'. Take the bull by the 'orns!

(*): Never mind, eh? Yer luck'll turn soon enough. Just keep at it.

(*): No matter how much you win, you can't exchange your tokens for money.

(*): So my advice would be to only spend what you can afford, and just enjoy gambling with cash you don't really need.


b0019000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Mur-mur-mur.

It's a landscape scene of the mountains in springtime.

Borya: This is too much abnormal. What is occurred here!?

Kiryl: To where is everybody vanished? Hello! Is anybody here? Respond me!

But there's no answer.

It's a vivid painting of the mountains around Zamoksva.

There's a portrait of the late tsarina of Zamoksva on display.

What is the meaning behind Tsar Stepan's dream? Who is Psaro the Manslayer?

And where have all the people of Zamoksva disappeared to?

To solve these mysteries, Alena and her companions set off on their journey once more...

Would you like to save the story so far in your adventure log?

Are you sure you want to move on to the next chapter without saving your progress?


b0025000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Far to the north of Endor, tucked away in the emerald hills, lies the small town of Lakanaba.

A small town that is nevertheless home to a rather large man by the name of Torneko Taloon.

And although he's but a menial employee for now, he has a grand dream of becoming the greatest arms merchant in all the land.

Tessie: Are ye sleepin' 'til sunset now, are ye? The boss'll be givin' out to y'again if ye're late, ye know.

Tessie: Ye're a big lump o' bother, so y'are, Torneko Taloon!

Tessie: While you've been away with the faeries, I've been toilin' over yer packed lunch again. Here y'are...

Torneko receives his packed lunch for the day.

Tessie: Now be off to work with ye! An' don't lose yer way this time! Honestly! 'Tis only straight ahead once ye're out the door, so it is.

Tessie: Be off to work with ye, Torneko! Do I need to tell y'again, do I? Out the door an' straight ahead.

Tipper: (yawn) Y'alright there, Da?

Tessie: Ye forgot sometin'? Aye, an' ye'd forget yer own head if it wasn't screwed on, so ye would!

(*): How's she cuttin', Torneko? An' how's that gorgeous wife o' yours?

(*): I'll never understand why a fine article like Tessie married a good-fer-nuttin' bog-trotter like you.

(*): An' here's meself, all on me own still at my age. I'm as green as grass an' you must be hidin' a four-leaf clover somewhere.

Old Man Finn: Ah, Torneko, me lad! Grand timin'. I've a favour to ask ya, so I have.

Old Man Finn: It must be me agein' bones, but I can barely walk altogether now. I can't even make it to church.

Old Man Finn: So I was wonderin', would ye be kind enough to give me a shove over there? I'll give ye sometin' fer yer trouble.

Old Man Finn: Ye'll have to put yer back into it, lad.

Old Man Finn: Hm? Now what exactly's the problem? Will ye not push a bit harder, lad?

Old Man Finn: So, then. Here we are. Much obliged to ye, me lad. Here's yer reward.

Torneko receives # gold coin(s).

Old Man Finn: I'll be seein' ye, then.

Old Man Finn: Ye won't? Aye, well, I mighta known, I s'pose.

(*): Woof, woof, woof!

(*): Welcome to Lakanaba!

(*): Oh, 'tis you, Taloon. They'll be sayin' I'm gone in the head welcomin' ye like some kind o' stranger, so they will.

(Character) reads the sign.

"No trampling over the flowerbeds!"

(*): Ah, Torneko. Ye know, ye call yerself a merchant, but ye don't even have yer own shop.

(*): But the town's black as it is. Ye couldn't cram a market stall in here, let alone a shop.

(*): Are ye lookin' fer me fella, are ye? He's out to work at the mo, so ye'll have to come back in the evenin'.

(*): Poor old Finn comes to church every day to pray for his son to come back to him.

Old Man Finn: Me son's a desperate blackguard, so he is... He took off from the village, an' I've seen hide nor hair of him since.

Old Man Finn: I daren't even think what shenanigans he's up to now. I just hope he's not botherin' anyone...

(*): Have I told y'about the steel strongbox already, Mr. Taloon?

(*): If ye're thinkin' o' headin' south, ye'll want to bring one with ye.

(*): Well there was a fella stayin' here that told me about it. 'Tis in a cave somewhere north o' here.

(*): If he's tellin' the truth, it stops monsters stealin' half yer gold when ye're wiped out in battle, so it does.

(*): Aye, if ye had yerself one o' those, ye could go blatherin' yer sales blarney far an' wide without a care in the world, like.

(*): Where've ye been, Taloon? Ye'd be late fer yer own funeral, so ye would! Get in here, now!

(*): Just stand there, an' we'll have customers comin' through the door before long.

(*): Don't forget that I'm payin' y'on commission, now. So no guffin' an' idlin'!

(*): Right. So, then... I'll leave ye to it. I'll be down below, if ye need me.

(*): Oh, aye. Ye'll make a grand salesman standin' there! Get 'round this side o' the counter, y'eejit!

(*): Or are ye here to buy sometin' fer yerself, are ye?

(*): Well, ye'll pardon me manners, then. Let's get down to business!

(*): Then stop actin' the maggot an' come 'round this side o' the counter, will ye?

(*): I've been waitin' so long, I thought I'd pass y'on me way home! Ye're here to work, I presume?

(*): Just stand there, an' we'll have customers comin' through the door before long.

(*): Don't forget that I'm payin' y'on commission, now. So no guffin' an' idlin'!

(*): Right. So, then... I'll leave ye to it. I'll be down below, if ye need me.

(*): Ye're not? Fair play. I s'pose ye've things of yer own to be doin'.

(*): Ye can't spend yer life workin' fer the likes o' me now, can ye?

(*): Well all the best to ye, then. An' if ye're needin' to earn a few bob, ye can always have yer job back here.

(*): 'Tis a weapon shop ye're runnin' here, is it not?

(*): Will ye give me a look at yer wares, then?

(*): I'll take (Item), please. I can offer ye %a00620 gold coin(s) for it.

(*): Ye're a proper comedian, aren't ye?

(*): It's been a pleasure doin' business with ye. I'll be showin' me face in here again, so I will.

(*): Ye'll knock some money off? That's grand! How much for (Item), then? Would # gold coin(s) cover it?

(*): It's been a pleasure doin' business with ye. I'll be showin' me face in here again, so I will.

(*): What? Ye've put up the price of (Item)? You charge # gold coin(s) a piece now, ye say?

(*): Well, I s'pose I'll stump up for it still an' all. Thanks very much.

(*): Well I can live without it at that kind o' price! I'll be seein' y'around, then...

(*): Looks like I'm a wee bit short of odds for it.

(*): Sorry fer disturbin' ye. I'll be on me way now.

(*): Hang on. Hold yer hour... Looks like me bag's full, so it is.

(*): I'll have to sell sometin' or throw sometin' away. Then I'll be back to make me purchase.

(*): Unbelievable! 'Tis only impossible for me to use! But would ye sell it to me still an' all?

(*): Thanks very much. I'm sure I've a friend or two that'd like one o' these. Bye, now.

(*): I thought as much. I'll be off out of yer hair now, then...

(*): Sure an' that's mighty funny, an' all, but would ye show me what ye're sellin' now, would ye?

(*): 'Tis not? Well I'm sorry fer botherin' ye, then...

(*): 'Tis a weapon shop ye're runnin' here, is it not?

(*): I've a weapon I'm lookin' to sell. Would ye be interested in it at all?

(*): 'Tis (Item), so it is. A rare piece. An' I only want %a00620 gold coin(s) for it. Will ye buy it?

(*): Aye, ye've a keen eye, so ye have. Ye'll be a grand salesman one day, I'm sure o' that. See ye 'round, then.

(*): You wouldn't? I'll have to try somewhere else, then.

(*): You wouldn't? Well that's a shame, so it is. I'll try another shop.

(*): It isn't? Well I'm sorry fer botherin' ye then.

(*): D'ye want to do any business at all at all? How long are ye goin' to keep me waitin' here?

(*): What is it, Taloon? Are ye knockin' off for the day already?

(*): Right. I s'pose ye'll be wantin' yer pay, then. I'll just tot it up now...

(*): Here y'are. This is what ye've earned today.

Torneko earns %a00630 gold coin%H630%X/s).

(*): I'll see ye back here in the mornin', then. Don't be late!

(*): I'll see ye back here in the mornin', then. Don't be late!

(*): ...Janey Mac! Ye've done not an ounce o' work today, ye worthless lump!

(*): An' still ye come lookin' to be paid, so ye do! Sure an' ye've a hard neck on ye, so ye have!

(*): Aye, well, I'm sorry, Taloon. No pay today. Ye'll just have to work harder tomorrow, won't ye now?

(*): I'll be expectin' some decent hard work from ye tomorrow, Taloon.

(*): Then back upstairs with ye, and don't be leavin' the shop unattended.

(*): Ye can come back when ye want to go home, and I'll pay ye what ye're owed.

(*): 'Tis late already. I'll be closin' up soon, so ye can go home now.

(*): Here y'are. This is what ye've earned today.

Torneko earns %a00630 gold coin%H630%X/s).

(*): I'll see ye back here in the mornin', then. Don't be late!


b0026000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content
Tessie: Hello, Torneko. Ye must be shattered after work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love. 'Tis a new dawn already, so it is.

Tessie: Oh, Torneko... When are we goin' to have a shop of our own?

Tessie: A man's nuttin' without a shop, Torneko. Ye're not goin' to be used by others all yer life.

Tessie: I married ye believin' that, so I did. ...And 'cause I loved ye, o' course. He he.

Tessie: Ye forgot sometin'? Aye, an' ye'd forget yer own head if it wasn't screwed on, so ye would!

Tipper: Da! I've sometin' to tell ya. The innkeeper said he'd sometin' to tell ya. An'...that's what I had to tell ya...

(*): How's she cuttin', Torneko? An' how's that gorgeous wife o' yours?

(*): I'll never understand why a fine article like Tessie married a good-fer-nuttin' bog-trotter like you.

(*): An' here's meself, all on me own still at my age. I'm as green as grass an' you must be hidin' a four-leaf clover somewhere.

Old Man Finn: Ah, Torneko, me lad! Grand timin'. I've a favour to ask ya, so I have.

Old Man Finn: It must be me agein' bones, but I can barely walk altogether now. I can't even make it to church.

Old Man Finn: So I was wonderin', would ye be kind enough to give' me a shove over there? I'll give ye sometin' fer yer trouble.

Old Man Finn: Ye'll have to put yer back into it, lad.

Old Man Finn: Hm? Now what exactly's the problem? Will ye not push a bit harder, lad?

Old Man Finn: So, then. Here we are. Much obliged to ye, me lad. Here's yer reward.

Torneko receives # gold coin(s).

Old Man Finn: I'll be seein' ye, then.

Old Man Finn: Ye won't? Aye, well, I might o' known, I s'pose.

(*): Woof, woof, woof!

(*): Welcome to Lakanaba!

(*): Oh, 'tis you, Taloon. They'll be sayin' I'm gone in the head welcomin' ye like some kind o' stranger, so they will.

(Character) reads the sign.

"No trampling over the flowerbeds!"

(*): Ah, Torneko. Ye know, ye call yerself a merchant, but ye don't even have yer own shop.

(*): But the town's black as it is. Ye couldn't cram a market stall in here, let alone a shop.

(*): Are ye lookin' fer me fella, are ye? He's out to work at the mo, so ye'll have to come back in the evenin'.

(*): Poor old Finn comes to church every day to pray for his son to come back to him.

Old Man Finn: Me son's a desperate blackguard, so he is... He took off from the village, an' I've seen hide nor hair of him since.

Old Man Finn: I daren't even think what shenanigans he's up to now. I just hope he's not botherin' anyone...

(*): Have I told y'about the steel strongbox already, Mr. Taloon?

(*): If ye're thinkin' o' headin' south, ye'll want to bring one with ye.

(*): Well there was a fella stayin' here that told me about it. 'Tis in a cave somewhere north o' here.

(*): If he's tellin' the truth, it stops monsters stealin' half yer gold when ye're wiped out in battle, so it does.

(*): Aye, if ye had yerself one o' those, ye could go blatherin' yer sales blarney far an' wide without a care in the world, like.

(*): Come together with me in prayer, Torneko, as we ask the Goddess for peace throughout the land.

(*): Without peace, merchants like you will have a grand time of it tryin' to conduct yer business.

(*): Are y'on yer way home now, Torneko?

(*): An' yer corker of a wife'll be there waitin' for ye, I s'pose? Aye, I'm pure jealous, so I am.

(*): Zzzz...

(*): What? Ye want a shop of yer own? Ye'll be needin' to leave this place, then.

(*): A tiny village at the borin' end of a bogway is no place for a successful business.

(*): Go to a place like Endor, buy yerself a nice, tidy shop, an' then bring yer family along... Yerra, 'tis a fine thing to have a dream, so it is!

(*): Ah, Mr. Taloon! I expect ye'll be headin' south with a steel strongbox in yer possession, will ye?

(*): They say there's a grand ole castle that way by the name of Endor. There's a leprechaun's fortune in gold to be had down there!

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): The world's finest arms merchant, ye say? Aye, 'tis a grand dream, so it is.

(*): But first ye'll have to learn how to use the weapons. Gain experience on the battlefield, like.

(*): Ye can't be the finest arms merchant in the world without bein' a fine man-at-arms, too.

Old Man Finn: Have ye seen the dog 'round the back o' the house? 'Tis me son's, so it is. He only listens to him.

Old Man Finn: 'Tis a shame for the poor mutt, but I've had to shut him up to be sure to be sure.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

Tessie: Hello, love. Ye're late today. Ye must've had a desperate time of it at work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love. 'Tis a new dawn already, so it is.

Tipper: Ye're home, Da! I've been good. I promise!

Tipper: When I grow up, I'm gonna earn a rake o' gold, an' you an' Ma can live like kings! Em...an' queens...

Tessie: I've made yer packed lunch like always to help ye through the day.

Torneko receives his packed lunch for the day.

Tessie: Oh? Ye still haven't eaten yer lunch I packed for ye? Let me change it fer this fresh one, then.


b0027000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

There's a button here. Press it?

(*): Has yerself come lookin' for the steel strongbox, too?

(*): Aye, well, there's sometin' not quite right about that rollin' boulder if y'ask me. But I'll get meself me treasure still an' all!

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

A message has been carved in the floor. (Character) reads what it says...

"Greedy is the traveller who seeketh treasure! Put back that which thou hast unlawfully taken!"

"Put it back, and the path of retreat shall become open to thee."

Do you want to put the steel strongbox back?

(Character) puts the steel strongbox back in its place.

(*): Hello there, traveller. Ye're lookin' broit-eyed an' bushy-tailed, so y'are! Care to join me in a foxtrot?

(*): That's strange... There was no village here when I passed by before. I'd stake me life on it.

(*): There are foxes 'round about that are out to bewitch folk, so they say. They'll trick ye by turnin' themselves into human form.

(*): Ye'd be wise to watch yer back.

(*): Pleased to meet ye, sir! Archie O'Tect's the name. A travellin' architect o' fame! But I'm head over heels in love with this foxy wan, now.

Archie O'Tect: I'm gonna marry her, so I am! An' come an' live with her in this wee village o' Shinnock. Ha ha ha!

(*): There's plenty o' space in the den fer more cubs. You can come an' live here too, if ye loik.

(*): Me own fella was a traveller before. But now he's come to live here with me. Grrr-ruff. Ruff, ruff, ruff! ...Ahem!

(*): Oh, dear... I moit have a bad dose o' the splutters comin' on... I'm feelin' a bit grrruff in the throat!

(*): Welcome, traveller. Can't sniff yer way out of here, is it? Ye're lost, are ye?

(*): Well that must be a desperate worry for ye now. And ye look as ruff as a dog to go with it. Would ye care to spend the noit here?

(*): Aye, I thought that ye moit! Let the faeries whisk y'away, then! Mind the fleas- I mean, bed bugs don't bite!

(*): Really? Fair play to ye then. I wish y'all the best on yer onward journey. He he heruff!


b0028000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): I came to Ballymoral lookin' fer work, but the place is in a bit of a slump at the moment.

(*): Aaah, I shoulda known. If it's work ye're after, ye can't beat Endor.

(*): Welcome to Ballymoral Castle!

(*): Ye're another culchie from Lakanaba, aren't ye? Aye, there's one of yer fellas from back home in the castle lock-up.

(*): If ye're here to have a chinwag with him, ye'll want to make sure ye're not spotted by the guard.

(*): Y'know, Endor's only a good spit from here. I'd been there once meself before the bridge was banjaxed.

(*): Aye, there was a quare old fella there tryin' to sell me his shop, so there was.

(*): Have you heard they've started payin' top gold fer armour here at the castle?

(*): 'Tis unsettlin' altogether, so it is. I just hope we're not buildin' up to a war or suchlike.

(*): There's talk these days about a band o' foxes out to bewitch people. They trick folk by disguising themselves as humans!

(*): But foxes are nothing to worry about. You just need a dog with you, and you'll be fine.

(*): I do be runnin' an armour shop here, so I do. But with all the monsters about recently, I'm sellin' out faster than I can buy.

(*): It just goes to show ye, yer ordinary fella puts more of a price on protectin' himself than on fightin' others.

(*): So, what I'm tryin' to tell y'is, I'm clean out o' stock at the minute. Sorry about that.

(*): If ye'll excuse me, (Sir/Ma'am). I'd ask ye not to go banjaxin' other people's property if ye don't mind.

(*): D'ye realise that no one can go to Endor at the moment because the poxy bridge is banjaxed?

(*): If Archie O'Tect was about, the repairs'd be boxed off in no time. What's holdin' the ole feen up?

(*): There's a desperate shortage of armour here in the castle.

(*): I don't s'pose ye'd consider sellin' some o' yours, would ye?

(*): But ye've nuttin' to sell, have ye? Come back when ye're ready to do business, like.

(*): So, what is it that ye'd be wantin' to sell, then?

(*): (Item), is it? Sure, I'll take (them/it) off ye for # gold coin(s). How does that sound?

(*): 'Tis a done deal, then. A pleasure doin' business with ye.

(*): Now d'ye fancy sellin' anytin' else at all?

(*): No? Well that's a shame...

(*): Sorry, fella, but I've weapons an' the like comin' out o' me ears. 'Tis only armour I'm interested in.

(*): Ye'd be in a right pickle if I took that off ye now, wouldn't ye? Stop playin' the maggot. I'm not buyin' it.

(*): Then I'll be seein' ye when ye do. Come back whenever ye want.

(*): Ye wouldn't? Well that's a shame.

(*): But I'll give ye some advice, seein' as yerself is an aspirin' merchant an' that.

(*): Don't just trade in weapons. There's quare money in armour, so there is.

(*): Endor's a rich land.

(*): 'Tas been the King's wish fer many a long year to take it fer his own.

King Shamus: What!? Still no Archie O'Tect? What in the devil is the fella playin' at!? Is he lost in the bog, or what?

King Shamus: How am I s'posed to invade Endor with the bridge bein' banjaxed?

Prince Regan: Who dares talk to the Prince of Ballymoral?

Prince Regan: Ah, a travelling salesman, is it? In that case, I've a favour to ask you...

Prince Regan: Meet me behind the weapon shop after nightfall.

(*): Yer Highness, Yer Highness! You don't want to be talkin' to the likes o' this spalpeen. He's just a merchant.

(*): Go on! Get away with ye!

Prince Regan: Don't forget about the letter. I'm counting on you.

(*): Yer Highness, Yer Highness! You don't want to be talkin' to the likes o' this spalpeen. He's just a merchant.

(*): Go on! Get away with ye!

Prince Regan: ...

(*): This here is the Prince's personal chamber. 'Tis no place for a common arms merchant.

(*): This is the dungeon! Talkin' with the convicts is strictly forbidden, so it is. Get away outta here!

(*): Who are you?

(*): This is the dungeon! Talkin' with the convicts is strictly forbidden, so it is. Get away outta here!

(*): Me? I'm only the finest thief on the Goddess-given earth! Not like himself over there, the common crook!

(*): He's a worthless gurrier from Lakanaba, so he is.

(*): Ye might not be able to see the fella in the cell over there, but he's inside, to be sure. Sleepin' at the back, I expect.

(*): Torneko? Torneko Taloon? I'm right, aren't I? 'Tis meself, look! Old Man Finn's son...Finnegan.

Finnegan: I made a bags of everytin' an' ended up in here, but I've done a lot o' thinkin' an' I'll not be criminalisin' again.

Finnegan: Ye're a trader, aren't ye, Mr. Taloon? Ye could fetch me a chimaera wing then, could ye not?

Finnegan: Ye have one on ye already, ye say? Then I'm beggin' ye. Give it me now, an' I'll make it up to ye back home, like.

Finnegan: Thank ye, Mr. Taloon. Ye're a grand fella, so y'are. An' I promise on me life that I won't be doin' nuttin' wrong again.

Finnegan: I'll be seein' ye back in Lakanaba, then. Bye, now.

Finnegan tosses the chimaera wing into the air.

Finnegan: Ye can't turn me down like that! Please!

(*): 'Tis forbidden to enter into the castle at night.

(*): Come back in the mornin' when it's light an' we can keep an eye on ye.

(*): Prince Reeeeegan! Prince Reeeegan! The Prince has vanished, so he has. I can't find him anywhere...

Prince Regan: Ah, it is yourself. You remember me, of course? Prince Regan.

Prince Regan: So, I've a favour to ask, like I said. I want you to go to Endor for me as soon as the bridge is fixed.

Prince Regan: I want you to give this letter to the princess there.

Torneko receives the Prince's letter.

Prince Regan: Don't let me down, now.

Prince Regan: As soon as the bridge is fixed, deliver that letter to Princess Veronica of Endor.

Prince Regan: The fate of our two kingdoms depends on it! I'm relying on you.

"My beloved Ronnie, I still daren't mention anything about our affair to Da.

"And I'm just after finding out that he plans to invade your dear land of Endor.

"I had to do something before that happened. Please, inform your father before it's too late."

...but the Princess of Endor isn't around to listen!

(*): Ah-phew... Ah-phew... Gold...gold...gold... More monsterzzz... More armour... Ah-phew...

(*): Entrance to the castle is only granted to civilians durin' the day. Away with ye an' come back in the mornin'!

Torneko reads the Prince's letter.

b0029000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Tipper: Da! I've sometin' to tell ya. The innkeeper said he'd sometin' to tell ya. An'...that's what I had to tell ya...

(*): How's she cuttin', Torneko? An' how's that gorgeous wife o' yours?

(*): I'll never understand why a fine article like Tessie married a good-fer-nuttin' bog-trotter like you.

(*): An' here's meself, all on me own still at my age. I'm as green as grass an' you must be hidin' a four-leaf clover somewhere.

Old Man Finn: Ah, Torneko, me lad. I've grand tidin's, so I have. Me son's come home!

Old Man Finn: It looks like the Goddess was listenin' after all. Me prayers have been answered.

Old Man Finn: So I can't be standin' around here foosterin'. Would ye be kind enough to give me a push over to the church?

Old Man Finn: Ye'll have to put yer back into it, lad.

Old Man Finn: Hm? Now what exactly's the problem? Will ye not push a bit harder, lad?

Old Man Finn: So, then. Here we are. Much obliged to ye, me lad. Here's yer reward.

Torneko receives %a00530 gold coin(s).

Old Man Finn: I'll be seein' ye, then.

Old Man Finn: Ye won't? Aye, well, I might o' known, I s'pose.

(*): Welcome to Lakanaba!

(*): Oh, 'tis you, Taloon. They'll be sayin' I'm gone in the head welcomin' ye like some kind o' stranger, so they will.

Finnegan: Torneko! 'Tis me again...Finn's son, Finnegan. Yerra, I owe ye fer gettin' me out o' that prison.

Finnegan: Aye, I said I'd make it up to ye, didn't I? Only...I've nuttin' on me at the minute...

Finnegan: What's that? Ye don't want nuttin'? Only the loan o' me dog, Fido? Sure an' that's an easy ask, so it is.

Finnegan: He's a grand huntin' dog. Catches foxes an' all o' that. Ye'll find him dead handy.

Fido: Woof!

Finnegan: Listen up now, Fido. Ye're on loan, so y'are. Be a quare dog an' do what Torneko tells ye.

Fido starts following Torneko's every move!

Finnegan: Listen up now, Fido. Ye're on loan, so y'are. Be a quare dog an' do what Torneko tells ye.

(Character) reads the sign.

"No trampling over the flowerbeds!"

(*): Ah, Torneko. Ye know, ye call yerself a merchant, but ye don't even have yer own shop.

(*): But the town's black as it is. Ye couldn't cram a market stall in here, let alone a shop.

(*): Are ye lookin' fer me fella, are ye? He's out to work at the mo, so ye'll have to come back in the evenin'.

(*): The great Goddess has guided Finnegan back to his father at last. 'Tis wonderful altogether.

Old Man Finn: I'm forever in yer debt, lad. 'Tis thanks to you that me son's come home.

Old Man Finn: 'Twas the guidance o' the Goddess that led ye to meet him. As sure as slimes are slimes.

(*): Mr. Taloon. Has yerself been over to Endor already?

(*): Ye have, have ye? Ah, that's grand. I bet it's a fair lively craic over there, isn't it?

(*): So the bridge is still banjaxed then, is it?

(*): But I heard Archie O'Tect had the repairs all boxed off already. I wonder what the problem is...

Tessie: Hello, Torneko. Ye must be shattered after work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love. 'Tis a new dawn already, so it is.

Tessie: Oh, Torneko... When are we goin' to have a shop of our own?

Tessie: A man's nuttin' without a shop, Torneko. Ye're not goin' to be used by others all yer life.

Tessie: I married ye believin' that, so I did. ...And 'cause I loved ye, o' course. He he.

Tessie: Ye forgot sometin'? Aye, an' ye'd forget yer own head if it wasn't screwed on, so ye would!

(*): Come together with me in prayer, Torneko, as we ask the Goddess for peace throughout the land.

(*): Without peace, merchants like you will have a grand time of it tryin' to conduct yer business.

(*): Are y'on yer way home now, Torneko?

(*): An' yer corker of a wife'll be there waitin' for ye, I s'pose? Aye, I'm pure jealous, so I am.

(*): Zzzz...

(*): What? Ye want a shop of yer own? Ye'll be needin' to leave this place, then.

(*): A tiny village at the borin' end of a bogway is no place for a successful business.

(*): Go to a place like Endor, buy yerself a nice, tidy shop, an' then bring yer family along... Yerra, 'tis a fine thing to have a dream, so it is!

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Ahchoo! 'Tis a desperate tale, but if the truth be known, I was bewitched by some foxes an' they stole me armour. What a holy show!

(*): But I wasn't the only fella taken in by them. There was another feen there by the name of Archie or sometin' that was taken still.

Old Man Finn: Me son tells me he'll only be doin' honest, hard work now he's back. 'Tis all I've been hopin' for, so it is.

Old Man Finn: Hm? Where is he now? 'Round the back with the dog, so he is.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

Tessie: Hello, love. Ye're late today. Ye must've had a desperate time of it at work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love. 'Tis a new dawn already, so it is.

Tipper: Ye're home, Da! I've been good. I promise!

Tipper: When I grow up, I'm gonna earn a rake o' gold, an' you an' Ma can live like kings! Em...an' queens...

Fido: Woof! Grrr... Woof, woof, woof! Woof! Woof, woof!

(*): Hello there, traveller. Ye're lookin' broit-eyed an' bushy-tailed, so y'are! Care to join me in a foxtrot?

(*): That's strange... There was no village here when I passed by before. I'd stake me life on it.

(*): There are foxes 'round about that are out to bewitch folk, so they say. They'll trick ye by turnin' themselves into human form.

(*): Ye'd be wise to watch yer back.

(*): Pleased to meet ye, sir! Archie O'Tect's the name. A travellin' architect o' fame! But I'm head over heels in love with this foxy wan, now.

Archie O'Tect: I'm gonna marry her, so I am! An' come an' live with her in this wee village o' Shinnock. Ha ha ha!

(*): There's plenty o' space in the den fer more cubs. You can come an' live here too, if ye loik.

(*): Me own fella was a traveller before. But now he's come to live here with me. Grrr-ruff. Ruff, ruff, ruff! ...Ahem!

(*): Oh, dear... I moit have a bad dose o' the splutters comin' on... I'm feelin' a bit grrruff in the throat!

Fido: Woof!

(*): Heeelp! A dog! Grrr... HELP!

(*): No! I'm losin' me powers! They're fadin' away...

(*): Grrr-ruff, what a desperate mess. Would ye turn a blind eye just this once? I'll not be up to me foxery again, I promise.

(*): Grand! Aye, ye're a decent fella, so y'are. Let me give ye this suit of armour as a reward.

Torneko receives a suit of full plate armour.

(*): Roit. I'll be makin' tracks, then, with me tail between me legs. Slan agat. Grrr-ruff!

(*): Allow me t'introduce meself. Archie O'Tect's the name. Now would ye tell me what the devil's goin' on here?

Archie O'Tect: I haven't been feelin' meself, ye know. Tell me, is it just me, or was there not a small village here before?

Archie O'Tect: Janey Mac! I clean forgot. I can't be dodderin' about here.

Archie O'Tect: I must be headin' to Ballymoral Castle. Excuse me, now.

(*): Don't be so harsh, now. A cunnin' man would let an ole fox off...

b0030000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Tipper: Da! I've sometin' to tell ya. The innkeeper said he'd sometin' to tell ya. An'...that's what I had to tell ya...

(*): How's she cuttin', Torneko? An' how's that gorgeous wife o' yours?

(*): I'll never understand why a fine article like Tessie married a good-fer-nuttin' bog-trotter like you.

(*): An' here's meself, all on me own still at my age. I'm as green as grass an' you must be hidin' a four-leaf clover somewhere.

Old Man Finn: Ah, Torneko, me lad. I've grand tidin's, so I have. Me son's come home!

Old Man Finn: It looks like the Goddess was listenin' after all. Me prayers have been answered.

Old Man Finn: So I can't be standin' around here foosterin'. Would ye be kind enough to give me a push over to the church?

Old Man Finn: Ye'll have to put yer back into it, lad.

Old Man Finn: Hm? Now what exactly's the problem? Will ye not push a bit harder, lad?

Old Man Finn: So, then. Here we are. Much obliged to ye, me lad. Here's yer reward.

Torneko receives # gold coin(s).

Old Man Finn: I'll be seein' ye, then.

Old Man Finn: Ye won't? Aye, well, I might o' known, I s'pose.

(*): Welcome to Lakanaba!

(*): Oh, 'tis you, Taloon. They'll be sayin' I'm gone in the head welcomin' ye like some kind o' stranger, so they will.

Finnegan: How's she cuttin', Torneko? Have ye come to give Fido back already, have ye?

Finnegan: Have ye been a good dog fer our man here, have ye, Fido? Right, back in yer cage, boy!

Finnegan: I wish y'all the best with whatever it is that ye're up to, Torneko. I hope it works out for ye.

Finnegan: Oh, well, that's grand. Just come back once ye're done with him. I won't be goin' anywhere at all at all.

Finnegan: I wish y'all the best with whatever it is that ye're up to, Torneko. I hope it works out for ye.

(Character) reads the sign.

"No trampling over the flowerbeds!"

(*): Ah, Torneko. Ye know, ye call yerself a merchant, but ye don't even have yer own shop.

(*): But the town's black as it is. Ye couldn't cram a market stall in here, let alone a shop.

(*): Are ye lookin' fer me fella, are ye? He's out to work at the mo, so ye'll have to come back in the evenin'.

(*): The great Goddess has guided Finnegan back to his father at last. 'Tis wonderful altogether.

Old Man Finn: I'm forever in yer debt, lad. 'Tis thanks to you that me son's come home.

Old Man Finn: Twas the guidance o' the Goddess that led ye to meet him. As sure as slimes are slimes.

(*): Mr. Taloon. Has yerself been over to Endor already?

(*): Ye have, have ye? Ah, that's grand. I bet it's a fair lively craic over there, isn't it?

(*): So the bridge is still banjaxed then, is it?

(*): But I heard Archie O'Tect had the repairs all boxed off already. I wonder what the problem is...

Tessie: Hello, Torneko. Ye must be shattered after work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love. 'Tis a new dawn already, so it is.

Tessie: Oh, Torneko... When are we goin' to have a shop of our own?

Tessie: A man's nuttin' without a shop, Torneko. Ye're not goin' to be used by others all yer life.

Tessie: I married ye believin' that, so I did. ...And 'cause I loved ye, o' course. He he.

Tessie: Ye forgot sometin'? Aye, an' ye'd forget yer own head if it wasn't screwed on, so ye would!

(*): Come together with me in prayer, Torneko, as we ask the Goddess for peace throughout the land.

(*): Without peace, merchants like you will have a grand time of it tryin' to conduct yer business.

(*): Are y'on yer way home now, Torneko?

(*): An' yer corker of a wife'll be there waitin' for ye, I s'pose? Aye, I'm pure jealous, so I am.

(*): Zzzz...

(*): What? Ye want a shop of yer own? Ye'll be needin' to leave this place, then.

(*): A tiny village at the borin' end of a bogway is no place for a successful business.

(*): Go to a place like Endor, buy yerself a nice, tidy shop, an' then bring yer family along... Yerra, 'tis a fine thing to have a dream, so it is!

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Ahchoo! 'Tis a desperate tale, but if the truth be known, I was bewitched by some foxes an' they stole me armour. What a holy show!

(*): But I wasn't the only fella taken in by them. There was another feen there by the name of Archie or sometin' that was taken still.

Old Man Finn: Me son tells me he'll only be doin' honest, hard work now he's back. 'Tis all I've been hopin' for, so it is.

Old Man Finn: Hm? Where is he now? 'Round the back with the dog, so he is.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

Tessie: Hello, love. Ye're late today. Ye must've had a desperate time of it at work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love. 'Tis a new dawn already, so it is.

Tipper: Ye're home, Da! I've been good. I promise!

Tipper: When I grow up, I'm gonna earn a rake o' gold, an' you an' Ma can live like kings! Em...an' queens...

(*): I came to Ballymoral lookin' fer work, but the place is in a bit of a slump at the moment.

(*): Aaah, I shoulda known. If it's work ye're after, ye can't beat Endor.

(*): Welcome to Ballymoral Castle!

(*): Have ye heard? The fella locked up from Lakanaba only went an' broke out o' jail, so he did!

(*): Mind you, he's nuttin' but a petty crook, so I doubt they'll bother with him much.

(*): Y'know, Endor's only a good spit from here. I'd been there once meself before the bridge was banjaxed.

(*): Aye, there was a quare old fella there tryin' to sell me his shop, so there was.

(*): Have you heard they've started payin' top gold fer armour here at the castle?

(*): 'Tis unsettlin' altogether, so it is. I just hope we're not buildin' up to a war or suchlike.

(*): There's talk these days about a band o' foxes out to bewitch people. They trick folk by disguising themselves as humans!

(*): But foxes are nothing to worry about. You just need a dog with you, and you'll be fine.

(*): I do be runnin' an armour shop here, so I do. But with all the monsters about recently, I'm sellin' out faster than I can buy.

(*): It just goes to show ye, yer ordinary fella puts more of a price on protectin' himself than on fightin' others.

(*): So, what I'm tryin' to tell y'is, I'm clean out o' stock at the minute. Sorry about that.

(*): If ye'll excuse me, (Sir/Ma'am). I'd ask ye not to go banjaxin' other people's property if ye don't mind.

(*): The architect...what's his name now...? Aye, that's it, Archie O'Tect. Well, he's finally turned up.

(*): The bridge'll be fixed in no time now. 'Tis about time, too!

(*): There's a desperate shortage of armour here in the castle.

(*): I don't s'pose ye'd consider sellin' some o' yours, would ye?

(*): But ye've nuttin' to sell, have ye? Come back when ye're ready to do business, like.

(*): So, what is it that ye'd be wantin' to sell, then?

(*): (Item), is it? Sure, I'll take (them/it) off ye for # gold coin(s). How does that sound?

(*): 'Tis a done deal, then. A pleasure doin' business with ye.

(*): Now d'ye fancy sellin' anytin' else at all?

(*): That's no good to ye? Well that's a shame...

(*): Sorry, fella, but I've weapons an' the like comin' out o' me ears. 'Tis only armour I'm interested in.

(*): Ye'd be in a right pickle if I took that off ye now, wouldn't ye? Stop playin' the maggot. I'm not buyin' it.

(*): Then I'll be seein' ye when ye do. Come back whenever ye want.

(*): Ye wouldn't? Well that's a shame.

(*): But I'll give ye some advice, seein' as yerself is an aspirin' merchant an' that.

(*): Don't just trade in weapons. There's quare money in armour, so there is.

(*): Endor's a rich land.

(*): 'Tas been the King's wish fer many a long year to take it fer his own.

King Shamus: Sure an' Archie O'Tect's a quare fella, so he is! The bridge to Endor is all fixed up now.

King Shamus: I can invade the place at last! Ah ha ha!

Prince Regan: Who dares talk to the Prince of Ballymoral?

Prince Regan: Ah, a travelling salesman, is it? In that case, I've a favour to ask you...

Prince Regan: Meet me behind the weapon shop after nightfall.

(*): Yer Highness, Yer Highness! You don't want to be talkin' to the likes o' this spalpeen. He's just a merchant.

(*): Go on! Get away with ye!

Prince Regan: Don't forget about the letter. I'm counting on you.

(*): Yer Highness, Yer Highness! You don't want to be talkin' to the likes o' this spalpeen. He's just a merchant.

(*): Go on! Get away with ye!

Prince Regan: ...

(*): This here is the Prince's personal chamber. 'Tis no place for a common arms merchant.

(*): This is the dungeon! Talkin' with the convicts is strictly forbidden, so it is. Get away outta here!

(*): Who are you?

(*): This is the dungeon! Talkin' with the convicts is strictly forbidden, so it is. Get away outta here!

(*): Ye might not be able to see the fella in the cell over there, but he's inside, to be sure. Sleepin' at the back, I expect.

(*): 'Tis forbidden to enter into the castle at night.

(*): Come back in the mornin' when it's light an' we can keep an eye on ye.

(*): Prince Reeeeegan! Prince Reeeegan! The Prince has vanished, so he has. I can't find him anywhere...

Prince Regan: Ah, it is yourself. You remember me, of course? Prince Regan.

Prince Regan: So, I've a favour to ask, like I said. I want you to go to Endor for me as soon as the bridge is fixed.

Prince Regan: I want you to give this letter to the princess there.

Torneko receives the Prince's letter.

Prince Regan: Don't let me down, now.

Prince Regan: As soon as the bridge is fixed, deliver that letter to Princess Veronica of Endor.

Prince Regan: The fate of our two kingdoms depends on it! I'm relying on you.

"My beloved Ronnie, I still daren't mention anything about our affair to Da.

"And I'm just after finding out that he plans to invade your dear land of Endor.

"I had to do something before that happened. Please, inform your father before it's too late."

...but the Princess of Endor isn't around to listen!

(*): Ah-phew... Ah-phew... Gold...gold...gold... More monsterzzz... More armour... Ah-phew...

(*): Entrance to the castle is only granted to civilians durin' the day. Away with ye an' come back in the mornin'!


b0031000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to the town of Endor.

(*): Did you hear about the Endor Tourney? It took place here in the castle.

(*): Aaah... Being on patrol's no soft option, you know. I can't wait to get off duty and down the pub.

(*): We had a brief respite after the Endor Tourney, you know. But now the monsters are back with a vengeance.

(*): I don't know! The world's gone mad!

(*): Endor Castle is just through this gate.

(*): The Colosseum's inside there, too. But now the Endor Tourney has finished, it's locked.

Hardie: There are amazing treasures in all sorts of strange places. Deep inside caves, for example. Just where the most vicious monsters live!

Hardie: You could hire me as your personal bodyguard if you're interested. I'd do five days for 400 gold coins. What d'you say?

Hardie: Really? You'll employ me? That's great. Right, well, I'll be your faithful servant wherever you go!

Hardie joins Hero.

Hardie: Oh, but I don't like dogs.

Hardie: I'll only do it if the dog goes. Can't you take it back where it came from?

Hardie: But you haven't got enough money. Come back once you've saved up some cash.

Hardie: No? Oh, well. If you change your mind, just come and find me.

(*): Look how fast the clouds scud across the sky.

(*): It could be a sign, you know. That something bad is happening somewhere.

(Character) reads the sign.

"Endor Tourney Now Over. Tsarevna Alena Declared Victorious!"

(*): We've always had money in the family. It only encourages my husband to buy ever more peculiar things for his collection.

(*): But we've got more than even he can spend. Ha ha ha ha ha!

(*): The young lady of the house spends all her time starin' at the sky. I just don't know what it is she finds so interestin' about it.

Some expensive-looking armour is on display.

(*): I'm a collector, you know. Of antiques and curios from days gone by.

(*): I've come to hear of a silver Goddess statue that's still "out in the wild", as it were. Up for grabs, if you like!

(*): I'd pay anything for it. Anything at all. So if you come across it, don't hesitate to bring it to me.

(*): That's- Can it really be...the silver Goddess statue?

(*): I'll... I'll pay 20- No, 25000 gold coins for it! Well, then? Will you sell it to me?

(*): Wonderful! Here you are. Now it's mine!

(Character) receives 25000 gold coins!

(*): What? You won't sell it? But... Oh, well. If you change your mind, don't hesitate to come back to me.

(*): Just look at it! I can't tear my eyes away from it. What a treasure this statue of the Goddess is!

(*): But enough of that. I've heard mention of another great treasure recently, called the Zenithian Sword.

(*): I'd pay anything for it. Anything at all. So if you come across it, don't hesitate to bring it to me.

(*): Sorry? Is the shop downstairs closed, you say?

(*): Yes, well, I'm not getting any younger. In an ideal world, I'd sell up and use the money to retire somewhere nice.

(*): But I doubt I'll find anyone who wants to buy it. And they'd need permission from King Norman as well. No, it'll never happen.

(*): You what? You came here to Endor to - Hic! - earn some cash?

(*): Yeah, you got that right. There's loads o'...er - Hic! - ways to earn cash here.

(*): Have a drink an' think it over first, though. Take it slow. One - Hic! - at a time...

(*): Hello there. Make yourself comfortable and have a nice drink or three.

(*): Ah, a fellow trader! You're here for the silver Goddess statue too, I suppose?

(*): Can't say I blame you. We all know it'd sell for a tidy profit, that gem. May the best man win! Ha ha ha!

(*): Oh. I see... Well, er...just- Ha ha ha! It's nothing! Forget I said anything...

Laurel: I'm an itinerant poet, but... Well, wouldn't you know it...there's not much money in it. So I've been studying magic as well.

Laurel: My services are for hire, if you so desire. 600 gold coins for five days.

Laurel: You'll hire me? Splendid! ...As long as you don't fire me!

Laurel joins Hero.

Laurel: There can't be much money in what you do, either. You're a little short of cash, er... Come back when you're feeling a bit flusher!

Laurel: No? Oh, well. If you change your mind, I'll be here to find...practising my poetry!

(*): Hello. I'm Ragnar McRyan, a soldier from bonnie Burland.

Ragnar: I'm travellin' aboot lookin' for someone, an' I came here thinkin' they might be in the Endor Tourney.

Ragnar: Och, but that's all done an' dusted now an' I didnae hae any joy. An' it seems the casino's set tae be closed for a wee while as well.

(*): This is the town of Endor.

(*): Oh, good. Good, - Hic! - good, good. You're doing well?

(*): That's - Hic! - good... Hic!

(*): You know, if you do honest, sober - Hic! - work, you'll get... Er, where will you get? Oh, yes! There! Hic! You'll get there in the end.

(*): Ah, a shooting star!

(*): Dear Goddess, protect our beautiful land!

(*): They say all these monsters appearing is a sign, you know. That the Lord of the Underworld is coming back to life.

(*): It's only a rumour, of course. People do love to gossip! At least, I hope it's just gossip...

(*): Zzz... Zzz...

(*): You need a special permit to set up shop here, you know. From King Norman.

(*): And the town's pretty much got all the shops it needs already. I don't imagine it'd be easy to get permission.

(*): Princess Alena was just amazing in the tourney. The way she fought... It was spectacular!

(*): Maybe I should start learning some weapon skills...

(*): I don't know. If he knows the Goddess statue is in that cave, why can't he just go and get it!?

(*): Oh, he's such a coward! Honestly!

(*): Have you heard of Zamoksva, the country over in the west? They say people are going missing there. I don't know what it's all about...

(*): You're one of His Majesty's regular merchants, are you?

(*): Then you may enter through here.

(*): But you've come to sell your wares, I suppose?

(*): I'm sorry, but King Norman doesn't accept new tradesmen other than in exceptional circumstances. You'll have to try elsewhere.

(*): Welcome to Endor Castle. The gates of Endor are open to all people so that all people may prosper.

(*): King Norman's throne room is at the top of the stairs.

(*): Every now and then I hear murmurings about a secret passageway connecting the castle and the town.

(*): But I've been working here for years. I've never come across anything like that.

(*): I don't like to gossip, but they say Princess Veronica's got a secret lover, you know!

(*): I can't begin to imagine who it could be. Of course, I wouldn't want to pry. Well, it's not my place, is it?

(*): His Majesty the King has a lot to think about. His troops' weapons probably aren't at the forefront of his mind.

(*): Ah, so you're a weapons merchant, are you? Yes, there are a lot of powerful weapons on the market these days.

(*): Meanwhile, my soldiers here in the castle are still being equipped with nothing but copper swords. It's a sorry state of affairs.

(*): The Endor Tourney was very nearly won by a man calling himself Psaro the Manslayer. He practically had it in the bag.

(*): But he disappeared half way through the proceedings. I wonder who he was...

(*): This is King Norman's throne room.

(*): Our king would grant an audience with anyone, without the slightest regard for his own safety. I just hope he doesn't come unstuck.

King Norman: I am honoured to welcome a guest from such a far off place.

King Norman: It appears that you are some kind of merchant. You've come to ask permission to establish a shop in Endor, I presume?

King Norman: Very well, I will consider your request. You may leave now.

King Norman: What a relief! There are so many people asking me for permits these days. I can't grant them to everyone.

King Norman: You must deliver my letter to Ballymoral. It is of the utmost importance.

King Norman: This is no time for in-fighting.

King Norman: If your involvement in all of this helps prevent a war, I shall grant you permission to open your shop here.

Princess Veronica: You're from Lakanaba? Then...the bridge must have been repaired, I presume?

"My beloved Ronnie, I still daren't mention anything about our affair to Da.

"And I'm just after finding out that he plans to invade your dear land of Endor.

"I had to do something before that happened. Please, inform your father before it's too late."

Princess Veronica: Oh, my Regan! So selfless! I must inform Father at once... Daddy!

King Norman: Ah, my dear Veronica. I know. I overheard what the gentleman said.

King Norman: But there's no cause for alarm.

King Norman: Now, it's Mr. Taloon, I believe? I would like you to deliver this letter to His Majesty, King Shamus of Ballymoral.

Torneko receives the royal scroll.

King Norman: I trust I can rely on you. It is most important.

Princess Veronica: I'm sure my father's thought of some clever plan to avoid a conflict. I know he'll protect us all.

Torneko reads out the royal scroll...

"Your Majesty, King Shamus of Ballymoral,

"I apologise for the rather abrupt nature of this missive, but there is an urgent matter I must bring to your attention.

"It seems my daughter, Princess Veronica, and your son, Prince Regan, are in love.

"Though I would not recommend excessive haste in the matter, I wish to propose that they marry... Sincerely, King Norman of Endor"

...but the King of Ballymoral isn't around to listen!

(*): According to my research, there was once in existence a blade known as the Zenithian Sword.

(*): They say the person who possessed it could climb up to the heavens. Of course, I don't know what the truth is behind the tales.

(*): I've got to wipe this table down. It's all work, work, work around here.

(*): There's a fellow with a funny name - Arch Defect or something like that - who's been fixing bridges all over the place.

(*): Now both the way north and the way east are open again.

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): Oh, are you the greengrocer? What? You sell weapons? I'm sorry, but you're in the wrong place, then. This here's the kitchen.

(*): Be careful of that Psaro guy!

(*): The tourney's over now, so there'll be no more public access to this place for a while.

(*): I'm afraid you can't come in here. You'll have to turn back.

(*): Ah-phew... Ah-phew... No-thing...to-report... Ah-phew...

(*): What do you think you're doing prowling about the castle at this time of night?

(*): I can't let you just wander about as you please. Go on now, get out!

(*): There's talk in the air of a great (hero/heroine) who's going to save the world.

(*): But I can't really see it. I mean, what could be so special about one (man/woman) that they could save the whole world?

(*): People are saying the monsters are so ferocious recently because someone called the Lord of the Underworld has been resurrected.

(*): Things are getting crazy. I just don't know which rumours I can believe these days.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): King Norman and Princess Veronica have already retired to their chambers.

(*): King Norman and Princess Veronica had supper and retired to their chambers already. I'd better get on with the clearing up.

(*): I was sure that Psaro gentleman was going to win the Endor Tourney.

(*): But he vanished before the end of the competition. I wonder where he got to...

(*): Psaro pulled out of the tourney because he had some urgent business to attend to. Why else would he have disappeared like that?

(*): The women ramble on about this and that all day long. I can't keep up.

Find the Prince's letter in the items menu and select "Use" to read it to Princess Veronica.


b0032000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hardie: Ah-ha! The promised five days is up! Sorry, Torneko, but I'm off.

Hardie: Take care of yourself!

Laurel: I wish it wasn't true, but you and I are through! My five days is up, I regret. Farewell, my...pet?

Torneko reads out the royal scroll...

"Your Majesty, King Shamus of Ballymoral,

"I apologise for the rather abrupt nature of this missive, but there is an urgent matter I must bring to your attention.

"It seems my daughter, Princess Veronica, and your son, Prince Regan, are in love.

"Though I would not recommend excessive haste in the matter, I wish to propose that they marry... Sincerely, King Norman of Endor"

King Shamus: So that's the craic, is it!?

King Shamus: Well if Regan marries Veronica, he'll be the next King of Endor in any case!

King Shamus: I'll lay claim to Endor without havin' to lift a finger, so I will!

King Shamus: Ahem! So...em...yer service to the country is duly noted. I'll send an envoy to Endor right away. You can leave now.


b0033000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): I came to Ballymoral lookin' fer work, but the place is in a bit of a slump at the moment.

(*): Aaah, I shoulda known. If it's work ye're after, ye can't beat Endor.

(*): Welcome to Ballymoral Castle!

(*): Have ye heard? The fella locked up from Lakanaba only went an' broke out o' jail, so he did!

(*): Mind you, he's nuttin' but a petty crook, so I doubt they'll bother with him much.

(*): Y'know, Endor's only a good spit from here. I'd been there once meself before the bridge was banjaxed.

(*): Aye, there was a quare old fella there tryin' to sell me his shop, so there was.

(*): Have you heard they've started payin' top gold fer armour here at the castle?

(*): 'Tis unsettlin' altogether, so it is. I just hope we're not buildin' up to a war or suchlike.

(*): With monsters on the increase these days, many castles are stockpiling weapons and armour.

(*): A weapon merchant such as yourself must be making a fine living at the moment.

(*): I do be runnin' an armour shop here, so I do. But with all the monsters about recently, I'm sellin' out faster than I can buy.

(*): It just goes to show ye, yer ordinary fella puts more of a price on protectin' himself than on fightin' others.

(*): So, what I'm tryin' to tell y'is, I'm clean out o' stock at the minute. Sorry about that.

(*): If ye'll excuse me, (Sir/Ma'am). I'd ask ye not to go banjaxin' other people's property if ye don't mind.

(*): The architect...what's his name now...? Aye, that's it, Archie O'Tect. Well, he's finally turned up.

(*): The bridge'll be fixed in no time now. 'Tis about time, too!

(*): There's a desperate shortage of armour here in the castle.

(*): I don't s'pose ye'd consider sellin' some o' yours, would ye?

(*): But ye've nuttin' to sell, have ye? Come back when ye're ready to do business, like.

(*): So, what is it that ye'd be wantin' to sell, then?

(*): (Item), is it? Sure, I'll take (them/it) off ye for # gold coin(s). How does that sound?

(*): 'Tis a done deal, then. A pleasure doin' business with ye.

(*): Now d'ye fancy sellin' anytin' else at all?

(*): That's no good to ye? Well that's a shame...

(*): Sorry, fella, but I've weapons an' the like comin' out o' me ears. 'Tis only armour I'm interested in.

(*): Ye'd be in a right pickle if I took that off ye now, wouldn't ye? Stop playin' the maggot. I'm not buyin' it.

(*): Then I'll be seein' ye when ye do. Come back whenever ye want.

(*): Ye wouldn't? Well that's a shame.

(*): But I'll give ye some advice, seein' as yerself is an aspirin' merchant an' that.

(*): Don't just trade in weapons. There's quare money in armour, so there is.

(*): Endor's a rich land.

(*): 'Tas been the King's wish fer many a long year to take it fer his own.

King Shamus: Me son's goin' to be the next King of Endor, so he is! Ah, 'tis grand altogether!

Prince Regan: I heard the news from my father. If you go to Endor, please give this message to Princess Veronica from me...

Prince Regan: Tell her...I can't wait until we're married!

(*): This here is the Prince's personal chamber. 'Tis no place for a common arms merchant.

(*): This is the dungeon! Talkin' with the convicts is strictly forbidden, so it is. Get away outta here!

(*): Who are you?

(*): This is the dungeon! Talkin' with the convicts is strictly forbidden, so it is. Get away outta here!

(*): Ye might not be able to see the fella in the cell over there, but he's inside, to be sure. Sleepin' at the back, I expect.

(*): 'Tis forbidden to enter into the castle at night.

(*): Come back in the mornin' when it's light an' we can keep an eye on ye.

(*): Prince Reeeeegan! Prince Reeeegan! The Prince has vanished, so he has. I can't find him anywhere...

(*): Ah-phew... Ah-phew... Gold...gold...gold... More monsterzzz... More armour... Ah-phew...

(*): Entrance to the castle is only granted to civilians durin' the day. Away with ye an' come back in the mornin'!

(*): You're one of His Majesty's regular merchants, are you?

(*): Then you may enter through here.

(*): But you've come to sell your wares, I suppose?

(*): I'm sorry, but King Norman doesn't accept new tradesmen other than in exceptional circumstances. You'll have to try elsewhere.

(*): Welcome to Endor Castle. The gates of Endor are open to all people so that all people may prosper.

(*): King Norman's throne room is at the top of the stairs.

(*): Every now and then I hear murmurings about a secret passageway connecting the castle and the town.

(*): But I've been working here for years. I've never come across anything like that.

(*): I don't like to gossip, but they say Princess Veronica's got a secret lover, you know!

(*): I can't begin to imagine who it could be. Of course, I wouldn't want to pry. Well, it's not my place, is it?

(*): His Majesty the King has a lot to think about. His troops' weapons probably aren't at the forefront of his mind.

(*): Ah, so you're a weapons merchant, are you? Yes, there are a lot of powerful weapons on the market these days.

(*): Meanwhile, my soldiers here in the castle are still being equipped with nothing but copper swords. It's a sorry state of affairs.

(*): The Endor Tourney was very nearly won by a man calling himself Psaro the Manslayer. He practically had it in the bag.

(*): But he disappeared half way through the proceedings. I wonder who he was...

(*): This is King Norman's throne room.

(*): Our king would grant an audience with anyone, without the slightest regard for his own safety. I just hope he doesn't come unstuck.

King Norman: Ah, Mr. Taloon. Welcome back.

King Norman: I have already received a reply from Ballymoral.

King Norman: It's good news. And largely thanks to you. As promised, I hereby grant you permission to open a shop in Endor.

King Norman: Well, Mr. Taloon! May your business prove as useful to Endor as your services as a go-between have already.

King Norman: Be sure to inform me when you succeed in opening your shop.

Princess Veronica: I can hardly believe it! For our love to be recognised at last! I can marry my dear Regan!

Princess Veronica: Your name's Torneko, isn't it? Thank you, Torneko. From the bottom of my heart.

(*): According to my research, there was once in existence a blade known as the Zenithian Sword.

(*): They say the person who possessed it could climb up to the heavens. Of course, I don't know what the truth is behind the tales.

(*): I've got to wipe this table down. It's all work, work, work around here.

(*): There's a fellow with a funny name - Arch Defect or something like that - who's been fixing bridges all over the place.

(*): Now both the way north and the way east are open again.

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): Oh, are you the greengrocer? What? You sell weapons? I'm sorry, but you're in the wrong place, then. This here's the kitchen.

(*): Be careful of that Psaro guy!

(*): The tourney's over now, so there'll be no more public access to this place for a while.

(*): I'm afraid you can't come in here. You'll have to turn back.

(*): Ah-phew... Ah-phew... No-thing...to-report... Ah-phew...

(*): What do you think you're doing prowling about the castle at this time of night?

(*): I can't let you just wander about as you please. Go on now, get out!

(*): There's talk in the air of a great (hero/heroine) who's going to save the world.

(*): But I can't really see it. I mean, what could be so special about one (man/woman) that they could save the whole world?

(*): People are saying the monsters are so ferocious recently because someone called the Lord of the Underworld has been resurrected.

(*): Things are getting crazy. I just don't know which rumours I can believe these days.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): King Norman and Princess Veronica have already retired to their chambers.

(*): King Norman and Princess Veronica had supper and retired to their chambers already. I'd better get on with the clearing up.

(*): I was sure that Psaro gentleman was going to win the Endor Tourney.

(*): But he vanished before the end of the competition. I wonder where he got to...

(*): Psaro pulled out of the tourney because he had some urgent business to attend to. Why else would he have disappeared like that?

(*): The women ramble on about this and that all day long. I can't keep up.


b0034000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

There's a button here. Press it?

(*): Now just what the devil is up with this cave? 'Tis makin' a right amadan out o' me. I can't make away with the treasure.

(*): A ton o' water was after pourin' in on me head just now. I nearly drowned, so I did!

(*): But there's a silver linin', like. Now at least I can get at me treasure. He he! I'll be makin' tracks, then.

(*): Only...how am I s'posed to be gettin' out o' here now?

(*): Hello. Are you hoping to find work here? I'm afraid I really don't need anyone else.

(*): A long way away, somewhere in the very furthest corners of the world, a sword known as the Zenithian Sword lies in quiet repose.

(*): If it were to find itself in the wrong hands — in the hands of a force of evil — the world as we know it would be destroyed.

(*): You must find this sword, and guide the hand of the righteous to its hilt! I will pray to the Goddess that you succeed.


b0035000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): This is Kingdom of Zamoksva. Outside people is not permitted. You must to return!

Cracks run all over the stone statue of the sage.

(*): I started excavatin' this tunnel so as I could get to a port town I'd heard of in the east.

(*): 'Tis me dream to travel the world, ye see. To have a ship to me name an' go off in search o' treasure.

(*): But I ran out o' gold, so I did. 'Tis a pricey business diggin' a tunnel, lad. An' in jig time I found these grey hairs on me head.

(*): If I could only raise another 60000 gold coins, I could restart the work. Well, lad? Will ye help an old man live out his dream?

(*): Ye will!? Well ye'll be needin' a shop first, so as ye can earn the gold we'll need for this little venture.

(*): Aye, well...'twas a long shot, I s'pose. If ye were to change yer mind o' course, I'll only be here gettin' older, like.


b0037000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Sorry? Is the shop downstairs closed, you say?

(*): Yes, well, I'm not getting any younger. In an ideal world, I'd sell up and use the money to retire somewhere nice.

(*): How about it, then? I'll sell it to you for 35000 gold coins. What do you say?

(*): Did I hear you correctly? You'll buy it, you say? Very well, then. The shop is yours!

(*): Don't let the place down. Make a success of it, lad!

And so at last, Torneko fulfils his dream of owning his own shop, and sends for his family to move down to Endor.

(*): You haven't got enough money, young man. I may be old, but I'm not daft...yet!

(*): Sorry? Was that a no? Aaah, my dreams of retirement dashed once again...

Tessie: Ah, ye're a fine article, so y'are, Torneko Taloon! Our very own shop! Oh, 'tis a dream come true, so it is!

Tessie: I'll work me socks off, so I will. Clean off, I tell ye!

Tessie: Together we'll turn this place into the grandest weapon shop in all the land.

Tessie: I, I love you, Torneko. He he.

Tessie: Hello, Torneko. Ye must be shattered after work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love.

'Tis a new dawn already, so it is.

Tessie: I'll look after things here in the shop. Be off with ye, an' find us some more things to sell.

Tessie: If ye bring what ye find to the other side o' the counter, I'll put it on sale with all the other stock.

Tipper: Ye're amazin', Da! Y'always told me we'd have our own shop one day, an' now we do!

(*): Welcome to the town of Endor.

(*): Did you hear about the Endor Tourney? It took place here in the castle.

(*): Aaah... Being on patrol's no soft option, you know. I can't wait to get off duty and down the pub.

(*): We had a brief respite after the Endor Tourney, you know. But now the monsters are back with a vengeance.

(*): I don't know! The world's gone mad!

(*): Endor Castle is just through this gate.

(*): The Colosseum's inside there, too. But now the Endor Tourney has finished, it's locked.

Hardie: There are amazing treasures in all sorts of strange places. Deep inside caves, for example. Just where the most vicious monsters live!

Hardie: You could hire me as your personal bodyguard if you're interested. I'd do five days for 400 gold coins. What d'you say?

Hardie: Really? You'll employ me?

That's great. Right, well, I'll be your faithful servant wherever you go!

Hardie joins (Character).

Hardie: Oh, but I don't like dogs.

Hardie: I'll only do it if the dog goes. Can't you take it back where it came from?

Hardie: But you haven't got enough money. Come back once you've saved up some cash.

Hardie: No? Oh, well. If you change your mind, just come and find me.

(*): Look how fast the clouds scud across the sky.

(*): It could be a sign, you know.

That something bad is happening somewhere.

(Character) reads the sign.

"Endor Tourney Now Over.

Tsarevna Alena Declared Victorious!"

(*): We've always had money in the family. It only encourages my husband to buy ever more peculiar things for his collection.

(*): But we've got more than even he can spend. Ha ha ha ha ha!

(*): The young lady of the house spends all her time starin' at the sky. I just don't know what it is she finds so interestin' about it.

Some expensive-looking armour is on display.

(*): I'm a collector, you know.

Of antiques and curios from days gone by.

(*): I've come to hear of a silver Goddess statue that's still "out in the wild", as it were. Up for grabs, if you like!

(*): I'd pay anything for it. Anything at all. So if you come across it, don't hesitate to bring it to me.

(*): That's- Can it really be...the silver Goddess statue?

(*): I'll... I'll pay 20- No, 25000 gold coins for it! Well, then? Will you sell it to me?

(*): Wonderful! Here you are. Now it's mine!

(Character) receives 25000 gold coins!

(*): What? You won't sell it? But...

Oh, well. If you change your mind, don't hesitate to come back to me.

(*): Just look at it! I can't tear my eyes away from it. What a treasure this statue of the Goddess is!

(*): But enough of that. I've heard mention of another great treasure recently, called the Zenithian Sword.

(*): I'd pay anything for it. Anything at all. So if you come across it, don't hesitate to bring it to me.

(*): You what? You came here to Endor to - Hic! - earn some cash?

(*): Yeah, you got that right. There's loads o'...er - Hic! - ways to earn cash here.

(*): Have a drink an' think it over first, though. Take it slow. One - Hic! - at a time...

(*): Hello there. Make yourself comfortable and have a nice drink or three.

(*): Ah, a fellow trader! You're here for the silver Goddess statue too, I suppose?

(*): Can't say I blame you. We all know it'd sell for a tidy profit, that gem.

May the best man win! Ha ha ha!

(*): Oh. I see... Well, er...just- Ha ha ha! It's nothing! Forget I said anything...

Laurel: I'm an itinerant poet, but... Well, wouldn't you know it...there's not much money in it. So I've been studying magic as well.

Laurel: My services are for hire, if you so desire. 600 gold coins for five days.

Laurel: You'll hire me? Splendid!

...As long as you don't fire me!

Laurel joins (Character).

Laurel: There can't be much money in what you do, either. You're a little short of cash, er... Come back when you're feeling a bit flusher!

Laurel: No? Oh, well. If you change your mind, I'll be here to find...practising my poetry!

(*): Hello. I'm Ragnar McRyan, a soldier from bonnie Burland.

Ragnar: I'm travellin' aboot lookin' for someone, an' I came here thinkin' they might be in the Endor Tourney.

Ragnar: Och, but that's all done an' dusted now an' I didnae hae any joy. An' it seems the casino's set tae be closed for a wee while as well.

(*): This is the town of Endor.

(*): Oh, good. Good, - Hic! - good, good. You're doing well?

(*): That's - Hic! - good... Hic!

(*): You know, if you do honest, sober - Hic! - work, you'll get... Er, where will you get? Oh, yes! There! Hic! You'll get there in the end.

(*): Ah, a shooting star!

(*): Dear Goddess, protect our beautiful land!

(*): They say all these monsters appearing is a sign, you know. That the Lord of the Underworld is coming back to life.

(*): It's only a rumour, of course. People do love to gossip! At least, I hope it's just gossip...

(*): Zzz... Zzz...

Tessie: Hello, love. Ye're late today. Ye must've had a desperate time of it at work.

Tessie: I expect ye'll be needin' a good rest. Time for bed, love. Good night...

Tessie: Mornin', love.

'Tis a new dawn already, so it is.

Tipper: Ye're home, Da!
I've been good.
I promise!

Tipper: When I grow up, I'm gonna earn a rake o' gold, an' you an' Ma can live like kings! Em...an' queens...

(*): You need a special permit to set up shop here, you know. From King Norman.

(*): And the town's pretty much got all the shops it needs already. I don't imagine it'd be easy to get permission.

(*): Princess Alena was just amazing in the tourney. The way she fought... It was spectacular!

(*): Maybe I should start learning some weapon skills...

(*): I don't know. If he knows the Goddess statue is in that cave, why can't he just go and get it!?

(*): Oh, he's such a coward! Honestly!

(*): Have you heard of Zamoksva, the country over in the west? They say people are going missing there. I don't know what it's all about...

Tessie: Ah, I'm that proud I could go and tell it to the King! Speakin' o' which, maybe ye'd better head over an' let the ole feller know ye've got yerself a shop.


b0038000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Tessie: There y'are, Torneko. Have ye brought any new items we can sell?

Tessie: Ye have? Right, well before I take them from ye, let me give ye the recent takings.

Torneko receives %a00540 gold coin%H540%X/s).

Tessie: So, then. Let's see what ye've brought us...

Tessie: Then come 'round here an' give yer poor wife a bit of attention, would ye? I've been awful lonely, so I have.

Tessie: (Item)? Aye, I'll be able to charge at least # gold coin(s) for (them/it). Are y'all right with that?

Tessie: I'll put it up fer sale, then.

Tessie: Have y'anytin' else we can sell at all?

Tessie: So ye don't want to part with (them/it)? Ye'd better hang on to (them/it) yerself, then.

Tessie: We can't be sellin' (those/that) (Item). You hold on to (them/it) yerself.

Tessie: I'm sorry, love...

Tessie: Ye've gone to all that trouble findin' things to sell, an' I haven't freed up any space in the stores for it at all.

Tessie: Nuttin'? If ye don't bring me anytin' to sell, I can't very well make a profit now, can I?

Tessie: Right, well that's the restockin' boxed off, then. D'ye want to see all that we're sellin' at the moment?

Tessie: Leave the shop to me, then, love. I'm workin' as hard as I can at it. Good luck findin' more stock.

Tessie: Be the hokey, we're out o' stock altogether! Hurry up an' find us more things to sell, Torneko.

Tessie: Leave the shop to me, then, love. I'm workin' as hard as I can at it. Good luck findin' more stock.

(*): You're one of His Majesty's regular merchants, are you?

(*): Then you may enter through here.

(*): But you've come to sell your wares, I suppose?

(*): I'm sorry, but King Norman doesn't accept new tradesmen other than in exceptional circumstances. You'll have to try elsewhere.

(*): Welcome to Endor Castle. The gates of Endor are open to all people so that all people may prosper.

(*): King Norman's throne room is at the top of the stairs.

(*): Every now and then I hear murmurings about a secret passageway connecting the castle and the town.

(*): But I've been working here for years. I've never come across anything like that.

(*): I don't like to gossip, but they say Princess Veronica's got a secret lover, you know!

(*): I can't begin to imagine who it could be. Of course, I wouldn't want to pry. Well, it's not my place, is it?

(*): His Majesty the King has a lot to think about. His troops' weapons probably aren't at the forefront of his mind.

(*): You'll be paid once you've delivered all the armour and weapons. The faster you supply them, the sooner you'll get your gold.

(*): Look at you! You've earned yourself quite a handsome sum, haven't you?

(*): Well, it's yours, of course. You can spend it on whatever you like. But think of the future when you do. That's my advice.

(*): Ah, so you're a weapons merchant, are you? Yes, there are a lot of powerful weapons on the market these days.

(*): Meanwhile, my soldiers here in the castle are still being equipped with nothing but copper swords. It's a sorry state of affairs.

(*): You've come to give me some of the weapons and armour King Norman asked you to supply us with, have you?

(*): Right! I'll be taking any steel broadswords and iron armour you have off your hands, then.

(*): (A steel broadsword/steel broadswords) and (a suit/suits) of iron armour. Thank you.

(*): Excellent. That's the lot. Here's your pay, as promised.

Torneko earns 60000 gold coins!

(*): Well done, merchant. You'll go a long way, I've no doubt.

(*): You still have (one steel broadsword/steel broadswords) and (one suit/suits) of iron armour left to deliver.

(*): Hurry up and deliver the goods. You wouldn't want to let His Majesty down.

(*): What? You haven't brought anything?

(*): You still have (one steel broadsword/steel broadswords) and (one suit/suits) of iron armour left to deliver.

(*): Hurry up and deliver the goods. You wouldn't want to let His Majesty down.

(*): You still have (one steel broadsword/steel broadswords) and (one suit/suits) of iron armour left to deliver.

(*): Hurry up and deliver the goods. You wouldn't want to let His Majesty down.

(*): Well done, merchant. You'll go a long way, I've no doubt.

(*): The Endor Tourney was very nearly won by a man calling himself Psaro the Manslayer. He practically had it in the bag.

(*): But he disappeared half way through the proceedings. I wonder who he was...

(*): This is King Norman's throne room.

(*): Our king would grant an audience with anyone, without the slightest regard for his own safety. I just hope he doesn't come unstuck.

King Norman: Ah, Mr. Taloon. I hear you've already set up your shop here.

King Norman: Congratulations. You'll permit me to place an order with you straight away, I hope.

King Norman: I wish to re-equip some of the castle troops. You can make your deliveries to my commander downstairs.

King Norman: I require six steel broadswords and six suits of iron armour.

King Norman: My commander will fill you in on the exact details.

King Norman: It has long been said that my kingdom's troops are ill-equipped.

King Norman: Well, Mr. Taloon, I trust your supplies of armour and weapons will change all that.

King Norman: Mr. Taloon! You've done a fine job of supplying my men with armour and weapons.

King Norman: Being an arms merchant, I expect you're privy to the recent rumours concerning the Zenithian Sword.

King Norman: It is said to be an almighty blade that can carve through solid rock.

King Norman: If such a sword really were to exist, it would be a sought-after weapon indeed.

Princess Veronica: I can hardly believe it! For our love to be recognised at last! I can marry my dear Regan!

Princess Veronica: Your name's Torneko, isn't it? Thank you, Torneko. From the bottom of my heart.

(*): According to my research, there was once in existence a blade known as the Zenithian Sword.

(*): They say the person who possessed it could climb up to the heavens. Of course, I don't know what the truth is behind the tales.

(*): I've got to wipe this table down. It's all work, work, work around here.

(*): There's a fellow with a funny name - Arch Defect or something like that - who's been fixing bridges all over the place.

(*): Now both the way north and the way east are open again.

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): Oh, are you the greengrocer? What? You sell weapons? I'm sorry, but you're in the wrong place, then. This here's the kitchen.

(*): Be careful of that Psaro guy!

(*): The tourney's over now, so there'll be no more public access to this place for a while.

(*): I'm afraid you can't come in here. You'll have to turn back.

(*): Ah-phew... Ah-phew... No-thing...to-report... Ah-phew...

(*): What do you think you're doing prowling about the castle at this time of night?

(*): I can't let you just wander about as you please. Go on now, get out!

(*): There's talk in the air of a great (hero/heroine) who's going to save the world.

(*): But I can't really see it. I mean, what could be so special about one (man/woman) that they could save the whole world?

(*): People are saying the monsters are so ferocious recently because someone called the Lord of the Underworld has been resurrected.

(*): Things are getting crazy. I just don't know which rumours I can believe these days.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): King Norman and Princess Veronica have already retired to their chambers.

(*): King Norman and Princess Veronica had supper and retired to their chambers already. I'd better get on with the clearing up.

(*): I was sure that Psaro gentleman was going to win the Endor Tourney.

(*): But he vanished before the end of the competition. I wonder where he got to...

(*): Psaro pulled out of the tourney because he had some urgent business to attend to. Why else would he have disappeared like that?

(*): The women ramble on about this and that all day long. I can't keep up.


b0039000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): How's she cuttin', Torneko? An' how's that gorgeous wife o' yours?

(*): I'll never understand why a fine article like Tessie married a good-fer-nuttin' bog-trotter like you.

(*): An' here's meself, all on me own still at my age. I'm as green as grass an' you must be hidin' a four-leaf clover somewhere.

Old Man Finn: Ah, Torneko, me lad. I've grand tidin's, so I have. Me son's come home!

Old Man Finn: It looks like the Goddess was listenin' after all. Me prayers have been answered.

Old Man Finn: So I can't be standin' around here foosterin'. Would ye be kind enough to give me a push over to the church?

Old Man Finn: Ye'll have to put yer back into it, lad.

Old Man Finn: Hm? Now what exactly's the problem? Will ye not push a bit harder, lad?

Old Man Finn: So, then. Here we are. Much obliged to ye, me lad. Here's yer reward.

Torneko receives %a00530 gold coin(s).

Old Man Finn: I'll be seein' ye, then.

Old Man Finn: Ye won't? Aye, well, I might o' known, I s'pose.

(*): Welcome to Lakanaba!

(*): Oh, 'tis you, Taloon. They'll be sayin' I'm gone in the head welcomin' ye like some kind o' stranger, so they will.

Finnegan: How's she cuttin', Torneko? Have ye come to give Fido back already, have ye?

Finnegan: Have ye been a good dog fer our man here, have ye, Fido? Right, back in yer cage, boy!

Finnegan: I wish y'all the best with whatever it is that ye're up to, Torneko. I hope it works out for ye.

Finnegan: Oh, well, that's grand. Just come back once ye're done with him. I won't be goin' anywhere at all at all.

Finnegan: I wish y'all the best with whatever it is that ye're up to, Torneko. I hope it works out for ye.

(Character) reads the sign.

"No trampling over the flowerbeds!"

(*): There he is, look! Ye've only gone an' bought yerself a shop in Endor, so I hear.

(*): Aye, ye're the pride o' Lakanaba now, so y'are!

(*): Are ye lookin' fer me fella, are ye? He's out to work at the mo, so ye'll have to come back in the evenin'.

(*): The great Goddess has guided Finnegan back to his father at last. 'Tis wonderful altogether.

Old Man Finn: I'm forever in yer debt, lad. 'Tis thanks to you that me son's come home.

Old Man Finn: 'Twas the guidance o' the Goddess that led ye to meet him. As sure as slimes are slimes.

(*): Mr. Taloon. Has yerself been over to Endor already?

(*): Ye have, have ye? Ah, that's grand. I bet it's a fair lively craic over there, isn't it?

(*): So the bridge is still banjaxed then, is it?

(*): But I heard Archie O'Tect had the repairs all boxed off already. I wonder what the problem is...

(*): Come together with me in prayer, Torneko, as we ask the Goddess for peace throughout the land.

(*): Without peace, merchants like you will have a grand time of it tryin' to conduct yer business.

(*): I've had to rethink me opinion of ye now ye've set yerself up with yer own shop, like.

(*): An' if that's what havin' a corker of a wife does for a fella, I'll have to rethink me opinion o' marriage, too.

(*): Zzzz...

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Ahchoo! 'Tis a desperate tale, but if the truth be known, I was bewitched by some foxes an' they stole me armour. What a holy show!

(*): But I wasn't the only fella taken in by them. There was another feen there by the name of Archie or sometin' that was taken still.

Old Man Finn: Me son tells me he'll only be doin' honest, hard work now he's back. 'Tis all I've been hopin' for, so it is.

Old Man Finn: Hm? Where is he now? 'Round the back with the dog, so he is.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): I started excavatin' this tunnel so as I could get to a port town I'd heard of in the east.

(*): 'Tis me dream to travel the world, ye see. To have a ship to me name an' go off in search o' treasure.

(*): But I ran out o' gold, so I did. 'Tis a pricey business diggin' a tunnel, lad. An' in jig time I found these grey hairs on me head.

(*): If I could only raise another 60000 gold coins, I could restart the work. Well, lad? Will ye help an old man live out his dream?

(*): Ye will!? And ye have the money on ye? Aye, I can see ye're a rich fella with 60000 gold coins in yer pocket. Ta very much, lad.

(*): With this money I can employ the lads again an' start excavatin' right away. Oh, I can hardly wait!

(*): Ye will? Janey Mac, that's grand altogether! So...em...I'll be waitin' here for the funds, then. 60000 gold coins, so it is.

(*): Aye, well...'twas a long shot, I s'pose. If ye were to change yer mind o' course, I'll only be here gettin' older, like.

(*): With this money I can employ the lads again an' start excavatin' right away. Oh, I can hardly wait!

(*): Ah, Torneko! Thanks to you, I've been able to reopen the excavation works.

(*): I'll be sure to let yer wan at home know when 'tis all done here. I just need a little while longer.

(*): With all this diggin', me back's murder, so it is.

(*): An' to think the casino's after openin' again back in Endor. Argh, I can't wait to take a look.

(*): One...two... One...two...

(*): Once this tunnel's boxed off, ye'll be able to travel east whenever ye like. The whole world'll be right at yer fingertips, so it will.


b0040000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to the town of Endor.

(*): Did you hear about the Endor Tourney? It took place here in the castle.

(*): Aaah... Being on patrol's no soft option, you know. I can't wait to get off duty and down the pub.

(*): We had a brief respite after the Endor Tourney, you know. But now the monsters are back with a vengeance.

(*): I don't know! The world's gone mad!

(*): Endor Castle is just through this gate.

(*): The Colosseum's inside there, too. But now the Endor Tourney has finished, it's locked.

Hardie: There are amazing treasures in all sorts of strange places. Deep inside caves, for example. Just where the most vicious monsters live!

Hardie: You could hire me as your personal bodyguard if you're interested. I'd do five days for 400 gold coins. What d'you say?

Hardie: Really? You'll employ me? That's great. Right, well, I'll be your faithful servant wherever you go!

Hardie joins Hero.

Hardie: Oh, but I don't like dogs.

Hardie: I'll only do it if the dog goes. Can't you take it back where it came from?

Hardie: But you haven't got enough money. Come back once you've saved up some cash.

Hardie: No? Oh, well. If you change your mind, just come and find me.

(*): Look how fast the clouds scud across the sky.

(*): It could be a sign, you know. That something bad is happening somewhere.

(Character) reads the sign.

"Endor Tourney Now Over. Tsarevna Alena Declared Victorious!"

(*): We've always had money in the family. It only encourages my husband to buy ever more peculiar things for his collection.

(*): But we've got more than even he can spend. Ha ha ha ha ha!

(*): The young lady of the house spends all her time starin' at the sky. I just don't know what it is she finds so interestin' about it.

Some expensive-looking armour is on display.

(*): I'm a collector, you know. Of antiques and curios from days gone by.

(*): I've come to hear of a silver Goddess statue that's still "out in the wild", as it were. Up for grabs, if you like!

(*): I'd pay anything for it. Anything at all. So if you come across it, don't hesitate to bring it to me.

(*): That's- Can it really be...the silver Goddess statue?

(*): I'll... I'll pay 20- No, 25000 gold coins for it! Well, then? Will you sell it to me?

(*): Wonderful! Here you are. Now it's mine!

(Character) receives 25000 gold coins!

(*): What? You won't sell it? But... Oh, well. If you change your mind, don't hesitate to come back to me.

(*): Just look at it! I can't tear my eyes away from it. What a treasure this statue of the Goddess is!

(*): But enough of that. I've heard mention of another great treasure recently, called the Zenithian Sword.

(*): I'd pay anything for it. Anything at all. So if you come across it, don't hesitate to bring it to me.

Tessie: Oh, 'tis grand altogether to see ye, Torneko! 'Tis brutal, you workin' yerself so hard every day.

Tessie: Did ye hear about the casino? 'Tis just after openin' up again. Em...so I've heard.

Tessie: It'd do y'a power o' good to have a bit of a gas in the place sometimes, so it would.

Tessie: Welcome home, love. I've a message to pass on to ye. I was asked would I tell ye that the tunnel's after bein' finished.

Tessie: I haven't the foggiest idea what it's all about, but that was the message, so it was.

Tessie: Now don't tell me ye're off on yer travels again. Not now we finally own the shop we've always dreamed of. Are ye now?

Tessie: Aye, I might o' known. Well, I won't say nuttin' more, then. If ye've made up yer mind, then that's that.

Tessie: Always chasin' a dream, aren't ye, Torneko Taloon? Aye, 'tis that that makes ye the fine feen that y'are.

Tessie: An' 'tis that that makes me love ye, so it is.

Tessie: Good luck. An' be careful, now. I'll take care o' things around here while ye're away.

Tessie: I know ye're only tryin' to protect me, but ye don't have to be tellin' me fibs.

Tessie: I've heard about the Zenithian Sword as well, ye know. I knew ye'd be goin' after it sooner or later.

Tipper: Ye're amazin', Da! Y'always told me we'd have our own shop one day, an' now we do!

(*): You what? You came here to Endor to - Hic! - earn some cash?

(*): Yeah, you got that right. There's loads o'...er - Hic! - ways to earn cash here.

(*): Have a drink an' think it over first, though. Take it slow. One - Hic! - at a time...

(*): Hello there. Make yourself comfortable and have a nice drink or three.

(*): Ah, a fellow trader! You're here for the silver Goddess statue too, I suppose?

(*): Can't say I blame you. We all know it'd sell for a tidy profit, that gem. May the best man win! Ha ha ha!

(*): Oh. I see... Well, er...just- Ha ha ha! It's nothing! Forget I said anything...

Laurel: I'm an itinerant poet, but... Well, wouldn't you know it...there's not much money in it. So I've been studying magic as well.

Laurel: My services are for hire, if you so desire. 600 gold coins for five days.

Laurel: You'll hire me? Splendid! ...As long as you don't fire me!

Laurel joins Hero.

Laurel: There can't be much money in what you do, either. You're a little short of cash, er... Come back when you're feeling a bit flusher!

Laurel: No? Oh, well. If you change your mind, I'll be here to find...practising my poetry!

(*): Welcome to the casino!

(*): The casino only accepts tokens as payment. You can buy them from the girl at the counter over there.

(*): When you've won lots of tokens, you can cash them in for prizes at the exchange counter over there.

(*): Hah! I took a chance on Double or Nothing and now I have sixteen tokens instead of eight! I'm on fire!

(*): Oh! That's everything I've won today gone right down the drain!

(*): Today just doesn't seem to be my lucky day.

(*): How's it goin'? You won anythin' yet?

(*): Nice. Now you've just gotta 'ave the courage to keep yer winnin' streak goin'. Take the bull by the 'orns!

(*): Never mind, eh? Yer luck'll turn soon enough. Just keep at it.

(*): No matter how much you win, you can't exchange your tokens for money.

(*): So my advice would be to only spend what you can afford, and just enjoy gambling with cash you don't really need.

(*): This is the town of Endor.

(*): Oh, good. Good, - Hic! - good, good. You're doing well?

(*): That's - Hic! - good... Hic!

(*): You know, if you do honest, sober - Hic! - work, you'll get... Er, where will you get? Oh, yes! There! Hic! You'll get there in the end.

(*): Ah, a shooting star!

(*): Dear Goddess, protect our beautiful land!

(*): They say all these monsters appearing is a sign, you know. That the Lord of the Underworld is coming back to life.

(*): It's only a rumour, of course. People do love to gossip! At least, I hope it's just gossip...

(*): Zzz... Zzz...

Tipper: Ye're home, Da! I've been good. I promise!

Tipper: When I grow up, I'm gonna earn a rake o' gold, an' you an' Ma can live like kings! Em...an' queens...

(*): You need a special permit to set up shop here, you know. From the King.

(*): And the town's pretty much got all the shops it needs already. I don't imagine it'd be easy to get permission.

(*): Princess Alena was just amazing in the tourney. The way she fought... It was spectacular!

(*): Maybe I should start learning some weapon skills...

(*): I don't know. If he knows the Goddess statue is in that cave, why can't he just go and get it!?

(*): Oh, he's such a coward! Honestly!

(*): Have you heard of Zamoksva, the country over in the west? They say people are going missing there. I don't know what it's all about...

(*): Ah, Torneko! 'Tis thanks to you that me tunnel, me pride an' joy, is finally complete.

(*): Now I want ye to live out the rest o' me dream. Travel the world in search o' treasure like I always wanted to.

(*): Many different people pass through this tunnel with as many different dreams between them.

(*): Be careful on your way, Mr. Taloon!

(*): Hello there. Me? I'm travellin' in search of a legendary weapon.

(*): Now that the tunnel's open, I can finally head east. I've a quare feelin' that I'll find sometin' useful out over that way.

(*): We're travelling to the city of Endor.

(*): People say that Endor has a pub and a casino, so I hope we'll be able to find work there.

And so Torneko sets off on an adventure to the east, in search of the legendary weapon...

...and in search of fulfilment of his dream: to become the greatest arms merchant in the whole world.

Would you like to save the story so far in your adventure log?

Are you sure you want to move on to the next chapter without saving your progress?

b0045000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

This is the tale of two beautiful sisters on a mission to avenge their father's death.

The eldest is a dancer named Maya, and her younger sister, Meena, is a fortune-teller.

Their adventure begins in the entertainment capital of Libeccio, Laissez Fayre.

(*): (wolf-whistle) Maya! Yeah!

(*): Look at those moves!

(*): Encore, Maya! Encore!

Meena: Hiya, Maya. Well? How did it go? Did you get a result?

Maya: Arey, it was awful-awful. Not one of the customers looked even a little bit rich.

Meena: No! You're not understanding me! I'm talking about Balzack, innit? Was that despicable criminal there tonight?

Maya: Oh! Sorry, sis. No, Balzack wasn't there.

Meena: Oh...

Manager Artois: Do not be dis'eartened, my petite amie. You will find 'im. All in good time.

Manager Artois: 'Ere is your money for ze work of today...

Meena and Maya receive 100 gold coins.

Manager Artois: I was 'oping you would stay. Ze crowd go wild for you. But I cannot stand in ze way of your mission of vengeance.

Manager Artois: Rest 'ere tonight, and leave in ze morning. Take care, mes filles. Adieu!

Meena: Wakey-wakey, sis. It's time we were going.

(*): I've really enjoyed working with you, even though it was only for a short time. Good luck.

(*): What? You're going after the man who killed your father?

(*): Well, that's quite a mission for (you two young girls/you and your sister). But don't give up. I hope you catch the fiend!

(*): I am waiting 'ere for ze dancing girls to pass by on zeir way to work.

(*): Oh, mon Dieu! Ze look of concentration on zeir faces before ze show... It is more zan a man can bear!

(*): The dancing girls are all very well, but I'd sooner see a comedian myself. Yes, a side-splitting comedian would be nice.

(*): Did you hear about the alchemist Mahabala from Aubout du Monde being killed by his own student, Balzack?

(*): No way! You're Mahabala's (daughters/daughter)? I-I'm sorry... I had no idea...

(*): This is the city of song and dance, Laissez Fayre! The town north of here's been renamed Aubout du Monde.

(*): Pardon, (monsieur/mademoiselle). Ze pub will not be opening until zis evening.

(*): Zere was a girl working at ze pub called Blondelle, but now she 'as gone. She was a big 'it wiz ze punters.

(*): Bienvenue to ze théâtre de Laissez Fayre! If you are looking for Manager Artois, 'e is down below.

Manager Artois: Bien. You are really leaving us now, I see.

Manager Artois: I do not know where you will be going, but you must visit your 'ometown of Aubout du Monde from time to time.

Manager Artois: It would make your father very 'appy if you visit 'is grave. Adieu, et bonne chance!

(*): I don't know who you're looking for, but I'm quite alone in here. Kindly leave me in peace.

(*): What? Why's there no one in the shop downstairs? Oh, not again! Where's my husband lazing about now?

(*): Blast! That Blondelle girl got away! She'll pay for this when I catch up with her!

(*): Aaaah, I'm exhausted... Come back in the evening if you want to have a chat. Aaaah...

(*): Blast! Where did Blondelle go?

(*): This is perfect timing, this is! Just when she's been summoned to the Palais de Léon.

(*): I am waiting 'ere for ze dancing girls to pass by on zeir way to work.

(*): Oh, mon Dieu! Ze look on ze faces of ze dancing girls when zey 'ave finished work! So fatigué... It is more zan a man can bear.

(*): Alchemy? Yes, I've heard of it. It's a way of turning iron into gold, isn't it?

(*): I'm sure plenty of people are researching it, but I bet none of them have had any luck!

(*): The stage is just at the bottom of those stairs.

(*): Oh! It's you, Maya. I heard you'd left town. But you're back, are you? That's good news.

(*): Et voilà! Another night of chansons and dance for ze pleasure of our most welcome guests!

Manager Artois: Ze castle is summoning many young women zese days. Apparently zere are many parties zere.

Manager Artois: Pardon? Where is ze castle? Oh là là, it is far away from 'ere. North even from Aubout du Monde.

(*): I am ze new dancing girl in town!

(*): I will be a star even more famous zan Maya. More glamorous. And more seductive!

(*): Yeah!

(*): More o' those moves, luv!

(*): That's the way to do it!

(*): Nothing is more cleansing for ze soul zan watching ze dancing girls.

(*): Would someone get this pillar out of the way? I can't see a thing!

(*): I was an imbécile to buy such a cheap ticket. I cannot get a view from back 'ere.

(*): Look at all the faces in here! Hasn't anyone got more important things to be doing?

(*): Yeah! Woo-hoo! More! More!

(*): I came all the way from ma bonnie homeland of Burland tae see the lovely wee dancin' lassie, Maya.

(*): But now I find oot she dinnae work here any more. Folk say she's flit off somewhere else.

(*): Zut! Where 'as she gone? Maya, ma chérie, to where 'ave you disappeared?

(*): I told myself I wasn't going to come again, but...well, what can you do? You can't miss a show like this!

(*): Ze man be'ind me is wriggling about like a restless worm. 'Ow can I concentrate on ze show?

(*): If 'e 'as dropped something, I wish 'e would 'urry up and find it.

(*): Hello. Haven't we met before? ...Oh! Of course! It's Maya, isn't it?

(*): Wow! I can't believe I'm actually talking to Maya. I mean, you're famous!

(*): Hm? ...Maya! I was just thinking I hadn't seen you for ages. You look stunning!

(*): Crikey, it ain't 'alf 'ot in 'ere! I'm burnin' up, I am.

(*): Ssh! Don't talk to me now! I don't want to miss any of this dance. I'm trying to memorise the steps!

(*): Eyeing up a beautiful dancing girl over a good, long drink... Nope, it doesn't get any better than this, let me tell you!

(*): Oh, yeah! Lookin' fine again today, sugar!

(*): I paid a small fortune for this spot. I'm gonna get my money's worth!

(*): Ooh, she's a lovely little thing, ain't she?

(*): Oh yeah, this is just the ticket! You can see everything from up this close!

(*): I may be an old man, but zere is no doubt zat I will stay alive long enough to see a leetle more of zis!

(*): Wow! Oh...wow!

(*): Hey, it's Maya, isn't it? I heard you'd given up here, but you're back, are you? Woo-hoo! That's great!

(*): I wish I could get up on stage, too...

(*): Zzz... Zzz... Dear Goddeszzz... Give me strength...to guide my wretched flock... Zzz... Zzz...

Blondelle: Non! Do not make me go to ze castle! Please! Pretend you never saw me 'ere.

Blondelle: I've 'eard what's 'appening zere. At ze Palais de Léon. Zere 'as been a coup d'état. Ze old king of zis land 'as been murdered!

Blondelle: And ze new Marquis Régent is doing some 'ideous experiments. I 'eard zem talking about it. Alchemy, or something, zey said.

(*): I went out looking for him, and he was here asleep when I got back! Where did he disappear to, eh?

(*): Ah-phew... Ah-phew... The secret izzz...in the cave... Ah-phew... Ah-phew...

(*): I thought as much. They wouldn't give me a job.

(*): Hey, did you know there's a banquet in the Palais de Léon every single day? That's why they summon all the young women.

(*): But the funny thing is, no one ever sees the women coming back out again. What's that all about?

(*): A nice, cold drink after work is just the ticket. You can't top it!

(*): Ah, you're Mr. Maba... Mr. Mala...? Hic! Mr. Mahabala's (daughters/daughter), aren't you?

(*): How did his whole turning iron into gold thing work out then, eh? ...Hm? You don't know?

(*): Yeah... Hic! If you could do that... Hic! You'd be a king, wouldn't you? Hic!

(*): Zey say Mahabala was killed by 'is own student, Balzack. But why would anyone kill an alchemist?

(*): Come in. Everyone is welcome 'ere. Drink, dance and forget ze ennui of ze day.

(*): Non! Zis is my place. I do not want ze likes of you in 'ere.

(*): Oh, I am so fatigué! I cannot work like zis. All day on ze feet is so 'ard. Leave me, I must 'ave my beauty sleep!

(*): This was that young girl, Blondelle's room, you know. I wonder where she's got to?

(*): What? Where's the poet chap? I think he went to the theatre looking for work.


b0046000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content
(*): Welcome to...Aubout du Monde! I don't know what the name means, but doesn't it sound great!?

(*): Oh, silly me. You're Mr. Mahabala's (daughters/daughter), aren't you? Welcome back, then.

(*): Mooooo!

(*): How long's it been now since (the girls'/your) pa passed away?

(*): That little puppy (you/Meena) found all that time ago's been livin' with me ever since.

(*): He's grown into a right clever lad, he has. I'm sure he'll remember you.

(*): Well I never! If it isn't (Mr. Oojam!/Mr. Mahabala's lovely daughter(s), look.) Back for long, are you, love(s)? No place like home, eh?

(*): Oh, Meena, dear child, what on earth have you gone and done? Look at you, all shut up in that box!

(*): I told you no good would come of this revenge business.

(*): Neeeeigh!

(*): Neeeeigh!

Puppadom: Bhau wau!

Puppadom: Bhau wau!

(*): That dirty, rotten Balzack! He was plannin' to steal your father's ideas right from the start.

(*): Now... I'm goin' to let you in on a little secret...

(*): It's your father's other student, Oojam. I know where he is, you see. He's hidin' out in a cave west of here.

(*): Oojam might just be able to help you track down Balzack.

(Character) reads the sign.
"Guru Mahabala. Practitioner of Rasatantra Alchemy."

(Character) examines the gravestone.
"Here lies Mahabala-jee, master of the ancient-ancient art of rasatantra alchemy."

(*): Ah-ha! There's (a couple of faces/a face) I won't forget in a hurry!

(*): Aubout du Monde, as we're now rather grandly called, wouldn't dream of charging its own for accommodation.

(*): It's free to you. Would you like to stay?

(*): Lovely. Have a good rest then, (girls/my love).

(*): Sleep well, did you? Well, mind how you go, now.

(*): No? As you wish, then. Take care, now.

(*): Oh, you've had a dreadful time of it, haven't you, (dears/dear)? Your poor father, killed by his own student!

(*): I suppose you know he had another student, do you? Yes, Oojam, or some other yummy name like that, it was.

(*): I heard the poor man almost lost his life, too. I wonder where he is now...

(*): You wouldn't believe the taxes we have to pay now, under the new marquis regent. That's why I'm havin' to work so late.

(*): The old king wasn't half so strict. It's a right flamin' liberty, if you ask me.

Puppadom: (whine whine)

(*): I've heard some disturbing stories on my travels.

(*): Things like the new marquis regent is selling his people's souls to the devil!

(*): If there's any truth in it, this whole continent is as good as done for...

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): It's just a rumour of course, but I heard Mister Mahabala never did manage to transform anythin' into gold.

(*): They say he made another amazin' discovery instead. The secret of evolution or some such nonsense.

(*): Don't be mean to me. I'm not a bad slime, you know. I promise! (slurp)

(*): See, I'll even tell you something. Oojam can open doors even if they're locked!

b0047000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Zis is ze great Palais de Léon!

(*): Oh, hello. Are you here looking for the sphere of silence, too?

(*): I should give up if I were you. I came all this way from Laissez Fayre, too.

(*): But there's just no way to get further down in this cave. I've looked everywhere.

Oojam: Oh! (Miss Meena and Miss Maya!/My dear young Miss!) It is me here. Oojam.

Oojam: What is this crazy-crazy talk you are making? You are on a mission of revenge for your father?

Oojam: Then I must be coming with you, please. This revenging is for me also.

Oojam: I have been recuperating myself here while I am thinking only of revenging Mahabala-jee.

Oojam: And I am hearing talk of Balzack that he is selling souls to the devil and making himself really tough-tough.

Oojam: That's why I am looking for the sphere of silence. It's the only way to seal away his magical powers.

Oojam: Waah! That's just it! You are having it already, I see.

Oojam: Well. I must be joining you. Let's go!

Oojam joins the party!

The door is locked.

But Oojam picks it open!

b0049000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to...Aubout du Monde! I don't know what the name means, but doesn't it sound great!?

(*): Oh, silly me. You're Mr. Mahabala's (daughters/daughter), aren't you? Welcome back, then.

(*): Mooooo!

(*): How long's it been now since (the girls'/your) pa passed away?

(*): That little puppy (you/Meena) found all that time ago's been livin' with me ever since.

(*): He's grown into a right clever lad, he has. I'm sure he'll remember you.

(*): Well I never! If it isn't (Mr. Oojam!/Mr. Mahabala's lovely daughter(s), look.) Back for long, are you, love(s)? No place like home, eh?

(*): Oh, Meena, dear child, what on earth have you gone and done? Look at you, all shut up in that box!

(*): I told you no good would come of this revenge business.

(*): Neeeeigh!

(*): Neeeeigh!

Puppadom: Bhau wau!

Puppadom: Bhau wau!

(*): That dirty, rotten Balzack! He was plannin' to steal your father's ideas right from the start.

(Character) reads the sign.
"Guru Mahabala. Practitioner of Rasatantra Alchemy."

(Character) examines the gravestone.
"Here lies Mahabala-jee, master of the ancient-ancient art of rasatantra alchemy."

(*): Ah-ha! There's (a couple of faces/a face) I won't forget in a hurry!

(*): Aubout du Monde, as we're now rather grandly called, wouldn't dream of charging its own for accommodation.

(*): It's free to you. Would you like to stay?

(*): Lovely. Have a good rest then, (girls/my love).

(*): Sleep well, did you? Well, mind how you go, now.

(*): No? As you wish, then. Take care, now.

(*): Oh, you've had a dreadful time of it, haven't you, (dears/dear)? Your poor father, killed by his own student!

(*): I suppose you know he had another student, do you? Yes, Oojam, or some other yummy name like that, it was.

(*): I heard the poor man almost lost his life, too. I wonder where he is now...

(*): Oh, look who it is! Oojam, isn't it? So you're all right, then? What a blessed relief that is.

(*): You wouldn't believe the taxes we have to pay now, under the new marquis regent. That's why I'm havin' to work so late.

(*): The old king wasn't half so strict. It's a right flamin' liberty, if you ask me.

Puppadom: (whine whine)

(*): I've heard some disturbing stories on my travels.

(*): Things like the new marquis regent is selling his people's souls to the devil!

(*): If there's any truth in it, this whole continent is as good as done for...

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): It's just a rumour of course, but I heard Mister Mahabala never did manage to transform anythin' into gold.

(*): They say he made another amazin' discovery instead. The secret of evolution or some such nonsense.

(*): Don't be mean to me. I'm not a bad slime, you know. I promise! (slurp)

(*): See, I'll even tell you something. Oojam can open doors even if they're locked!

(*): Zis is ze great Palais de Léon!

(*): Mon Dieu, 'ow can ze Chancellor love 'imself so much when 'e is such a useless coward? 'E is full of ze amour propre.

(*): Just make ze loud noise outside of 'is chamber and see 'ow 'e reacts.

(*): 'E'll be so startled, 'e'll go running to ze Marquis Régent. You'll see.

(*): There's only one man who knows the whereabouts of the new marquis regent's chamber, and that's the Chancellor.

(*): You could probably find out where it was if you followed him. I wouldn't like to be the one to do it, mind you.

(*): Zis is a matter most strange... I feel like I can 'ear voices coming from under my feet.

(*): Ze Chancellor of ze Marquis Régent is a most nervous man.

(*): Zere was a man 'ere before who gave 'im a fright wiz a loud bang, and 'e was thrown into jail at ze port.

(*): Ze port? I 'ave never been, but I think it is to ze north of ze castle.

(*): Moi? I am ze chancellor of zis castle.

(*): You are in my personal chamber. If you do not leave tout de suite, I will 'ave you locked up in jail!

(*): Heh heh heh! Come back, ma petite coquette! Let me get my 'ands on you!

(*): Non! Move! 'E'll catch me!

(*): He he he... I am ze researcher of magic for ze castle.

(*): Pardon? What kind of magic? He he he... Zat is something I cannot reveal to you, my friend. Not ever!

(*): Haute cuisine and fine wine... Ah, ze joie de vivre. It is paradise on earth 'ere!

(*): Where is ze throne room of ze Marquis Régent? I do not even know myself, (monsieur/mademoiselle).

(*): Our new leader, ze Marquis Régent, is a most careful man. I 'eard zat 'e even 'as a secret chamber.

(*): Zzz... Hm? Zzz...

(*): Heh heh! Zere is no escape! Heh heh heh!

(*): Non! Non, monsieur! 'E's going to catch me!

(*): Ah-phoo... Ah-phoo... Ah-ah-choo! Ah-phoo... Ah-phoo...

(*): Ah-phoo... Ah-phoo... More-maidens... More-maidens...

(*): For ze Secret of Evolution... More souls...of ze young maidens... Ah-phoo...

(*): The fellow next to me says all kinds of funny stuff in his sleep. It keeps me awake, it does.

(*): Nothing is too decadent for zis place. No frivolité too much. Oh là là, I am in 'eaven!

b0050000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Zis is ze port of Havre Léon. Ships from 'ere sail to Endor in ze north.

(*): Ever since this new marquis regent came along, all ze- I mean, the...soldiers have to speak with zat- I mean, that...stupid accent.

(*): And he's tightened control of the port as well. It's hard to come by boarding passes these days.

(*): Where's Grandad got to? It'll be dinner time soon...

(*): Aaah...Endor... There's an enormous colosseum there, you know.

(*): I was a contestant once myself. Yes, I was quite a fighter in my younger years. Aaah...

(*): I'm in love! I'm in love with the most beautiful girl in the world! I'm goin' to make her my wife, I am!

(*): Hm? Who is she? Oh, no, I'm all embarrassed now! It's... Well, her name's Suzy. From the pub.

(*): Hi! I'm Suzy. It's very flattering that you're so eager to come "chez moi". Tee hee hee!

Suzy: But the pub doesn't open 'til the evening, I'm afraid. Pardon!

(*): Bar's not open yet. I'm still setting up.

(*): Zis is ze jail. Anyone who betrays ze Marquis Régent ends up in 'ere sooner or later.

(*): Now listen 'ere. I ain't done nuffin' wrong! I was just 'avin' a larf, right.

(*): I weren't tryin' to 'urt no one. I just set off a keg o' gunpowder outside that Chancellor geezer's room, that's all...

(*): Where d'ya get gunpowder from? Heh heh. Found it down that Mamon Mine west of 'ere, didn't I.

(*): Uwaaargh! Uwaaargh!

(*): Have you got a boarding pass? You can't board the ship without one. Sorry. No exceptions!

(*): So this is where Grandad's been all this time.

(*): I wonder why he misses Endor so much. You can't even see the place from here, either.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): You (empty-headed animal food trough wiper/stupid (women/woman))! Zere are no ships departing at such a late hour as zis!

(*): The only people with boarding passes now are the ones who got them before the reign of the new marquis regent.

(*): In fact, he's so strict, I wouldn't be surprised if the next ship to set sail is the last one...ever.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Hello. I'm Jill. My dad... (sniff) My dad used to work down the mine.

Jill: But now he's dead! Me and my little brother came to visit him, but... (sob)
How am I going to break it to Jack?

Jack: Zzz... Daddy! Zzz... It'zzz me, Daddy... Jack... Zzz...

(*): Hey! What's taking so long? Where's my drink!?

Suzy: Hiya! I'm Suzy! Come on, dance with me!

(*): Wahey! This is the life!

(*): You know the Endor Tourney? I heard it was a princess of all people who won it, you know!

(*): And there's more... When the princess went home after the competition, she found the castle she lived in totally empty!

(*): It's a funny old world, isn't it?

(*): Zis was a peaceful land before. Ze old king was a good man. But 'e passed away most suddenly.

(*): 'Is son did not take ze throne 'imself. Au contraire, 'e gave ze carte blanche to another man. Not even a blood relation.

(*): Now ze country is en route to ruin. Hm? Ze name of ze new Marquis Régent? Bal-something, I think.

(*): Oh, I am rushed off ze feet! Look 'ow much zey are all drinking! It's one order after another.

(*): Come in, come in! Drink, dance, drink, sing, drink and be merry! That's the spirit!

(*): Extraordinaire! Ze sphére de silence can seal away ze magic of ze enemy...

Nun the Wiser: Zis is ze prophétisserie. A shrine of ze Goddess, where we can listen to 'Er prophecies.

Nun the Wiser: Meena. You are ze fortune-teller. Per'aps you already know...

Nun the Wiser: Ze man you wish to take vengeance upon is guarded by a dark force most powerful.

Nun the Wiser: But do not despair, my (child/children). Zere is 'ope.

Nun the Wiser: Zere is a force guarding you also. A force of light...

Nun the Wiser: It is no more zan a soupçon now. But wiz ze guidance and nurture of ze Goddess, it will one day be as ze force majeure.

Nun the Wiser: You must not 'urry. Only when you find (yourself/yourselves) lost on ze path of despair...

Nun the Wiser: Only zen will your true journey commence!

b0051000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Mamon Mine. Or should I say, good luck to you in Mamon Mine? This is no place for people now.

(*): There's a funny-smellin' gas comin' out o' the mine. People are droppin' like flies. We've all 'ad it!

(*): Uuurgh...

No reply. It's just a corpse.

But a letter remains tightly clasped in one of its hands...

"Dear Dad,
Please come home soon.
Jack and I are so lonely.
"We'll both come to visit you soon.
Love, Jill"

(Character) reads the sign.
"DANGER! KEEP OUT!"

(Character) examines the gravestone.
There's an inscription... "HERE LIES HELEN, MY BELOVED WIFE."

(Character) examines the gravestone.
There's an inscription... "TO THE SOULS OF OUR BRAVE MINERS."

(*): Zis was a place most lively once. But now... Oh! Quelle horreur!

(*): My dearest wife was taken from me. She is no more... I, I wish to be buried 'ere alongside ma chérie.

(*): How's an old man supposed to make a living, eh? I used to make gunpowder, but it's been banned now. Order of the Chancellor, you know.

(*): Anyway, if that's what you're here for, there might be- AHEM! (splutter) Sorry. There might be some left down the mine. ...I never told you, though.

No reply. It's just a corpse.

(*): What are you doing here!? You'd better leave, or you'll end up like the person next door!

(*): Me? Oh, no. I've always looked after the sick and injured, me. I couldn't leave. Not now.

(*): Ahem! (cough) Ahem! If ya value yer life, ya won't go down that mine.

(*): Ever since that weird gas started - Uuurgh! - seepin' out, there's been monsters by the cartload down there. Ahem...

(*): Zis is ze grave of my late wife, 'Elen...

(*): Oh, 'Elen, my love... I will be joining you soon, ma chérie...

(*): Fiery misfortune on any who would destroy these ruins! (sizzle sizzle)

(*): Frizzle and Kasizzle if you dig any more! (sizzle sizzle)

(*): Poor Grandpa lived for his work. But gunpowder was banned as soon as the Marquis Regent replaced the old king.

(*): Grandpa's been miserable ever since.

(*): I'm sorry, my (child/children), but I'm weary. I've been dealing with the sick all day long.

(*): Aaah... If you come back in the morning, - Ahymn! - the Goddess will surely bless you... (splutter) Ahymn, ahymn!

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Ahem... Ahem, ahem... There's still gold down this mine. Mine gold! Ah ha ha! Get it? ...Ahem!

(*): I'm not leaving 'til I- Ahem! Uuurgh... AHEM!

(*): Careful! There's monsters down here. Loads of them!

No reply. It's just a corpse.

(*): I had a lot of friends here once. But they're all dead now.

(*): It's about time I left this town, I think. Ahem, (cough) ahem!

(Character) examines the gravestone.
There's an inscription... "TO THE SOULS OF OUR BRAVE MINERS."

(*): You're here for gunpowder, is it? Should be a keg in that chest, I reckon. It's all yours if you want it.

(*): Won't do you much good, though. It's too damp to do anything other than make a loud bang, I should think.

(*): I can unearth monsters, I can hit gas, but until I find gold, I'm not shifting!

b0053000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): What are you doing 'ere!? Leave!

(Character) examines the wall.

There's a button concealed in the stonework. Press it?
A hidden door opens up in the wall!

(*): Who are you people? And what are you doing in 'ere?

(*): If you do not depart immédiatement, you will find (yourself/yourselves) in trouble most serieux, my (friend/friends).

(*): Sacré bleu! Who are you!? And what are you doing in ze chamber of ze Marquis Régent Balzack?

(*): Get out now, and forget zat you ever saw zis room! Or zere will be trouble!

It's a statue of a valiant warrior.

Marquis Régent: Ah... Ze beautiful (daughters/daughter) of my poor teacher, Mahabala.

Marquis Régent: What? You seek vengeance for your father!? Against moi? Ze great Balzack?

Balzack: Your father was an imbécile! 'E did not even know what 'e 'ad discovered. Ze Secret of Evolution!

Balzack: Oh, quel dommage! If 'e 'ad only realised its power, 'e could 'ave been ruler of ze 'ole world!

Balzack: Now you will see for (yourself/yourselves)! My tour de force! Evolution wizout limitation!

(*): Fool, Balzack! You should not 'ave let your guard down! Survival is only of ze fittest.

(*): Zat is why I cannot trust you wiz zis place. Lord Psaro would never permit it.

Balzack: Marquis de Léon! I was merely... Please, do not mention zis to Lord Psaro.

Marquis de Léon: Bof! I 'ave no intention of seeing you dead...for now.

Marquis de Léon: Alors, I must introduce myself to ze (daughters/daughter) of Mahabala. I am ze Marquis de Léon, true heir of zis land.

Marquis de Léon: It is me who you want. Me who you must engage now in combat! Bien! En guarde!

(*): Ahem... Ahem, ahem...

(*): Ah, you've regained consciousness. You're Mr. Mahabala's daughters, I believe. Meena and Maya, isn't it?

(Character) tries to use the powder keg.
But it might be a good idea to think of a better place to use it first.

(*): Hmm... I do not see anything out of ze ordinary. And I do not 'ear anything out of ze ordinary...

(*): Ahem... I am the former king of this land. My people - Ahem! - all believe that I'm dead.

(*): The man you just fought is my son, but, well... He's bargained away his soul to a terrible force of evil.

(*): He even speaks strangely now.

(*): You cannot hope to defeat him yet. You're not powerful enough. Leave this land while you still can, and build up your strength.

(*): Set sail away from here. There's an unused boarding pass - Ahem! - through the hole in the wall there. Take it, and go!

(*): And promise me you'll return one day to help restore my kingdom to its former noble status.

(*): Hm!? 'Ow did you get out 'ere?

Oojam: Oof! The guard-wallah's spotted us! We're in big trouble now!

(*): P-Prisoner escape! Guards! Get zem!

Oojam: I will take care of these guards. You two must be escaping.

(*): I shall return to my beauty sleep. Ah-phew, ah-phew...

b0054000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Oojam: I, I don't think...I can be travelling with you...any more...

Oojam: I know it will pain you, but...you must depart this country for now...

Oojam: One day...you will return...and avenge Mahabala-jee's murder. Be careful... Uuurgh!

No reply. It's just a corpse.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.
Amazing! (he/she) discovers some steps...

(*): Zis is ze port of Havre Léon. Ships from 'ere sail to Endor in ze north.

(*): Ever since this new marquis regent came along, all ze- I mean, the...soldiers have to speak with zat- I mean, that...stupid accent.

(*): And he's tightened control of the port as well. It's hard to come by boarding passes these days.

(*): Where's Grandad got to? It'll be dinner time soon...

(*): Aaah...Endor... There's an enormous colosseum there, you know.

(*): I was a contestant once myself. Yes, I was quite a fighter in my younger years. Aaah...

(*): Hi! I'm Suzy. It's very flattering that you're so eager to come "chez moi". Tee hee hee!

Suzy: But the pub doesn't open 'til the evening, I'm afraid. Pardon!

(*): Bar's not open yet. I'm still setting up.

(*): Zis is ze jail. Anyone who betrays ze Marquis Régent ends up in 'ere sooner or later.

(*): Now listen 'ere. I ain't done nuffin' wrong! I was just 'avin' a larf, right.

(*): I weren't tryin' to 'urt no one. I just set off a keg o' gunpowder outside that Chancellor geezer's room, that's all...

(*): Where d'ya get gunpowder from? Heh heh. Found it down that Mamon Mine west of 'ere, didn't I.

(*): Uwaaargh! Uwaaargh!

(*): Have you got a boarding pass? You can't board the ship without one. Sorry. No exceptions!

(*): You've got a boarding pass, have you? Right, all aboard, then! We'll be setting sail shortly.

(*): The cabins are down below deck.

(*): Ah, sailing to Endor at last! I wonder what kind of place it is. Oh, I can't wait!

(*): Welcome aboard. I'm the captain. We'll be setting sail shortly, so if you'll kindly go down to the cabins, please...

(*): Once we leave Havre Léon this time, there'll be no way of coming back.

(*): So make sure you've no regrets, hm? Well? Are you ready to get underway?

(*): Right, then... ALL HANDS ON DECK! ANCHORS AWEIGH!

(*): Then I'll hold the ship for you, just this once. Go and finish off whatever it is you still have to do.

(*): I heard someone tried to bump off the Marquis de Léon.

(*): I dunno who it was, but that's heavy, man. Heavy.

(*): I've a friend by the name of Mr. Taloon who's finally opened up a shop in Endor. I'm on my way to congratulate him.

(*): Why ain't we left yet, ya say? Ya can't rush these things. There's a lot to do on a ship.

(*): Go an' 'ave a chat wiv some o' the other passengers. Then go see the captain if ye're still itchin' to get goin'.

Jack: I'm Jack.

Jack: We came all this way to see Dad, but Jill says we have to go home already. It's not fair!

Jill: I'm not going to tell Jack yet. I can't.

Jill: He couldn't cope with the pain. He needs to be older before he can understand.

(*): Suzy, Suzy, Suzy... Why wouldn't you- Oh, WHY!?

(*): No! Pull yourself together, Yorick! There are plenty more fish in the sea. Better ones, too, where you're goin'!

(*): But...WHYYYY!?

(*): (Mademoiselles/Mademoiselle). I do not know what events you 'ave experienced in zis land...

(*): But do not despair. Zere are zose on board more fortunate zan you, and zose who are less.

(*): But we all 'ave ze life! Ze joie de vivre must be in us all!

b0055000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Land ahoy! Pull in to Endor harbour and cast anchor!

And so Meena and Maya were forced to leave the place they'd come to call home with their mission of revenge still incomplete.

What was the force of light they had been told would come to their aid?

Their adventures now began anew as they set off to discover the mystery of the light in this strange new land.

Would you like to save the story so far in your adventure log?

Are you sure you want to move on to the next chapter without saving your progress?

b0065000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Far to the east of Endor, nestled deep in the mountains, lies a little hamlet with no name.

Its inhabitants once lived in solitude, never venturing outside, never welcoming outsiders.

In fact, but for the villagers themselves, the world was oblivious to the very existence of this tiny settlement. Until one day...

(*): There. All done.

(*): Be a good child, Hero, and deliver this packed lunch to your father. He is fishing at the lake again.

Hero receives the packed lunch for (his/her) father.

(*): And don't forget your manners on the way. If you meet anyone, remember to greet them politely, just as I told you to.

(*): We shall have something to eat ourselves just as soon as you've delivered your father's lunch.

Eliza: Good morning, Hero. Do you know how wonderful it feels just lying here in all the flowers?

Eliza: Oh, Hero! I hope we stay like this forever! Even when we get older, I hope we never change.

Eliza: Recently I've been having these dreams... That we grow old together, right here in this beautiful village of ours...

Eliza: I love it here. And I love being with you!

Eliza: Oh, say we'll be together always, Hero! That's all I want.

(*): Hiii-ya!

(*): Ha ha ha! Your concentration lapsed, Hero. Training for the sword is not easy, you see!

(*): Hello, Hero. Have you brought me my lunch?

(*): Good gracious! You've eaten it yourself? Tut tut, (my boy/young lady)!

(*): Come, Hero. I want to talk to you. Now you are in your eighteenth year. You shan't be a (boy/girl) much longer. Soon you shall be a (man/woman).

(*): So, my (son/girl). Remember what your mother and I have taught you. Be honest and true.

(*): Hello, Hero. You're enjoying a stroll, I see. Yes, indeed it is fine weather for it.

(*): This is the village entrance. I am standing guard here to ensure unwelcome visitors do not breach our borders.

(*): Do you wish to leave the village, Hero?

(*): I am afraid the time is not yet right. You are still too weak.

(*): A wise answer. You shall leave the village only when you are strong enough.

(*): It seems one of the brothers offered lodgings to a lost poet.

(*): I suppose he felt duty-bound to help a person in need, but...

(*): Ah, there you are, Hero! Today I was planning to teach you how to perform the Zap spell!

(*): But you look hungry. You cannot learn magic on an empty stomach. We will commence the class after you've eaten.

(*): He was lost, you see. The travelling poet, that is. And he happened to stumble upon the village last night.

(*): I, I was foolish. I broke village law and offered him a place to stay.

(*): Oh dear... I hope this does not lead to any misfortune...

(*): Well, well... I would never have expected to find a (boy/girl) like you in a tiny village like this.

(*): I'm a poet. I was travelling in the mountains when I got lost and ended up here.

(*): I had no idea this place even existed. Interesting... Most interesting...

(*): Hello, Hero. What are you doing in the village storehouse?

(*): Thank you for that, Hero. Now, would you like something to eat yourself?

(*): Then sit down there and I'll bring something over for you.

(*): Quick! Quick! They're here!

(*): The, the monsters have found us! They're just outside the village!

(*): What!? Hero! Run away and hide at once! Don't worry about me. Just go!

(*): Follow me, Hero!

(*): Very well. Why don't you play a while longer, then.

(*): We'll keep the monsters at bay for as long as we can. Take Hero to the safe haven!

Eliza: Oh, Hero! If anything were to happen to you, I, I...

Eliza: Just hide! Quickly! I'll join you in a moment.

(*): Curse these monsters! They've finally found where we've been hiding you, Hero.

(*): Why now, of all times!? Just a little while longer, and we could have made a great (hero/heroine) out of you!

(*): Come. Follow me, Hero.

(*): The time has come, Hero. Your destiny is upon you now.

(*): We have protected you from the truth until today. But now it has come to this, you must know. We... We are not your true parents.

(*): I wish I could explain everything to you, but there is no time. You must hide yourself! At once!

(*): The monsters are attacking!? Then we must take up arms!

(*): Listen well, Hero... The monsters are here to take your life, for you are their nemesis.

(*): You have a secret power. You will one day be strong enough to defeat anyone or anything. No evil will overpower you.

(*): But for now, you are still weak. You must run, and you must stay alive until you are strong enough to fulfil your destiny.

(*): So, I am giving you this. It will prove invaluable in the quest you are about to embark upon.

Hero receives 'The Big Book of Beasts'!

(*): Remember, Hero: just run away. Run away and make yourself strong. That is what you must do!

Eliza: My dear Hero... The time we've spent together has been so much fun.

Eliza: I love you so much. I, I feel like I'm your real sister.

Eliza: But now... I won't let them murder you!

Eliza casts Morph...
...and turns herself into the spitting image of Hero!

Eliza: Remember me always, Hero...

Hero hears monsters talking outside...

(*): Lord Psaro! The (hero/heroine), Hero, has been eliminated!

Psaro: Excellent!

Psaro: You've done well. Rest assured that you'll be rewarded handsomely for this. We've nothing more to do here. We leave now!

b0066000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Woof, woof! Woof, woof!

(*): Who be you? (A trav'ller/Trav'llers), are ya? Well there's nothin' to see here. Just an old woodcutter's cabin.

(*): What ya lookin' so glum for, anyways? I hate kids, an' grumpy ones are the worst!

(*): Why don't ya just get on down the mountain an' annoy someone in town instead, eh? There's a castle just south-east of here.

(*): Hold up! Where d'ya think yer goin' in your state? How d'ya think yer gonna survive?

(*): Tell ya what, there's some stuff in them pots through there. Take what ya want an' scram!

(*): You again!? Hmph! Stay the night if you have to, but clear off in the morning. Understand, you little brat?

(*): You again!? Hmph! Stay the night if you have to, but clear off in the morning. Understand, wench?

(*): You again!? Hmph! Stay the night if you have to, but clear off in the morning. Understand, fella?

(*): You again!? Hmph! Stay the night if you have to, but clear off in the morning. Pretty young faces don't wash with me!

(*): You again!? Hmph! Stay the night if you have to, but clear off in the morning. Understand, you senile old fool?

(*): Get up! Don't ya know what time it is? Go on, now. Scram!

(*): WHAT!? I've got a sharp tongue but I'm a kind old man!?

(*): Get out of it! You'll get a clip round the earhole for clever talk like that!

(*): Woof, woof! Woof, woof!

(*): This is Casabranca Castle.

(*): We're travelling the world to find the monster of all monsters and wipe him out.

(*): Do you want to join us?

(*): Oops! Sorry. It looks like our party is full.

(*): You'll have to find your own group of people to travel with.

(*): Okay. Suit yourself! Maybe see you again some time.

(*): People are saying the chosen (hero/heroine) who was supposed to save the world has been killed by monsters.

(*): But there's no need to fret too much. We're going to save the world in (his/her) place.

(*): Nothing scares us. Nothing at all!

(*): I get to travel about all over the place by tagging along with these folk here. It's great fun!

(*): The end of the world is nigh!

(*): The chosen (hero/heroine) who was supposed to defeat the Lord of the Underworld has been killed by monsters.

(*): You can travel all the way to Endor in the west now, thanks to the tunnel that Torneko chap built.

(*): It's such a shame for that poor fellow Torneko.

(*): Monsters are hunting him down just because he built a tunnel to connect one kingdom with another.

(*): His Majesty is upstairs. King Humphrey will meet with anyone, regardless of rank or class.

(*): Apparently, there's a fortune-teller visiting Endor at the moment who's really good.

(*): I wish I could go and have my fortune told.

(*): One spin, two spin, jump and spin... ♪

(*): Don't you think we dance well? We're copying the style of that famous dancing girl in Endor, you see.

(*): She's got a sister, you know. Yes, and apparently they're travelling the world to find some (hero/heroine) or other.

(*): There's an old, old legend of an angel swooping down from the sky to the northern mountains.

(*): She fell in love with a young woodcutter, and a beautiful baby was born to them. Aaah...

(*): Hm? What happened to the baby? I have absolutely no idea. I'm sure it's just a faerie story, anyway.

(*): We have an old saying here in Casabranca...

(*): When the Evil One reawakens, so too will the Chosen Ones.

(*): This is the royal throne room. I trust that you'll show proper respect to His Majesty.

(*): Hm? Are you with those other four chaps who were here earlier?

(*): There have been an awful lot of people coming to see His Majesty lately with proposals of how to get rid of the monsters.

King Humphrey: Welcome to my castle, aspiring (hero/heroine)! No doubt you're another one out to save the world.

King Humphrey: You're Hero? That's a nice strong name.

King Humphrey: Now, let me tell you what's required of you.

King Humphrey: It's imperative that the Lord of the Underworld is prevented from reawakening.

King Humphrey: So I'd like you to travel the world to collect as much information as you can about him.

King Humphrey: You're going to play an important part in stopping this tyrant, Hero. I'm counting on you!

King Humphrey: I know it'll be difficult for a young girl like you, but I trust you'll be sure to stay safe, Hero.

(*): Have you ever visited the western kingdom of Endor? It sounds like a really big place.

(*): The Princess of Endor and the Prince of Ballymoral are going to be married soon. Oh, I'm so envious!

(*): It feels good to go for a walk at night.

(*): Watching the moon reflected in the lake like that reminds me of my younger years.

(*): A long time ago now, there used to be a father and son living in the northern forest. Both of them woodcutters, they were.

(*): The son met a beautiful girl in the forest one day, and the two of them fell in love and were married.

(*): But then, one day, he was killed outright by a bolt of lightning.

(*): The father still lives there, though. All alone, he is. And still chopping wood, so I hear.

(*): Ah-phew...

(*): King Humphrey has already retired to his chamber. Please come back again in the morning.

(*): Zz- Er...I'm not asleep, honest!

(*): That old man stands over there on the other side of the lake every single night.

(*): I wonder why. It's starting to make me feel a bit uneasy.

(*): Ah-phew...


b0067000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): This is the Trans-Montane Tunnel, connecting Endor in the west with Casabranca in the east.

(*): Congratulations! You're the one thousandth person to pass through this tunnel!

(*): That means you're the lucky winner of a very valuable prize courtesy of King Norman of Endor.

(*): And the prize is... Two thousand gold coins' worth of casino tokens!

(*): I bet you can't wait to get down there and have a flutter! Congratulations again!

(*): Your prize will be reserved at the Endor casino until you want to use it. I hope you enjoy our token gesture!

(*): That Torneko chap must have been ever so determined to dig out a tunnel like this.

(*): If ye happen across a fella by the name o' Torneko Taloon, would ya tell him I was askin' after him?

(*): Torneko, y'ole feen! Ye're alive an' well, so y'are! Ah, that's grand, it is. Just grand.

(*): Welcome to Endor.

(*): Princess Veronica and Prince Regan's wedding ceremony is happening over at the castle as we speak!

(*): Being on guard duty isn't as easy as it looks, you know. I'll certainly be enjoying a drink or two when evening rolls around.

(*): We had a brief respite after the Endor Tourney, you know. But now the monsters are back with a vengeance.

(*): I wonder what's behind it all. It's a funny old world we live in, isn't it?

(*): You'll find Endor Castle just through this gate.

(*): If you're here to attend the royal wedding, please make your way to the Colosseum.

(*): It's amazing! This girl's fortune-telling is absolutely spot on!

(*): You should have yours told.

(*): Now that Meena's told my fortune, I know exactly what I should do with my life.

(*): It's funny when you think of all the reasons people were brought into this world, of all the destinies we each have.

Meena: Would you like me to be reading your palm or something? For just ten gold coins, please, I will tell you all about your dear self.

Meena: Arey, very good, (sir/madam).

Meena: I am seeing seven- No... Yes, seven! Seven lights surrounding you.

Meena: Now they are only teeny-weeny specks, but I hope they will be very, very much bigger. Because actually, they represent the Chos-

Meena: Accha! No, it can't be! You must be the legendary (hero/heroine)!

Meena: Me and my sister have been looking for you since so long ago. You have the power to defeat the Evil One.

Meena: We all must join forces together. It is our destiny that we stand up against this dark, dark power.

Meena: And there are others, you know. Other people in the world with the same destiny as us.

Meena: Actually, we must all be meeting up and fighting the resurrection of the Lord of the Underworld together. Because we are the Chosen Ones.

Meena joins Hero!

Meena: Okay, let's go. My sister Maya will be gambling at the casino again. And chasing away all the old uncles, I hope!

Meena: Fortune-telling is like seeing the dark side of the moon. It is actually most illuminating. Come back when you are changing your mind.

(*): Some time ago now, a black cloud went billowing across the sky to the east at an incredible speed.

(*): And then there were rumours that the chosen (hero/heroine), who was destined to save the world, had died.

(Character) reads the sign.

"Congratulations to the royal couple, Princess Veronica and Prince Regan!"

(*): It's such a worry having to think up menus every day. Thank goodness I have the maid to actually cook it all for me.

(*): The young lady of the house always seems to be staring up at the sky.

(*): I wonder whatever could be so interesting about it.

Some expensive-looking armour is on display.

(*): Have you heard talk of Psaro the Manslayer? He was in the Endor Tourney a while back, and apparently, he isn't human.

(*): Well, that's just a rumour. But he certainly seemed suspiciously strong.

Tessie: Me fella's away at the moment. He went off trav'llin' in search of a legend'ry sword, would ye believe?

Tessie: But there's talk about that monsters are huntin' him down.

Tessie: I just hope he's found some good, strong feens to be lookin' after him...

Tipper: After Da went away, me mam didn't have any stock for the shop, so she opened a bank instead.

(*): There was this lovely bird who went down to the casino just now. A right looker, she was. Hic!

(*): Hello there. Make yourself comfortable and have a nice drink or three.

(*): Have you been to the casino downstairs yet?

(*): I made a pretty packet down there again today, so I did. Woo hoo!

(*): It's happy news that the Princess of Endor and the Prince of Ballymoral have been wed.

(*): In a world like ours, the least we can do is try to stop fighting among us humans.

(*): Welcome to the casino!

(*): The casino only accepts tokens as payment. You can buy them from the girl at the counter over there.

(*): When you've won lots of tokens, you can cash them in for prizes at the exchange counter over there.

(*): Hah! I took a chance on Double or Nothing and now I have sixteen tokens instead of eight! I'm on fire!

(*): Oh! That's everything I've won today gone right down the drain!

(*): Today just doesn't seem to be my lucky day.

(*): How's it goin'? You won anythin' yet?

(*): Nice. Now you've just gotta 'ave the courage to keep yer winnin' streak goin'. Take the bull by the 'orns!

(*): Never mind, eh? Yer luck'll turn soon enough. Just keep at it.

(*): No matter how much you win, you can't exchange your tokens for money.

(*): So my advice would be to only spend what you can afford, and just enjoy gambling with cash you don't really need.

Maya: Don't come talking to me now! You'll put me off.

Maya: I've got to win back everything I've lost. Otherwise my sister will be so so mad!

Maya: Oof! Leave me alone now, please!

Meena: ...I was knowing you would be here, sis.

Maya: Oh, dear Goddess...

Meena: You're really unbelievable, you know that!? I am working so hard to make us gold, but you are wasting everything here at the casino.

Now we are broke!

Maya: I'm so very sorry...

Maya: Hey, who's this (handsome guy/pretty girl) with you, sis?

Maya: Hey, who's the (guy/girl) in the coffin, sis?

Meena: This is Hero. The (hero/heroine) we've been looking for.

Maya: Never! That's killing, sis! I won't be messing about any more. I'll do only what Hero tells me.

Maya joins the party!

Maya: Okay! Let's get going!

(*): It's awright. Hic! I'm fine. Sssnot like I'm wurring me slurds or nuffin'.

(*): Zzzz...

Tessie: Me fella's away at the moment. He went off trav'llin' in search of a legend'ry sword, would ye believe?

Tessie: But there's talk about that monsters are huntin' him down.

Tessie: I just hope he's found some good, strong feens to be lookin' after him...

(*): They say all these monsters appearing is a sign, you know. That the Lord of the Underworld is coming back to life.

(*): It's only a rumour, of course. People do love to gossip! At least, I hope it's just gossip...

(*): You can't beat a nice cold drink after work.

(*): Urgh. Why am I seeing double? Maybe I drank too much.

(*): The royal wedding was absolutely splendid.

(*): I always dreamt that my big day would be like that.

(*): Even if the world comes to an end, their love will last forever... It's enough to bring tears to the eyes.

Meena: I foresee that if we travel East, we will be finding something of significance...

b0069000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Endor.

(*): Princess Veronica and Prince Regan's wedding ceremony is happening over at the castle as we speak!

(*): Being on guard duty isn't as easy as it looks, you know. I'll certainly be enjoying a drink or two when evening rolls around.

(*): We had a brief respite after the Endor Tourney, you know. But now the monsters are back with a vengeance.

(*): I wonder what's behind it all. It's a funny old world we live in, isn't it?

(*): You'll find Endor Castle just through this gate.

(*): If you're here to attend the royal wedding, please make your way to the Colosseum.

(*): Now that Meena's told my fortune, I know exactly what I should do with my life.

(*): It's funny when you think of all the reasons people were brought into this world, of all the destinies we each have.

(*): Some time ago now, a black cloud went billowing across the sky to the east at an incredible speed.

(*): And then there were rumours that the chosen (hero/heroine), who was destined to save the world, had died.

(Character) reads the sign.

"Congratulations to the royal couple,

Princess Veronica and Prince Regan!"

(*): It's such a worry having to think up menus every day. Thank goodness I have the maid to actually cook it all for me.

(*): The young lady of the house always seems to be staring up at the sky.

(*): I wonder whatever could be so interesting about it.

Some expensive-looking armour is on display.

(*): Have you heard talk of Psaro the Manslayer? He was in the Endor Tourney a while back, and apparently, he isn't human.

(*): Well, that's just a rumour. But he certainly seemed suspiciously strong.

Tessie: Me fella's away at the moment. He went off trav'llin' in search of a legend'ry sword, would ye believe?

Tessie: But there's talk about that monsters are huntin' him down.

Tessie: I just hope he's found some good, strong feens to be lookin' after him...

Tessie: There y'are, y'ole feen! Welcome back!

Tessie: Oh, aye. I've been grand altogether. I'm only waitin' here watchin' me hairs turn grey while ye go off huntin' yer dreams!

Tipper: After Da went away, me mam didn't have any stock for the shop, so she opened a bank instead.

Tipper: Da! Ye're home again! I-I've been a good lad, Da. I promise!

Tipper: I'm gonna make a mountain o' gold when I'm older. You an' Ma will have everytin' ye could ever want.

(*): Oi! Wot d'ya think you're doin'? Get out an' leave us alone, will ya!?

(*): I heard that they have lots of strange things on sale here.

(*): Hic! You can't beat a glass or two wiv the company of a pretty young girl, eh?

(*): Hello there. Make yourself comfortable and have a nice drink or three.

(*): Have you been to the casino downstairs yet?

(*): I made a pretty packet down there again today, so I did. Woo hoo!

(*): It's happy news that the Princess of Endor and the Prince of Ballymoral have been wed.

(*): In a world like ours, the least we can do is try to stop fighting among us humans.

(*): Welcome to the casino!

(*): The casino only accepts tokens as payment. You can buy them from the girl at the counter over there.

(*): When you've won lots of tokens, you can cash them in for prizes at the exchange counter over there.

(*): Hah! I took a chance on Double or Nothing and now I have sixteen tokens instead of eight! I'm on fire!

(*): Oh! That's everything I've won today gone right down the drain!

(*): Today just doesn't seem to be my lucky day.

(*): How's it goin'? You won anythin' yet?

(*): Nice. Now you've just gotta 'ave the courage to keep yer winnin' streak goin'. Take the bull by the 'orns!

(*): Never mind, eh? Yer luck'll turn soon enough. Just keep at it.

(*): No matter how much you win, you can't exchange your tokens for money.

(*): So my advice would be to only spend what you can afford, and just enjoy gambling with cash you don't really need.

(*): It's awright. Hic! I'm fine. Sssnot like I'm wurring me slurds or nuffin'.

(*): Zzz...

Tessie: Me fella's away at the moment. He went off trav'llin' in search of a legend'ry sword, would ye believe?

Tessie: But there's talk about that monsters are huntin' him down.

Tessie: I just hope he's found some good, strong feens to be lookin' after him...

Tessie: There y'are, y'ole feen! Welcome back!

Tessie: Oh, aye. I've been grand altogether. I'm only waitin' here watchin' me hairs turn grey while ye go off huntin' yer dreams!

(*): I heard there was a robbery here, but the only thing the monsters that did it took was the armlet of transmutation they had on sale.

(*): I can't understand why anyone would want to steal a thing like that.

(*): They say all these monsters appearing is a sign, you know. That the Lord of the Underworld is coming back to life.

(*): It's only a rumour, of course. People do love to gossip! At least, I hope it's just gossip...

(*): You can't beat a nice cold drink after work.

(*): Urgh. Why am I seeing double? Maybe I drank too much.

(*): The royal wedding was absolutely splendid.

(*): I always dreamt that my big day would be like that.

(*): Even if the world comes to an end, their love will last forever... It's enough to bring tears to the eyes.

(*): Have you come to see the royal wedding?

(*): Just take one of the doors to the left or right and go on inside the castle.

(*): The royal marriage ceremonies of Endor are renowned across the world for their splendour.

(*): You should take the opportunity to go and have a look while you're here. Plenty of people would love to be able to say they'd seen it.

(*): Welcome to Endor Castle. Our doors are always open to all, commoners and royalty alike.

(*): King Norman's throne room is just upstairs.

(*): If you're headed for the Colosseum, just follow this corridor and take the stairs down.

(*): I never realised the Princess had a secret love.

(*): She's so lucky, being able to marry him like this.

(*): Folk say there's an enormous desert far to the east of Casabranca.

(*): They also say that if you cross the desert and visit the port town to the south, they have ships for sale and everything!

(*): Somewhere out there, the Lord of the Underworld is in the process of reawakening.

(*): Unfortunately, King Norman doesn't always think before he speaks and it can get him into a spot of bother every now and then.

(*): But this wedding ceremony has been perfect from start to finish.

(*): This is the royal throne room. I must ask that you don't run or make any unnecessary noise.

(*): Have you come for an audience with King Norman? I'm afraid he's attending the royal wedding at present.

(*): According to some ancient documents I've been reading, the Lord of the Underworld achieved the ultimate state of evolution.

(*): His powers were too formidable for this world, so the gods decided he must be sealed away.

(*): It sounds like he was a creature to whom the laws of evolution mysteriously didn't apply.

(*): This table has to be clean enough that King Norman could eat his supper off it.

(*): I say! I must ask you to take your leave. This is the royal dressing room.

(*): I hear that a man called Torneko managed to cross the desert in the far east.

(*): He may just be doing it to make money, but I admire him for being brave enough to attempt a journey like that.

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): This is the castle kitchen.

(*): Watch out for that Psaro the Manslayer!

(*): This is the Colosseum. The royal wedding is taking place here.

(*): This is the bride and groom's preparation room. Only family members are allowed inside.

(*): Ah, you've come to see the royal wedding, have you? Just take the steps to the right up to the spectators' seats.

(*): You can't beat a good wedding!

(*): Bully for Prince Regan! The Princess was the idol of us sailors first, you know.

(*): Oh, I wish I was the one getting married!

(*): This must be the longest wedding I've ever been to in my life.

(*): Look at 'em! Kissin' they are! I dunno. An' now they've got their arms 'round each other an' everyfin'!

(*): Hic! Marriage is the death of a man, I tell you. My old lady's as cold as ice these days.

(*): You know, if the right person came along and proposed to me, I might just...

(*): Well, if it happened thus, it could only be the will of the Goddess. I might just have to give up the life of the cloth, I suppose.

(*): My wife was a beautiful young thing when I married her. Ah, those were the days...

(*): Ah-phew... Ah-phew... No-thing...to-report... Ah-phew...

(*): What do you think you're doing prowling about the castle at this time of night?

(*): I can't let you just wander about as you please. Go on now, get out!

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Here we go. The old man's talking rubbish again.

(*): King Norman and Princess Veronica have already retired to their chambers.

(*): I'd better get things tidied up. It's a busy old life.

Princess Veronica: Zzz... Forgive me, Father... Zzz...

Prince Regan: Oh, Ronnie... I love you... Zzz...

King Norman: Ha ha. I never imagined for one minute that the Princess would be wed so soon.

King Norman: Now I seem to be without a sleeping chamber all of a sudden. Ha ha!

(*): It looks like Psaro the Manslayer was a monster! He did disappear halfway through the tournament. Maybe the rumours are true...

(*): Psaro the Manslayer must have disappeared because he had more important things to do than fight in the Endor Tourney.

(*): The women ramble on about this and that all day long. I can't keep up.

(*): The wedding celebrations only take place during the day.

(*): It's custom in Endor for a wedding to go on for several days.

(*): So you'll be able to come back tomorrow and see it then.


b0070000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

There's a button here. Press it?

(*): I just can't figure this place out for the life of me! How's a bloke supposed to get his 'ands on the treasure!?

(*): A load of water come tumblin' down just now and really took me by surprise, I can tell ya. I nearly drowned!

(*): Still, at least it means I can get to the treasure chest now. Ha ha!

(*): ...Oh, but 'ang on a minute. How am I gonna get 'ome!?

(*): I, I am soldier of Zamoksva, protecting other side of teleportal in Maestral continent.

(*): Tsarevna Alena, she spoke that Psaro the Manslayer is dangerous being.

(*): Ugh. I cannot to move any more. I pray that Tsar and Tsarevna is safe from grievance.

(*): I, I am soldier of Zamoksva, protecting other side of teleportal in Maestral continent.

(*): Tsarevna! It is you! You are looking somehow different. I am thankful you are safe.

(*): Now it is finish of life for me. It is my hope you will find and destroy evil Psaro Manslayer.

(*): And that Tsar is also unscathed. Uurgh... I pray for your good fortunes.

(*): There's talk that all of the folk at the castle west of here in Zamoksva have vanished.


b0071000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): I wish I could get married. There must be a rich handsome man out there for me somewhere...

(*): Welcome to Ballymoral Castle.

(*): You seen the weddin' over in Endor? I'll bet it's a right grand ol' affair.

(*): Prince Regan's wedding ceremony is taking place over in Endor at the moment.

(*): The Prince and King Shamus are both absent because of it, so the castle's feeling a bit quiet at the moment.

(*): Apparently, it's thanks to a weapon trader that Prince Regan has been able to get married.

(*): I've no idea what a weapon trader and a royal wedding have to do with each other, but that's what people are saying.

(*): The monsters are becoming stronger now, so lots of castle towns are starting to buy up weapons and armour.

(*): What worries me is that our human weapons and armour won't be able to stand up to some of these fiends.

(*): I sold out of armour when those monsters started appearing. I even had to shut up shop for a while.

(*): I'm finally starting to get in supplies now from Endor, so I can start trading again.

(*): If ye'll excuse me, (Sir/Ma'am). I'd ask ye not to go banjaxin' other people's property if ye don't mind.

(*): Princess Veronica of Endor is as beautiful as an angel.

(*): Talking of angels, they have a legend about one over at Casabranca, a long way east from here.

(*): Apparently, this angel came down from the sky and fell in love with a woodcutter. She became pregnant with his baby.

(*): Imagine what the child would be like if that were a true story!

(*): I was desperately trying to get hold of armour for a while, but I'm all set now.

(*): I can get whatever I need from Endor. It's quite a relief, I can tell you!

(*): His Majesty is attending Prince Regan's wedding. Perhaps you could come back another time.

(*): I practically raised Prince Regan, you know.

(*): I do hope he'll become a wise and true king.

(*): This is Ballymoral jail. If you don't want to be put behind bars, I suggest you go elsewhere.

(*): Oh! Bein' in jail is just so boooring!

(*): Eh, I wonder 'ow old Kirk Buzzer's doin'. He was a mate o' mine back in me thievin' days.

(*): You're not permitted to enter the castle at this hour!

(*): You should come back again in the daytime.

(*): Prince Regan often used to walk alone here at night, apparently.

(*): What a fool I am! I missed my chance to get close to him.

(*): Ah-phew... Ah-phew... Gold...gold...gold... More monsterzzz... More armour... Ah-phew...

(*): I can't allow you inside the castle at night. Come back in the morning.

(*): Welcome to Lakanaba!

(*): Oh, 'tis you, Taloon. They'll be sayin' I'm gone in the head welcomin' ye like some kind o' stranger, so they will.

(*): Well, if it isn't yerself, Torneko! Ye're lookin' grand. I could hardly recognise ye.

Old Man Finn: Me son's started makin' an honest livin' fer himself, thanks to you-know-who.

Old Man Finn: Ah, Torneko! I still can't thank y'enough, I can't. I've no words for it.

Old Man Finn: Me son's married an' ev'rytin' now. I can't wait fer a grandchild, so I can't. Finneganegan, we'll have to call the little one!

Old Man Finn: Now just what d'ye think ye're doin'? Where are ye takin' me?

(*): Woof, woof! Woof, woof!

(*): Woof, woof! Woof, woof!

(*): Woof, woof! Woof, woof!

(*): Our man here from Lakanaba is famous now, ye know. The most successful merchant in all the world, that's what they're sayin'.

(*): I just can't recall his name. Tall Buffoon, was it...? Or Gecko Tycoon, perhaps...?

(*): Well! 'Tis not every day we see (A trav'ller/Trav'llers) in these parts.

(*): Ye must have a woeful curious nature with ye to be comin' all the way up the boreen to a tiny place like Lakanaba.

(*): Is that yerself, Torneko? It's been yonks, so it has. How's she cuttin'?

(*): An' how's Tessie gettin' along? Is she well, is she?

(*): I still can't understand why a fine article like Tessie married a good-fer-nuttin' bog-trotter like you.

(*): I'm tied up with work at the minute. Come back later, would ye?

(*): By the hokey, if it isn't yerself, Torneko! Look at the fine gent ye've become!

(*): Talk o' that ship ye bought yerself even made it up the bogway to Lakanaba here, ye know. I can hardly believe it.

(*): Are ye lookin' fer me fella, are ye? He's out to work at the mo, so ye'll have to come back in the evenin'.

(*): Mr. Taloon! Ye know, I followed in yer footsteps an' headed to Endor meself.

(*): Only, I used all me money up at the casino. But I learnt me lesson, so I did. Honest hard work's the only way to go.

(*): Come together with me in prayer as we ask the Goddess for peace throughout the land.

(*): Ah! Torneko Taloon! 'Twas a grand thing ye did fer old Mr. Finn. He's ever so grateful to ye.

(*): An' so am I, of course. Hee hee hee.

Finnegan: Torneko? Torneko Taloon? I'm right, aren't I? 'Tis meself, look! Old Man Finn's son...Finnegan.

Finnegan: I decided it's time I made an honest livin' fer meself, so I asked the boss would he take me on.

(*): Is there sometin' I can be doin' fer ye? Ye don't look like much of a trader to me...

(*): If ye're after a weapon, ye'll have to talk to me man upstairs.

(*): By the holies, if it isn't Torneko Taloon! So how's yer shop in Endor comin' along? Is she makin' ye a few bob, is she?

(*): Aye, that's grand. I'm glad ye're makin' a go of it. I bet yer wife's mighty pleased, too.

(*): What's that ye say? Ye're lookin' fer a legendary sword now, are ye?

(*): Will ye be actin' the maggot all yer life now, or were ye plannin' to settle down by the time ye're a hundred?

(*): I can't believe it! Even old Finn's lad's stolen a march on me...

(*): If I don't get married soon, I'll pass me coffin on the way down the aisle.

(*): I've an old friend by the name of Torneko who's only bought himself a ship, so they say!

(*): Aye, 'twas not long ago that he was just workin' for some feen here, with about as much in the way of prospects as a used gold mine.

(*): I'm happy fer him, of course.But I wish he'd come back once in a while. We all miss the ole stock.

(*): Zzzz...

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): A fella told me there was a shop in Endor sellin' top-notch armour.

(*): I went all the way there, so I did, an' no one knew what I was on about. I reckon I was diddled. Taken fer a ride, like.

Old Man Finn: Zzz... Zzz...

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): I know me duty is to the Goddess, but... I can't help meself! I'm in love with the man, an' there's nuttin' I can do about it!

Finnegan: Torneko!

Finnegan: 'Tis meself, look! Old Man Finn's son...Finnegan. Yer wife was kind enough to let me take over yer house here.

Finnegan: 'Tis me dream to become a fine merchant, just like yerself. I know I can do it. I know I can.



b0072000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

There's a button here. Press it?

(*): Has yerself come lookin' for the steel strongbox, too?

(*): Aye, well, there's sometin' not quite right about that rollin' boulder if y'ask me. But I'll get meself me treasure still an' all!

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

A message has been carved in the floor. (Character) reads what it says...

"Greedy is the traveller who seeketh treasure! Put back that which thou hast unlawfully taken!

"Put it back, and the path of retreat shall become open to thee."

Do you want to put the steel strongbox back?

(Character) puts the steel strongbox back in its place.

(*): This is Casabranca Castle.

(*): The end of the world is nigh!

(*): The chosen (hero/heroine) who was supposed to defeat the Lord of the Underworld has been killed by monsters.

(*): You can travel all the way to Endor in the west now, thanks to the tunnel that Torneko chap built.

(*): It's such a shame for that poor fellow Torneko.

(*): Monsters are hunting him down just because he built a tunnel to connect one kingdom with another.

(*): His Majesty is upstairs. King Humphrey will meet with anyone, regardless of rank or class.

(*): Rumour has it that a fellow called Torneko employed a guide to take him across the eastern desert.

(*): One spin, two spin, jump and spin... ♪

(*): Hey! Haven't I seen you before somewhere?

(*): There's an old, old legend of an angel swooping down from the sky to the northern mountains.

(*): She fell in love with a young woodcutter, and a beautiful baby was born to them. Aaah...

(*): Hm? What happened to the baby? I have absolutely no idea. I'm sure it's just a faerie story, anyway.

(*): We have an old saying here in Casabranca...

(*): When the Evil One reawakens, so too will the Chosen Ones.

(*): This is the royal throne room. I trust that you'll show proper respect to His Majesty.

(*): A vast desert stretches for many miles to the east of these lands.

(*): I'm afraid you'll find it impossible to cross without a horse and cart.

King Humphrey: Welcome to my castle, aspiring (hero/heroine)! No doubt you're another one out to save the world.

King Humphrey: You're Hero? That's a nice strong name.

King Humphrey: Now, let me tell you what's required of you.

King Humphrey: It's imperative that the Lord of the Underworld is prevented from reawakening.

King Humphrey: So I'd like you to travel the world to collect as much information as you can about him.

King Humphrey: You're going to play an important part in stopping this tyrant, Hero. I'm counting on you!

King Humphrey: I know it'll be difficult for a young girl like you, but I trust you'll be sure to stay safe, Hero.

(*): The Princess of Endor and the Prince of Ballymoral are going to be married soon. Oh, I'm so envious!

(*): The royal wedding is taking place as we speak, you know. I'd love to go and see all the lovely festivities.

(*): It feels good to go for a walk at night.

(*): Watching the moon reflected in the lake like that reminds me of my younger years.

(*): A long time ago now, there used to be a father and son living in the northern forest. Both of them woodcutters, they were.

(*): The son met a beautiful girl in the forest one day, and the two of them fell in love and were married.

(*): But then, one day, he was killed outright by a bolt of lightning.

(*): The father still lives there, though. All alone, he is. And still chopping wood, so I hear.

(*): Ah-phew...

(*): King Humphrey has already retired to his chamber. Please come back again in the morning.

(*): Zz- Er...I'm not asleep, honest!

(*): That old man stands over there on the other side of the lake every single night.

(*): I wonder why. It's starting to make me feel a bit uneasy.

(*): Ah-phew...


b0073000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Neigh.

A desert stretches off into the distance as far as the eye can see.

It would be impossible to cross such a large expanse without a wagon.

Hank Hoffman Jr.: You want me to give you my wagon so ya can carry on your journey to save the world?

Hank Hoffman Jr.: Sounds mighty fishy to me. You can't expect me to believe a tall old tale like that.

Hank Hoffman Jr.: Never mind. I ain't in the mood for people right now. Get outta here, will ya?

Hank Hoffman Jr.: Leave me alone, y'hear?

Hank Hoffman Jr.: You're pretty slow, ain't ya? Well, maybe I'll share a little story with you if you ain't budgin'.

Hank Hoffman Jr.: A long while back now, I was travellin' around just like you are.

Hank Hoffman Jr.: I heard talk of the world's most important treasure bein' hidden in some cave.

Hank Hoffman Jr.: A friend and I moseyed on down there to see what we could find.

Hank Hoffman Jr.: He was my best buddy...or so I thought. But then he went an' stabbed me in the back.

Hank Hoffman Jr.: Huh! It makes me mad just talkin' about it. I ain't never trustin' no one again. Now get outta here!

Hank Hoffman Sr.: Did you meet the guy with the wagon? That kid's my only son, y'know. Hank Hoffman Junior.

Hank Hoffman Sr. He went off with a friend to the eastern cave a while back now.

Hank Hoffman Sr.: It was his horse Mary Lou who brought him back, though. Sakes alive, he was covered in blood!

Hank Hoffman Sr. He ain't been able to trust a soul ever since.

Hank Hoffman Sr. I still don't know what happened to him at that cave. He won't even tell his own daddy.

(*): Now I'm in a pickle. I was hoping to borrow a wagon to cross the desert, but that guy's a real hard nut.

It's a fragile-looking wall with cracks all over it. But it would still take at least three people to break it down.

It's a strong iron door. It would be impossible for one person to open it alone.

It's a statue of the Goddess with a merciless smile.

Maya: Oh, thank goodness! You've come to rescue us.

Meena: We've been waiting here for so long time. But we knew you would be coming to find us sooner or laters.

Maya: Arey, yes! We've been waiting a long, long time...

Meena: ...for you to fall into our trap!

(*): Ka ka ka! When I've gobbled these up, you'll be next! Just wait your turn quietly.

(*): Ka ka ka! Your human blood feeds us monsters with delicious power.

Maya: What has been taking you so long? We're really needing your rescuing here.

Maya: What? You were fighting some monsters who looked like us upstairs? Are you crazy, please?

Maya: Come on! If you don't get moving, we will all be eaten alive.

Meena: Maya is right. The monsters won't stop until they've sucked every last drop of blood...

Maya: ...out of you!

Maya: How could you be doing this to us!? We've been down here forever!

Maya: What? Is it really us!? You were attacked by monsters looking like us, and now you think we are monsters, too?

Maya: You are really off your nut, no? Stop talking all this silly-billy nonsense and help us! Otherwise we will all be eaten alive.

Maya: Waah, Hero! You've come to save us! Well! We're not so stupid any more!

Maya: We know you're just (a monster who is looking like Hero/looking like Hero and the others. But really you are monsters). You're dead meat this time!

Meena: No! Wait, sis. I think this is really Hero. I can feel it.

Maya: Hm. Maybe... Okay, then. I'll ask a question that only Hero would know the answer to.

Meena was the one wasting all the money at the Endor casino, right?

Maya: No! It was me! You're (a monster/monsters), just like I was thinking!

Meena: No, sis. I don't think so. It is you, isn't it, Hero? You're just joking with us, no?

Maya: Hmph. It was an easy-peasy question. But...I suppose you must be the real Hero.

Meena: I'm sorry we doubted you, please. It's just that we were attacked by so many monsters pretending to be you.

Maya: We can't go on doubting you forever. I suppose we have to trust you.

Meena: Okay, then. Let's go!


b0075000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hank Hoffman Jr.: Whaddya want, huh? Wait a minute... Sakes alive! What is that jewel you got there?

(Character) gives Hank Hoffman Junior the symbol of faith.

Hank Hoffman Jr.: Y'know, it's kinda funny, but just lookin' at this here jewel makes me feel cleansed somehow.

Hank Hoffman Jr.: So where did y'all find this thing?

Hank Hoffman Jr.: You kiddin' me? Well, ain't that somethin'! You find a symbol of faith in the place my pardner betrayed me!

Hank Hoffman Jr.: Hey, wait a honey-fuggled minute!

Hank Hoffman Jr.: Maybe things would've been different if I'd believed in my pardner that time.

Hank Hoffman Jr.: That cave must be some kind of faith testin' place. The treasure I was after all that time was the faith to trust in folks!

Hank Hoffman Jr.: I sure was clueless. But now it's time to put it right... I'll start by trustin' you!

Hank Hoffman Jr.: I wanna join you folks on your journey. An' my horse'll be comin' along too.

Hank Hoffman Junior joins the party!

Hank Hoffman Jr.: Let's giddap on outta here!

Hank Hoffman Jr.: The horse's name is Mary Lou. She ain't no crowbait, so I'm sure you'll see her right.

Mary Lou: Neigh!

Hank Hoffman Jr.: Giddap, girl!

Hank Hoffman Sr. My boy's really done gone an' turned himself around. I got you to thank for that.

Hank Hoffman Sr. He didn't used to be such a croaker, y'know. That boy had dreams. He wanted to be an apprentice to that Conrad Ilton guy, for one.

Hank Hoffman Sr. He give up on the idea for a while, but I sure do hope he'll be game enough to see it through this time.

(*): If you cross the desert and head south, you come to the port town of Porthtrunnel.


b0076000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Bath, town o' baths! The perfect place for (a trav'ller to rest ('is/'er)/trav'llers to rest their) achy bones after a long time on the road.

(*): Have you seen the armour in the church already? It's amazin'!

(*): Oh Bladud, brave knight of olde ♪

Clad in armour what gleamed like gold ♪
In battle, you was knocked out cold ♪

(*): ...No, 'e's no good, neither. I been tryin' to make up a song about Bladud, but 'e's not goin' all that well.

(*): Hmm... I took the guided tour to see the famous Bladud's armour, but it didn't look like anything special to me.

(*): In fact, it just looked like some cheap substitute.

(*): I wouldn't be surprised if someone had stolen the real armour and put that rubbish in its place!

(*): Ah, I feel ten years younger! It was my son that brought me here.

(*): I'm a lucky fellow to have such a caring lad to look after me.

(*): Travel far enough south from 'ere, an' you come to a shippin' town called Porthtrunnel.

(*): That's where the ships leave from to go to them foreign places you trav'llers are always gallivantin' off to.

(Character) examines the gravestone.

"Here lies Sir Bladud. Brave warrior and saviour of Bath."

(*): Must 'ave quite a thirst comin' into the pub at this time in the aft'noon, eh?

(*): I came here with my dad. Thought I'd better show him I don't ignore him all the time!

(*): They say the bath waters here make your skin clean and beautiful.

(*): But...I really don't think I could get any cleaner, or more beautiful! Oh dear, what's a poor girl to do?

(*): You can't come inside 'ere, (bay/maid). If it's shoppin' you want, come 'round t'other way.

(*): Aaaah... There's not many folk 'ere who be wantin' to buy weapons. Not in a spa town like this. I've got more free time than a-

(*): 'Old your 'orses! You en't a customer, is you!? You should speak up if you wanna buy somethin'!

(*): I don't know. Maybe I should just shut up shop an' go for a soak. No customers are gonna come now, are they?

(*): Some people say there's a ghost in that there graveyard. But I don't know if I believe it.

(*): You'd like Sister 'Ilda to tell you about the town 'ero, Bladud, would you? Yes, 'e was a very great warrior.

Sister 'IldaMany years ago, when the town was attacked by monsters, it was Bladud that saw 'em off.

Sister 'Ilda'E stood tall 'til the end, 'e did. It was only the very last monster what finished 'im off, but Bladud made sure 'e took the monster with 'im!

Sister 'IldaSo it's Bladud we've got to thank for the wonderful town we live in 'ere today.

(*): Ah! Don't look! I'm just about to get in the bath, you dirty old man!

(*): Do you want to come in too? All girls together!

(*): Oh, my! I've never seen such tiny- I'm sorry. How rude of me. I suppose you took after your father, did you?

(*): I be Bladud, I be. The armour I used to wear was called the Zenithian Armour.

Bladud: Only some rascal's stolen 'e, an' taken 'e away somewhere.

Bladud: You must find 'e, (trav'ller/trav'llers), an' return 'e to 'is proper restin' place.

Bladud: Me armour! That's me armour!

Bladud: You're (a decent (feller/wench)/decent folk), you are. You can keep me armour. Now be off an' save the world!

(*): Alas, this star-filled night is too beautiful! It makes me want to write poetry and songs...

(*): La la la la lah... ♪ Torneko with his mighty stride ♪ Heads off to cross the desert wide ♪

(*): There was a fella 'ere afore by the name o' Taloon. 'E was... 'E was doin' all right for 'imself, 'e was.

(*): Oh, aye! Aye...I...aye...? Hic! I'm gonna take a leaf outta 'is book. Hic!

(*): This is just atween you an' me, but that innkeeper next door is givin' me an 'eadache the way 'e carries on.

(*): Mind you, if 'e didn't try it on like that, I wouldn't mind bettin' 'e wouldn't get anyone stayin' in that ramshackle old 'ole!

(*): The bath was a great success, see. Look at the old man. Snorin' like a baby!

(*): Ah-phew...

(*): Clearin' up's bad enough without you gettin' in the way! Go on! Away with ya!

(*): Now when was it that that Mr. Taloon was 'round these parts?

(*): 'E was dreadful rich, 'e was. Said 'e was thinkin' o' buyin' a ship, would ya believe?

(*): No! Zzz... The ghost'zzz gonna get me! Zzz... Zzz...

A bright and shiny suit of armour is on display.

(*): Wotcha. New to the place, are ya? Well 'ow's about I give (ya/ya all) the grand tour then, eh?

(*): Nice! Right then, step this way!

(*): That's the weapon an' armour shops an' all that business. Don't do much trade, but they ain't bad.

(*): An' 'ere we 'ave the item shop. Ain't got much in the way o' souvenirs though, if that's the kind o' stuff ya like.

(*): As ya can see, up 'ere's the graveyard.

(*): It's the burial ground o' the great warrior Bladud wot saved the town once.

(*): An' this 'ere is the church, see... This is where the town's greatest treasure's kept.

(*): 'Scuse me, 'Ilda- Er...I mean, Sister 'Ilda... Mind if I show (this punter/these punters) the old you-know-wot?

Sister 'Ilda: Of course. The Goddess welcomes all folk.

(*): So this is it. The famous armour wot old Bladud used to wear.

(*): 'Parrently it's got some amazin' powers or somefin' like that.

(*): An' this 'ere is the bath. "Barf's barf" I like to call it. He he he! Get (yerself/yerselves) in there an' yer aches 'n' pains'll soon be gone.

(*): So, er... Where was (you/you lot)plannin' on stayin' tonight?

(*): Only, I can honestly recommend this place 'ere. It's clean an' comfortable, an' the innkeeper's a top geezer an' all!

(*): Awright, then. Suit (yerself/yerselves). By the way, this other inn's a right rip-off. I wouldn't touch it wiv a bargepole if I was you.


b0077000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): 'Ello there, my (lover/lovers)! Trav'llin', are we? Well, welcome to Porthtrunnel, then.

(*): Come to see the ships, 'ave you? They'm doin' some buildin' work in the yard. 'Ead for that big buildin' at the 'arbour.

(*): I was a cargo lugger afore.

(*): But we en't got nothin' to lug now no ships is sailing. I'm 'elluva bored.

(*): They say there was an 'oly flame burnin' at the top o' yonder Pharos Beacon.

(*): But now 'tis an evil flame that makes all ships as comes sailin' by sink to the bottom o' the ocean.

(*): Now that's what I call bad timin'! There was a helluva lot o' ships sailing out o' port not too long back.

(*): But the lighthouse out east, the Pharos Beacon... Well, 'e's bin overrun by monsters, en't 'e? Ships can't navigate now.

(*): What can I do you for, then? Oh, who am I trying to kid!? I'm in no mood for sellin'.

(*): There en't no ships sailin' at the moment, you see. What a sorry excuse for a port!

(*): My ship sank almost as soon as it left the harbour.

(*): It's all because of those blasted monsters infesting the Pharos Beacon east of here.

(*): As soon as any boat hits open water it sinks like a stone because of that evil light at the top of the Beacon.

(*): They say there's some feller down south over the sea who's a wizard o' commerce. In a place called Mintos or some such snazzy name.

(*): Must be a helluva rich, I s'pose, if he's a wizard o' commerce. I wun't mind a slice of 'e's cake, let me tell you.

Torneko: Oh, 'tis yerself, is it? How's she cuttin'? I was just gazin' out o'er the ocean here. Dreamin', like...

Torneko: Aye, me ship won't be long in the yard now. So I'm countin' on ye to do yer stuff now, all right?

(*): 'Ullo, my (lover/lovers). Off on a sea voyage? 'Ow about a map of the world to help you on your way, then?

(*): Oh, bother! I was sure I 'ad some left, but they'm not 'ere. That's a bit blimmin' odd...

(*): Oh, well. Suit (yourself/yourselves), me (dear/dears).

Come again now, won't you?

(*): Sorry. Bar's not open 'til this evenin'. Come back later.

(*): There's a sad ole tale about a feller who done 'e's self in 'cos 'e's boat got sunk by them monsters...

(*): That's a forbidden room, that one.

It's always locked.

(*): Anyone who spends the night in there never wakes up in the mornin'. It's proper scary, it is.

(*): They found a village over them mountains north of Casabranca that got done over by monsters. Ransacked, 'e was.

(*): And folk've bin disappearing over the sea in Zamoksva, an' all.

(*): If you ask me, 'tis all tied up with that Lord o' the Underworld comin' back to life. That's what I've 'eard, anyway...

(*): 'Tis only just a few days since that Pharos Beacon got took over by monsters, you know.

(*): But that 'orrible light's bin shinin' out over the ocean ever since. 'Tis a beggar of a business.

(*): This 'ere's the dockyard. You're in luck. We'm buildin' a brand new ship at the minute.

(*): 'E'll be finished soon. An' 'e's gonna be a ship an' a half. Like nuffin' you've ever seen.

(*): They don't know how to do business!

(*): They can make as many boats as they like, but no one's gonna buy them with that lighthouse as it is.

(*): Oh, for goodness sake! Why can't kids just settle? Is it too much to ask? I can't get a moment's peace, I can't.

(*): Wow! A ship! A real ship!

(*): I've never been on a real ship before! Wahey! ♪ What shall we do with the drun- Oops, Mum said I'm not to sing that...

(*): 'Ow long we gonna have to wait afore it's safe out at sea again?

(*): All that cargo I loaded up's just sittin' there rottin' away.

(*): 'Ere! Where d'you think you'm off to!? There's cargo goin' through here all the time. You'm blockin' the path.

(*): I wonder whose ship this is. 'E must be costin' an arm an' a leg.

(*): No way! That's a heckuva big ship! When's it gonna be ready?

(*): Hm? Who's the ship belong to? Can't you see I'm blimmin' busy? That's a question for the guv'nor, not a matey like me.

(*): I always wanted to be a seafarer.

(*): Weigh anchor! Hard starboard, steersman! I love all that sailor speak!

(*): I told Mr. Taloon we was clewing up e's ship. 'Twill be ready soon. What's 'e up to?

(*): I 'ope 'e en't bin gobbled up by no monsters up at the Beacon.

(*): What? You're gonna take on the beacon instead of Mr. Taloon? Well don't take too many risks. 'Tis 'eckuva dang'rous up there.

(*): I'm a ship's cap'n, I am. A cap'n en't got no business on dry land. I should be out on the drink!

(*): But soon as you're out the 'arbour now, some funny light from Pharos Beacon whips up a storm like nort you've ever seen.

(*): 'Tisn't long past that it all started, but it's already a proper pain in the keel!

(*): They say there was a princess from Zamoksva on the last ship that sailed out of here to Mintos.

(*): I bet she was a proper 'andsome young maid. I wish I'd seen her.

(*): There's an old seafarer's tale about a ship carryin' stolen goods got sunk by monsters far over the ocean to the north-east.

(*): The story goes that among the cargo there was some priceless armour with a strange sheen to it.

(*): Must still be at the bottom o' the ocean even now. Or else them monsters 'ave 'ad it.

(*): I'm in a right tizz, I am.

(*): This vessel was commissioned by a feller called Mr. Taloon. But the old fool's completely zamzodden.

(*): "If 'tis monsters that are stoppin' me ship sailin', I'll go an' sort 'em out meself!" or some such gibberish 'e was coming out with!

(*): I'm in a right tizz, I am.

(*): This vessel was commissioned by a feller called Mr. Taloon. But the old fool's completely zamzodden.

(*): "If 'tis monsters that are stoppin' me ship sailin', I'll go an' sort 'em out meself!" or some such gibberish 'e was coming out with!

(*): 'E din't 'ave no luck, o' course.

'E's back in town again, now.

(*): 'Ang on... Dun't that mean I don't need to worry no more? Why, I'm a daft ole bat sometimes!

(*): That Torneko feller said 'e come from some place called Endor far off to the west.

(*): Must be an 'ard life for 'is wife an' kids back 'ome all on their own.

(*): But I s'pose you can't do no good as a trader if you dun't make a few sacrifices, eh?

(*): Mr. Taloon was talkin' about 'eadin' south once 'is ship's clewed up.

(*): Said there's a feller in a town called Mintos down that way with a map of all the world's oceans. Must be a helluva big map.

(*): D'you reckon 'e's right? Could someone like me really go an' serve the Goddess? I en't so sure I could.

(*): What do you want? I, I was instructing this young lady in the teachings of the Goddess.

(*): The dockyard's closed of a night. If you wanna see what's goin' on inside, you'll 'ave to come back in the mornin'.

(*): A ship o' me own... Zzz...

(*): !!!

(*): I-I'm sorry! It just took me fancy, is all...

(*): But I only thought about it. I never stole nothin'! Can't you pretend you never seen me?

(*): Thank 'e! I, I en't got nothin' to give you in return. 'Cept...I could tell you somethin'...

(*): You know them mini medals you find every now an' then? If you collect 'em all up, you can get some good treasure for 'em.

(*): Please! Gimme another chance!

(*): You know them mini medals you find every now an' then? If you collect 'em all up, you can get some good treasure for 'em.

(*): That Mr. Taloon's an example to us all. Well, all us traders, any'ow.

(*): I mean, first it was 'is own shop. Then 'is own ship. And now 'e's plannin' to sail 'round the world looking for some legend'ry weapon.

(*): What a feller!

(*): Let me tell you summat... I'll get meself a stack o' gold an' - Hic! - 'ave me own ship one day, too...

(*): Only problem is, - Hic! - soon as I get meself any coins, I fritter 'em away on- Hic! Well, you know what...

(*): HIC! ...Scuse me! 'E was a big'un! I come all this way for one o' them maps, an' they'm all blimmin' sold out!

(*): She said she got 'em from Mintos.

(*): But I don't care about that. Hic! All I wanna know's when she's gettin' some more in stock. Hic!

(*): Who's it you're lookin' for again? Ar, well. There was this group o' three folk here not so long back.

(*): Some princess an' a couple o' lads. Said they was lookin' for some feller by the name o' Psaro the Manslayer. You wun't credit it, would you?

(*): You en't from 'round 'ere, are you? Fancy an arm wrestle? I'm the local champ, you know.

(*): Get away, you cheeky beggar! I weren't serious! You've gone an' made me feel all funny now.

(*): Ah-phew...

(*): Ah-ah-ah-...phew... Ah-phew...

(*): Fearless (wanderer/wanderers). Go if you wish to go...

(*): But you cannot escape destiny. Your ship will find a watery grave...

(*): My 'usband's always frettin'.

(*): I've tried to tell 'im. That's why 'e's goin' bald, you know. See if you can get through to 'im. Tell him to stop fidgetin' and go to sleep.

Torneko: Hello there! I don't know who y'are, but 'tis a fine time ye've come at.

Torneko: I came here meself to get rid o' that menacin' evil flame that's burnin' at the top o' the beacon.

Torneko: Only, the monsters here are as tough as old boots, an' I'm havin' trouble makin' me way up to the top.

Torneko: I know it's a bit of a tall order like, but would ye be willin' to take over and get the job boxed off fer me?

Torneko: Ye will? Well that's grand!

Torneko: 'Twas a holy light burnin' at the top o' the beacon here 'til just recently, ye see.

Torneko: An' I'm sure there must still be a few embers of it left hereabouts somewhere.

Torneko: That's all ye'd need to put out the evil flame that the monsters are burnin' up there now. Ye just need to find the embers.

Torneko: D'ye want me to repeat all that? I'll run through it again for ye if ye didn't quite get it the first time.

Torneko: Grand! I'll leave ye to it, then. We'll meet up back at the port.

Torneko: Aye, I can't blame ye. But, please! I'll be in all kinds o' trouble otherwise.

(*): Eep! Where'th Torneko!?

(*): I heard he wath coming here, tho I've been lying in wait for him. I wath going to leap out and thmath hith brainth in!

(*): I thee... He got thcared and ran away, did he?

(*): Right, then. Well I don't care about you. It'th Torneko I'm after. Tho long, thuckerth!

The minidemon casts Zoom...

...and - Ouch! - bumps his head on

the ceiling!

(*): Eep! My head hurtth...

No answer. It looks like the minidemon knocked himself out!

(*): Ka ka ka ka kah! Burn! Burn, dark flame!

(*): Burn and make all the stupid human boats founder! Ka ka ka ka kah!

(*): Hm? Who are you!?

(*): Ka ka ka ka kah! Idiot humans, coming up here!

(*): More fuel for the flames of darkness! We'll toss you in and watch you burn! Ka ka kah!

(Character) throws the holy embers into the flames of darkness!

The evil flame goes out, and the holy light springs back to life!


b0079000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): 'Ello there, my (lover/lovers)! Trav'llin', are we? Well, welcome to Porthtrunnel, then.

(*): They say you'm not s'posed to judge a book by 'is cover, but... You'm more than your average ((bay/maid)/folks), en't you?

(*): I thought as much. I dun't miss much, me.

(*): Don't be so modest! There en't nuffin' gets past these eyes.

(*): You'm the kind o' ((bay/maid)/folks) as performs miracles.

(*): 'Tis thanks to you that I can get back to me job at last. No rest for the wicked...or us cargo luggers!

(*): We best be more careful from now on. Can't let that there 'oly flame at the Beacon go out again now, can we?

(*): What's that, (bay/maid)? 'Twas (you an' your pals/you lot) who seen the monsters off out the Beacon, was it?

(*): Well we're much obliged to you all, then. 'E's proper lively again now, the port is. Like what a port should be!

(*): The Pharos Beacon out east is back to normal at last. What a blessed relief for us all!

(*): The ships are sailin' again an' everythin'. Oh, yes, we've got a lot to thank you for, my (love/lovers).

(*): I hear the monsters causing all the trouble at the Pharos Beacon have been evicted at last.

(*): But it's too late for my ship. She's already at the bottom of the ocean. Oh, dear, dear...

(*): They say there's some feller down south over the sea who's a wizard o' commerce. In a place called Mintos or some such snazzy name.

(*): Must be a helluva rich, I s'pose, if he's a wizard o' commerce. I wun't mind a slice of 'e's cake, let me tell you.

(*): 'Ullo, my (lover/lovers). Off on a sea voyage? 'Ow about a map of the world to help you on your way, then?

(*): Oh, bother! I was sure I 'ad some left, but they'm not 'ere. That's a bit blimmin' odd...

(*): Oh, well. Suit (yourself/yourselves), me (dear/dears). Come again now, won't you?

(*): Ah, 'ere (comes the 'ero/come the 'eroes) of the day! You seen off them monsters good 'n' proper, eh?

(*): I could tell as soon as them waves died down. That's 'ow I knew you'd done it, see.

(*): There's a sad ole tale about a feller who done 'e's self in 'cos 'e's boat got sunk by them monsters...

(*): That's a forbidden room, that one.

It's always locked.

(*): Anyone who spends the night in there never wakes up in the mornin'. It's proper scary, it is.

(*): They found a village over them mountains north of Casabranca that got done over by monsters. Ransacked, 'e was.

(*): And folk've bin disappearing over the sea in Zamoksva, an' all.

(*): If you ask me, 'tis all tied up with that Lord o' the Underworld comin' back to life. That's what I've 'eard, anyway...

(*): That evil light at the Pharos Beacon's bin extinguished at last.

(*): But I dun't think them's the last o' the troubles you'm gonna be runnin' into on your travels, my (child/children).

(*): But dun't give up. Remember the Goddess above an' keep your spirits up.

(*): This 'ere's the dockyard. But there en't no ships bein' built at the minute. 'Tis a sad time for the yard.

(*): I dun't s'pose many folk'll be thinkin' about shipbuildin' with all these monsters about these days.

(*): I'm gonna be a skipper when I grow up.

(*): I'm gonna sail all 'round the world in my ship, I am.

(*): When I look back now to buildin' that ship for Mr. Taloon... Ah, them were the days!

(*): There en't bin no other beggars 'ere since then with enough cash to 'ave a ship built for 'em.

(*): D'you reckon 'e's right? Could someone like me really go an' serve the Goddess? I en't so sure I could.

(*): What do you want? I, I was instructing this young lady in the teachings of the Goddess.

(*): The dockyard's closed of a night. If you wanna see what's goin' on inside, you'll 'ave to come back in the mornin'.

(*): A ship o' me own... Zzz...

(*): !!!

(*): I-I'm sorry! It just took me fancy, is all...

(*): But I only thought about it. I never stole nothin'! Can't you pretend you never seen me?

(*): Thank 'e! I, I en't got nothin' to give you in return. 'Cept...I could tell you somethin'...

(*): You know them mini medals you find every now an' then? If you collect 'em all up, you can get some good treasure for 'em.

(*): Please! Gimme another chance!

(*): You know them mini medals you find every now an' then? If you collect 'em all up, you can get some good treasure for 'em.

(*): That Mr. Taloon's an example to us all. Well, all us traders, any'ow.

(*): I mean, first it was 'is own shop. Then 'is own ship. And now 'e's plannin' to sail 'round the world looking for some legend'ry weapon.

(*): What a feller!

(*): Let me tell you summat... I'll get meself a stack o' gold an' - Hic! - 'ave me own ship one day, too...

(*): Only problem is, - Hic! - soon as I get meself any coins, I fritter 'em away on- Hic! Well, you know what...

(*): HIC! ...Scuse me! 'E was a big'un! I come all this way for one o' them maps, an' they'm all blimmin' sold out!

(*): She said she got 'em from Mintos.

(*): But I don't care about that. Hic! All I wanna know's when she's gettin' some more in stock. Hic!

(*): Who's it you're lookin' for again? Ar, well. There was this group o' three folk here not so long back.

(*): Some princess an' a couple o' lads. Said they was lookin' for some feller by the name o' Psaro the Manslayer. You wun't credit it, would you?

(*): You en't from 'round 'ere, are you? Fancy an arm wrestle? I'm the local champ, you know.

(*): Get away, you cheeky beggar! I weren't serious! You've gone an' made me feel all funny now.

(*): Ah-phew...

Torneko: Argh-phew... Argh-phew... Tessie, me ole flower... Tipper-phew... I'll be home-phew...

(*): Ah-ah-ah-...phew... Ah-phew...

(*): Fearless (wanderer/wanderers). Go if you wish to go...

(*): But you cannot escape destiny. Your ship will find a watery grave...

(*): My 'usband's always frettin'.

(*): I've tried to tell him. That's why 'e's goin' bald, you know. See if you can get through to 'im. Tell him to stop fidgetin' and go to sleep.

Torneko: Yerra, 'tis a grand job ye've done, so it is! Look how nicely all the ships are sailin' now that nasty flame's been put out by (yerself/yerselves).

Torneko: Me own ship's all boxed off now as well, ye know. I'm as happy as Larry, so I am.

Torneko: Actually, though, I've a bit of a favour to be askin' ye. It seems I've made a few enemies among the monsters an' they're after me, like.

Torneko: So I was thinkin', if I could maybe travel along with (a strong (feen/wan) like yerself/a few tough articles like yerselves), I'd feel a lot more secure altogether.

Torneko: Can we maybe join forces an' travel the world together? Will ye have me?

Torneko: Ye will? Oh, that's grand. Right, then. Are we all fit?

Torneko: What's that? Yer wagon? Aye, o' course it can. There's plenty o' room on me ship fer a wagon.

Torneko: So, then. Let's be makin' tracks!

Torneko joins the party!

Torneko: Time to set sail fer all the unexplored lands an' forgotten little islands in the world!

Torneko: We should be headin' south first.

Torneko: There's a town down there by the name o' Mintos. An' they say there's an ole fella there with an amazin' map o' the world.

Torneko: Aye, I can't blame ye. But, please! I'll be in all kinds o' trouble otherwise.


b0080000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hank Hoffman Jr.: Hey! I think I know this place.

Hank Hoffman Jr.: Why, I surely do know it!

Hank Hoffman Jr.: This here is Mintos! As in Mintos, home of the infamous Conrad Ilton. Folks call him the God of Trade, y'know.

Hank Hoffman Jr.: ...

Hank Hoffman Jr.: Gee, um...this may come a bit sudden for y'all, but...

Hank Hoffman Jr.: Y'know I've had a hog-killin' time travellin' around with you fine people, an' for that I'll always be mighty thankful.

Hank Hoffman Jr.: But it's my dream to follow in my daddy, Hank Hoffman Senior's footsteps and open up a fine inn of my own.

Hank Hoffman Jr.: Mintos is home to the God of Trade, Conrad Ilton. He's ace-high, an' that's for sure.

Hank Hoffman Jr.: It'd be fine as cream gravy if I could learn a thing or two from him...

Hank Hoffman Jr.: I know it's a mite selfish of me an' all, but I gotta ask you anyway, Hero.

Hank Hoffman Jr.: Would it be okay with you if we parted ways? It'd mean the world to me to stay on here.

Hank Hoffman Jr.: Why, thank you!

Hank Hoffman Jr.: I'll never forget you folks, y'hear? And I'll never forget how important it is to have faith in your fellow man, neither.

Hank Hoffman Jr.: You take care now, Mary Lou. I'll be prayin' for y'all to have a safe trip.

Hank Hoffman Jr.: Sakes alive! Did you not hear what I been sayin'!? Come on, now... Please!

(*): Awright? Welcome to Mintos!

(*): No doubt you're 'ere to see the famous Conrad 'Ilton, eh?

(*): People come from all over the world to 'ear 'im lecture. He's the 'ero of traders ev'rywhere.

(*): That foreign priest stayin' at the inn is in a right old state.

(*): Wot 'e needs is some feverfew root. Blimey, if you could get some o' that an' sell 'it, you'd make a fortune!

(*): If you're lookin' for a room, you've come to the right place!

(*): The best room in town is vacant tonight, an' it's got your name on it!

(*): Meow.

(*): Conrad 'Ilton used to be an adventurer back in 'is day.

(*): He collected all sorts o' treasures, an' then made a fortune by sellin' 'em off. He's the best businessman in the world, I reckon.

(*): Ah-phew...

Hank Hoffman Jr.: Howdy there, Hero!

Hank Hoffman Jr.: I've already been learnin' heaps of stuff from ol' Conrad Ilton over there. He's dreadful clever.

Hank Hoffman Jr.: He says business ain't just about money, it's about puttin' a smile on folk's faces, too. Now ain't that nice?

Conrad 'Ilton: Y'wot? You wanna ask if I'm the geezer who knows a lot about the ocean?

Conrad 'Ilton: You muppet! I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: I ain't got time for lightweights. Do yer homework properly next time before you start askin' questions.

Conrad 'Ilton: Nice answer. Yep, I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: The name's Conrad 'Ilton. That's 'Ilton wiv an haitch. I'd say you've got promise, (son/girl).

Conrad 'Ilton: So... Reckon you're game? Wanna 'ave a bash at my little test?

Conrad 'Ilton: Nice! Here's the question... Wot's the single most important thing when it comes to business?

Hero: ...?

Conrad 'Ilton: I couldn't 'ave said it better meself. You're right! Silence is golden, as they say.

Hero: ???

Conrad 'Ilton: Tell you wot, I'll give you me old treasure map for doin' so well.

Conrad 'Ilton: I come across it when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: It's yours!

(Character) obtains the treasure map!

Conrad 'Ilton: Maybe you'll be able to find the treasure, eh? You should give it a go.

Conrad 'Ilton: Fair enough. But I ain't interested in lightweights, so don't waste no more of my time.

Conrad 'Ilton: I come across that treasure map when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: I reckon you've got a good chance of findin' it, though. Give it a go, Hero!

(*): Old Ilton is a real enterpreter- I mean, entropronerd... Er, he certainly knows a thing or two when it comes to business, anyway.

(*): He reckons you gotta sell ideas to people, not just stuff. It's a tricky old game.

(*): My father's a trader, don't you know. That's why I'm here, trying to learn a bit about business.

(*): It's hard to imagine what the man next to me is gaining from all this, mind you. No doubt Mr. Ilton would call him a lightweight! Tee hee hee!

(*): Meeeow.

(*): People call him the God of Trade, so I had to come and see what was so special. But he's just a wrinkly old man!

(*): Conrad Ilton's his name. He's giving a lecture on that platform over there.

(*): Mintos may be a big place now, but it was nothing before Conrad Ilton came along.

(*): He's the one who built that lovely inn of ours, and once he did, it wasn't long before travellers started flocking here.

(*): The place transformed into a prosperous town almost overnight. And it's all thanks to Mr. Ilton.

(*): Woof!

(*): When I was a bit younger, I was really ill just like that bloke at the inn.

(*): But then some woman from Parthenia come along an' give me some feverfew root. I was right as rain in no time.

(*): We're bloomin' good, eh? We're 'elpin' out wiv the 'ousework, see.

(*): I 'ad a bash at old 'Ilton's test, y'know.

(*): I still ain't figured out the answer, though. I really wanted that treasure map, an' all.

(*): Whew! I am well an' truly dragged out, yes sirree! That ol' man Ilton sure has a tough ol' way o' dealing with folk.

(*): Maybe I've done gone an' made a mistake comin' to be his apprentice an' all.

(*): On the south-eastern side of the Siroc continent lies the tiny Empire of Parthenia, renowned for its miraculous medicinal crops.

(*): When I mentioned it to the princess who was staying at the inn, she dashed off without another word!

Borya: As you are seeing, my travelling fellow is very sickened.

Borya: Our mistress, the royal Tsarevna Alena, is gone alone to locate medicines. I am concerning for her safety also.

Borya: I know it is eccentric to request favour from strange person, but I am seeing you have kind heart.

Borya: Will you locate Tsarevna for me, and give to her some assistance?

Borya: Yoy! Thank you so very much! I am dubbed Borya. I will also accompany with you.

Borya joins the party!

Borya: Very well. I am going a little advanced to request from innkeeper nursing of Kiryl.

Borya: I am waiting afterwards that you come out to wagon. See you momentarily!

Borya: Nyet? This I expected.

Kiryl: Uuurgh...

Kiryl: Uuurgh...

(*): Ah... Ah... Aaaaah...

(*): Ah-chew! It's a bit chilly of a night, eh? Still, welcome to Mintos an' all that.

(*): Huh? Looks like I must've been asleep. That old man's lecturin' is enough to start anyone off countin' sheep.

(*): Well, ain't no use in fightin' it, I s'pose. Kip time! Night, night.

(*): Truth is, ever since the first time I saw you...

(*): Please, my child, say no more. I am promised to the Goddess.

Conrad 'Ilton: I opened up me inn thinkin' I could pick travellers' brains about where that treasure on me map might be.

Conrad 'Ilton: But I reckon I'm prob'ly rich enough now, eh? I ain't got time to bother wiv treasure no more.

Hank Hoffman Jr.: Sounds like the start of old man Ilton's success was buildin' an inn right here.

Hank Hoffman Jr.: That sure gets me thinkin'...

(*): Zzz...

(*): Ah-phew...

(*): My hometown lies far to the south of the Siroc continent, don't you know. We have a small but rather grand castle, even if I do say so myself.

(*): It's been some time since I was last there. I do hope they've managed to cultivate some feverfew by now.

(*): There was a tough bloke 'ere a while back called Ragnar or the like.

(*): Bit like you 'e was, travellin' 'ere from a long way away.

(*): Ah-phew...

(*): I'm beat! It's mighty fine to be able to cool off my heels at long last. Drummin' up business ain't as easy as it looks.

(*): That new apprentice, Hank Hoffman Junior, sure works real hard.

(*): He goes pickin' Ilton's brains even after he's done a hard day's work.

(*): Hic! Hic! Hic!

(*): I've been done smilin' all day long an' now my body's really kickin' up a row.

(*): The most important rule o' business is keepin' a smile on your face by hook or by crook. But it sure ain't easy.

(*): I've been thinkin' to meself about becomin' one of 'Ilton's apprentices, like.

(*): I dunno, though. It looks like bleedin' 'ard work. Maybe I ain't cut out for it.

(*): Ah-phew...


b0081000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): If you travel a long way south-east of here, you come to the Empire of Parthenia.

(*): Oink oink...

(*): Welcome to the mighty Empire of Parthenia! Home of the miraculous feverfew plant, the finest panacea known to man!

(*): Of course, our material wealth is waning somewhat now... But we still have a rich tradition and strong pride to uphold!

(*): Who are you looking for, did you say? Well, there was a young princess here by the name of Alena.

(*): Was she alone? Oh, no. There were at least three men with her. I seem to recall a knight, a trader and a rather tough-looking fellow, too.

No answer...

It's just a scarecrow.

(*): Welcome to the Imperial Palace. You may enter at will.

(*): Moooo, moooo...

(*): Look, Marmaduke! You can see our faces in the pond!

(*): Moooo!

(*): I've been ploughing these fields for more than thirty years, I have.

(*): What? Feverfew? No. There's none left now. The whole crop was wiped out in the drought five years ago.

(*): I'm into carrots and marrows. That's the future now, (sir/madam).

(*): Welcome, (stranger/strangers)! I am Claudius, Emperor of Parthenia. Though times have been hard since we lost our feverfew crop.

Emperor Claudius: My predecessor, Emperor Crescentius, secreted away some of the precious feverfew seeds in the Imperial Pantry south of here.

Emperor Claudius: But monsters have taken up residence there now. The pantry is all but inaccessible.

Emperor Claudius: My empire is crippled! So I must apologise, (sir/madam). If I only had some feverfew seeds, I would gladly grant your wish.

Emperor Claudius: G-Good Goddess! Feverfew seeds! At last!

Emperor Claudius: Quickly, now! You must sow them in the soil here. They shan't take long to grow.

Hero sows the feverfew seeds in the furrows.

Feverfew shoots start popping up all over the place as everyone looks on in disbelief!

Emperor Claudius: Thank you, (good sir/my lady). You have saved the Empire!

Emperor Claudius: I should like you to take a feverfew root with you as a trophy of this most auspicious occasion.

(Character) receives a feverfew root.

(*): Meooow.

(*): Ah! You arrived here from Mintos, did you? My daughter moved there when she was married, you know.

(*): I've a couple of delightful grandchildren there now, too. I wonder how they are...

(*): You are in the Imperial Throneroom!

(*): Are you here for an audience with the Emperor? His Imperial Highness is presently occupied in the...erm...fields.

(*): I'm sorry to say that our empire is in such a dire situation that even the Emperor must work like a commoner.

(*): His Imperial Highness is a jolly decent gent.

(*): But even all his hard work isn't enough to reunite us with our former prosperity. Not since we lost the feverfew crop.

(*): It's a dreadful shame for everyone, including the Emperor.

(*): Zzz... Zzz... Wake up, Marmaduke... Wake...zzz...

(*): Oh, yes. Night fishing's the only way!

(*): I nearly hooked a devilfish the other day, you know. It was huge! No, really! I did!

(*): Welcome to the Imperial Palace. The Emperor is currently taking his repose.

(*): Zzzz...

(*): Ah-phew... Ah-hm? I'm just happy to have a roof over my head these days.

(*): Ah-phew...

Emperor Claudius: Ah-few... Ah-few... Curse you, you monsterzzz... Get out of the pantry! Ah-few... Ah-fever-few...

(*): What? Feverfew seeds! Oh, you must tell His Imperial Highness at once! He'll be ecstatic!

(*): Except...he's exhausted himself today. He's sleeping like a log. Come back first thing in the morning, though!

b0082000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: So this is cave where is to be found these feverfew seed.

Alena: That door, it is locked. Very well...

Alena: Hi-yaaa!

Alena: Door is no longer locked. We can go.

(*): I thought Miss Alena had the thief's key.

(*): I suppose she just really wanted to kick it down, eh? Oh well. The result's the same, I suppose. On we go!

Alena: I mind you are also searching this feverfew seed?

Alena: But feverfew seed will be mine!

Alena: Aya! Borya? It is you!

Alena: I do not understand. Why you are here in location like this?

Alena: You decide to journey with those people to locate feverfew seed?

Alena: Pah! So weak-looking! Your friends are of no concern for me.

Alena: We are capable to locate feverfew seed without assistance. We will save Kiryl!

Alena: Aya! Borya? It is you!

Alena: Is Kiryl safe? Why you are coming to such a place?

Alena: There is no necessity for worry of me.

Alena: We are capable to locate feverfew seed without assistance. We will save Kiryl!

(*): Fancy seeing you here! You remember me, don't you? We met back at Casabranca Castle.

(*): Sorry we couldn't let you join us back then. There were too many people in the group as it was.

(*): We're on a journey to prevent the Lord of the Underworld from destroying the world.

(*): Up ahead there is Tsarevna Alena. She's travelling with us at the moment.

(*): We saved her... Well, she saved us, truth be told. And then we all came here together.


b0083000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Oink oink...

(*): Welcome to the mighty Empire of Parthenia! Home of the miraculous feverfew plant, the finest panacea known to man!

(*): Goodness gracious! Are those feverfew seeds?

No answer...

It's just a scarecrow.

(*): Welcome to the Imperial Palace. You may enter at will.

(*): Moooo, moooo...

(*): Marmaduke and I are the best of friends, aren't we Marmaduke?

(*): Moo. Moooo!

(*): Moooo!

(*): I've been ploughing these fields for more than thirty years, I have.

(*): These days I'm working on the feverfew crop again. That's the future now, (sir/madam)!

Emperor Claudius: Ah, my feverfew! I'm redoubling my efforts in the fields now. By the Imperial Sweat of my Imperial Brow, the Empire shall flourish once more!

(*): Meooow.

(*): Ah! You arrived here from Mintos, did you? My daughter moved there when she was married, you know.

(*): I've a couple of delightful grandchildren there now, too. I wonder how they are...

(*): You are in the Imperial Throneroom!

(*): You are our (saviour/saviours)! The Empire is back on its feet at last.

(*): I should like to thank you personally for recovering the feverfew seeds from the Parthenian Pantry.

(*): At last our great empire will prosper again.

(*): Zzz... Zzz... Wake up, Marmaduke... Wake...zzz...

(*): Ooh! Ouch, ouch, ouch! I've been stung by a man o' war!

(*): Welcome to the Imperial Palace. The Emperor is currently taking his repose.

(*): Zzz...

(*): Ah-phew... Ah-hm? I'm just happy to have a roof over my head these days.

(*): Ah-phew...

Emperor Claudius: Ah-few... Ah-few... Ah-fever-few...

(*): Awright? Welcome to Mintos!

(*): No doubt you're 'ere to see the famous Conrad 'Ilton, eh?

(*): People come from all over the world to 'ear 'im lecture. He's the 'ero of traders ev'rywhere.

(*): That foreign priest stayin' at the inn is in a right old state.

(*): Wot 'e needs is some feverfew root. Blimey, if you could get some o' that an' sell 'it, you'd make a fortune!

(*): If you're lookin' for a room, you've come to the right place!

(*): The best room in town is vacant tonight, an' it's got your name on it!

(*): Meow.

(*): Conrad 'Ilton used to be an adventurer back in 'is day.

(*): He collected all sorts o' treasures, an' then made a fortune by sellin' 'em off. He's the best businessman in the world, I reckon.

(*): Ah-phew...

Conrad 'Ilton: Y'wot? You wanna ask if I'm the geezer who knows a lot about the ocean?

Conrad 'Ilton: You muppet! I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: I ain't got time for lightweights. Do yer homework properly next time before you start askin' questions.

Conrad 'Ilton: Nice answer. Yep, I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: The name's Conrad 'Ilton. That's 'Ilton wiv an haitch. I'd say you've got promise, (son/girl).

Conrad 'Ilton: So... Reckon you're game? Wanna 'ave a bash at my little test?

Conrad 'Ilton: Nice! Here's the question... Wot's the single most important thing when it comes to business?

Hero: ...?

Conrad 'Ilton: I couldn't 'ave said it better meself. You're right! Silence is golden, as they say.

Hero: ???

Conrad 'Ilton: Tell you wot, I'll give you me old treasure map for doin' so well.

Conrad 'Ilton: I come across it when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: It's yours!

(Character) obtains the treasure map!

Conrad 'Ilton: Maybe you'll be able to find the treasure, eh? You should give it a go.

Conrad 'Ilton: Fair enough. But I ain't interested in lightweights, so don't waste no more of my time.

Conrad 'Ilton: I come across that treasure map when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: I reckon you've got a good chance of findin' it, though. Give it a go, Hero!

(*): Old Ilton is a real enterpreter- I mean, entropronerd... Er, he certainly knows a thing or two when it comes to business, anyway.

(*): He reckons you gotta sell ideas to people, not just stuff. It's a tricky old game.

(*): My father's a trader, don't you know. That's why I'm here, trying to learn a bit about business.

(*): It's hard to imagine what the man next to me is gaining from all this, mind you. No doubt Mr. Ilton would call him a lightweight! Tee hee hee!

(*): Meeeow.

(*): People call him the God of Trade, so I had to come and see what was so special. But he's just a wrinkly old man!

(*): Conrad Ilton's his name. He's giving a lecture on that platform over there.

(*): Mintos may be a big place now, but it was nothing before Conrad Ilton came along.

(*): He's the one who built that lovely inn of ours, and once he did, it wasn't long before travellers started flocking here.

(*): The place transformed into a prosperous town almost overnight. And it's all thanks to Mr. Ilton.

(*): Woof!

(*): When I was a bit younger, I was really ill just like that bloke at the inn.

(*): But then some woman from Parthenia come along an' give me some feverfew root. I was right as rain in no time.

(*): We're bloomin' good, eh? We're 'elpin' out wiv the 'ousework, see.

(*): I 'ad a bash at old 'Ilton's test, y'know.

(*): I still ain't figured out the answer, though. I really wanted that treasure map, an' all.

(*): That Hoffman is a real bang-up guy. He works harder than you'd believe.

(*): I been here cleanin' the floor for five years now, but he's already takin' care o' the business. How the other half live, huh!?

Hank Hoffman Jr.: I've already been left in charge here, y'know. There ain't no stoppin' me now!

Hank Hoffman Jr.: Y'all have a safe trip now, y'hear?

(*): The Tsarevna returned not long ago. She didn't seem very happy, I have to say.

(*): I wonder if her companion's health has deteriorated. It must be a terrible worry for her.

(*): Ah... Ah... Aaaaah...

(*): Ah-chew! It's a bit chilly of a night, eh? Still, welcome to Mintos an' all that.

(*): Huh? Looks like I must've been asleep. That old man's lecturin' is enough to start anyone off countin' sheep.

(*): Well, ain't no use in fightin' it, I s'pose. Kip time! Night, night.

(*): Truth is, ever since the first time I saw you...

(*): Please, my child, say no more. I am promised to the Goddess.

Conrad 'Ilton: I opened up me inn thinkin' I could pick travellers' brains about where that treasure on me map might be.

Conrad 'Ilton: But I reckon I'm prob'ly rich enough now, eh? I ain't got time to bother wiv treasure no more.

(*): Zzz...

(*): Ah-phew...

(*): My hometown lies far to the south of the Siroc continent, don't you know. We have a small but rather grand castle, even if I do say so myself.

(*): It's been some time since I was last there. I do hope they've managed to cultivate some feverfew by now.

(*): There was a tough bloke 'ere a while back called Ragnar or the like.

(*): Bit like you 'e was, travellin' 'ere from a long way away.

(*): Ah-phew...

(*): Whew! I am absolutely dragged out, I tell ya. Huh? The new guy Hoffman is still at work? Well, he's a stronger man than I am!

(*): That new guy Hoffman sure ain't no coffee boiler. He works harder than the rest of us folk put together.

(*): You can tell as soon as ya meet him that he's a real stand-up guy. I'd trust him with my best horse, an' that's sayin' somethin'.

(*): I been here cleanin' the floor for five years now.

(*): But that new guy Hoffman's already takin' care o' the business. I can't hold a candle to that now, can I?

(*): I've been thinkin' to meself about becomin' one of 'Ilton's apprentices, like.

(*): It ain't 'alf 'ard work 'ere, y'know. Maybe I should jack it in after all an' go an' live somewhere else.

b0084000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: I don't believe! You people, you have feverfew root?

Alena: I went to place, but I could not find nothing. I abandoned my hopes, but now I am so much happy!

Alena: Hurry! You must to give feverfew root at Kiryl.

Alena: Hurry! You must to give feverfew root at Kiryl.

Kiryl: Uuurgh...

Borya: We never forget our indebt for you if you do this deed.

(Character) mashes up the feverfew root and feeds it to Kiryl.

The colour comes back into Kiryl's cheeks almost instantaneously, and he suddenly recovers!

Kiryl: Uh... Oh! Tsarevna Alena! You are here!

Alena: Thanks to the Goddess! You are waken again.

Kiryl: I am so very much ashamed. My duty, it was for protecting you but...

Alena: Never mind any more, Kiryl. We must to continue our voyage and locate the Psaro the Manslayer.

Hero: ...!

Alena: What you are saying?

Alena: Oh! You are also searching this Psaro the Manslayer?

Kiryl: It appears the village Hero is living in previously suffered attack by this Psaro. Perhaps it would be wise if-

Alena: I have idea! We must to travel together. The more people we are, the merrier we are.

Alena and her companions join the party!

They hurry outside to wait in the wagon.

Alena: Borya! You are returned safely.

Alena: I was unable to locate feverfew root. Now I worry of what we can do.

Alena: Borya! You are returned safely.

Alena: I do not believe! You have feverfew root!?

Alena: You are very resourceful man, Borya. I was unable to locate, and yet here you have for what I search!

Alena: Hurry! You must to give feverfew root at Kiryl.

Alena: Hurry! You must to give feverfew root at Kiryl.

Kiryl: Uuurgh...

Borya mashes up the feverfew root and feeds it to Kiryl.

The colour comes back into Kiryl's cheeks almost instantaneously, and he suddenly recovers!

Kiryl: Uh... Oh! Tsarevna Alena! You are here!

Alena: Thanks to the Goddess! You are waken again.

Kiryl: I am so very much ashamed. My duty, it was for protecting you but...

Alena: Never mind any more, Kiryl. We must to continue our voyage and locate the Psaro the Manslayer.

Borya: ...So you see, Tsarevna, this is situation.

Alena: I am much surprised! There are other people also searching this Psaro the Manslayer?

Alena: These people, I would like to meet them. You will take me?

Alena: These people, I would like to meet them. You will take me?

Kiryl: I also am interested to meet searching people.

Alena: Borya tells me you are also searching Psaro the Manslayer. It is correct, Hero?

Kiryl: It appears the village Hero is living in previously suffered attack by this Psaro. Perhaps it would be wise if-

Alena: I have idea! We must to travel together. The more people we are, the merrier we are.

Alena and Kiryl join the party!

They hurry outside to wait in the wagon.

(*): Wait a minute! I know I shouldn't have been listening in, but I'm afraid I couldn't help myself.

(*): It sounds like we have the (hero/heroine) who will save the world among us, the great Hero!

(*): That chap who was staying here before, Ragnar McRyan, said something about how he was looking for a (hero/heroine).

(*): If my memory serves me correctly, he was off to the Palais de Léon, way over in Libeccio to the west.

They won't do any good if you give them to him as they are.

(*): Awright? Welcome to Mintos!

(*): No doubt you're 'ere to see the famous Conrad 'Ilton, eh?

(*): People come from all over the world to 'ear 'im lecture. He's the 'ero of traders ev'rywhere.

(*): If you 'ead directly west from 'ere by boat, you end up at the Palais de Léon.

(*): If you're lookin' for a room, you've come to the right place!

(*): The best room in town is vacant tonight, an' it's got your name on it!

(*): Meow.

(*): Conrad 'Ilton used to be an adventurer back in 'is day.

(*): He collected all sorts o' treasures, an' then made a fortune by sellin' 'em off. He's the best businessman in the world, I reckon.

(*): Ah-phew...

Conrad 'Ilton: Y'wot? You wanna ask if I'm the geezer who knows a lot about the ocean?

Conrad 'Ilton: You muppet! I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: I ain't got time for lightweights. Do yer homework properly next time before you start askin' questions.

Conrad 'Ilton: Nice answer. Yep, I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: The name's Conrad 'Ilton. That's 'Ilton wiv an haitch. I'd say you've got promise, (son/girl).

Conrad 'Ilton: So... Reckon you're game? Wanna 'ave a bash at my little test?

Conrad 'Ilton: Nice! Here's the question... Wot's the single most important thing when it comes to business?

Hero: ...?

Conrad 'Ilton: I couldn't 'ave said it better meself. You're right! Silence is golden, as they say.

Hero: ???

Conrad 'Ilton: Tell you wot, I'll give you me old treasure map for doin' so well.

Conrad 'Ilton: I come across it when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: It's yours!

(Character) obtains the treasure map!

Conrad 'Ilton: Maybe you'll be able to find the treasure, eh? You should give it a go.

Conrad 'Ilton: Fair enough. But I ain't interested in lightweights, so don't waste no more of my time.

Conrad 'Ilton: I come across that treasure map when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: I reckon you've got a good chance of findin' it, though. Give it a go, Hero!

(*): Old Ilton is a real enterpreter- I mean, entropronerd... Er, he certainly knows a thing or two when it comes to business, anyway.

(*): He reckons you gotta sell ideas to people, not just stuff. It's a tricky old game.

(*): My father's a trader, don't you know. That's why I'm here, trying to learn a bit about business.

(*): It's hard to imagine what the man next to me is gaining from all this, mind you. No doubt Mr. Ilton would call him a lightweight! Tee hee hee!

(*): Meeeow.

(*): People say the Marquis de Léon over to the west is a scary character, and Parthenia to the east doesn't really appeal either.

(*): Hmm... I'm stumped as to where I should go and sell my wares next, you know.

(*): Mintos may be a big place now, but it was nothing before Conrad Ilton came along.

(*): He's the one who built that lovely inn of ours, and once he did, it wasn't long before travellers started flocking here.

(*): The place transformed into a prosperous town almost overnight. And it's all thanks to Mr. Ilton.

(*): Woof!

(*): Them feverfew roots can cure any illness under the sun, but they taste like- Er, they're not very nice.

(*): I'm gonna make sure I don't get ill again, I'll tell ya that for nuffin'!

(*): I 'ope Dad an' everyone gets 'ome before my bed time tonight.

(*): I 'ad a bash at old 'Ilton's test, y'know.

(*): I still ain't figured out the answer, though. I really wanted that treasure map, an' all.

(*): That Hoffman is a real bang-up guy. He works harder than you'd believe.

(*): I been here cleanin' the floor for five years now, but he's already takin' care o' the business. How the other half live, huh!?

Hank Hoffman Jr.: I've already been left in charge here, y'know. There ain't no stoppin' me now!

Hank Hoffman Jr.: Y'all have a safe trip now, y'hear?

(*): That chap who was staying here before, Ragnar McRyan, said something about how he was looking for a (hero/heroine).

(*): If my memory serves me correctly, he was off to the Palais de Léon, way over in Libeccio to the west.

(*): Ah... Ah... Aaaaah...

(*): Ah-chew! It's a bit chilly of a night, eh? Still, welcome to Mintos an' all that.

(*): Huh? Looks like I must've been asleep. That old man's lecturin' is enough to start anyone off countin' sheep.

(*): Well, ain't no use in fightin' it, I s'pose. Kip time! Night, night.

(*): Y'know... Next time you're free, maybe we could go an' spend the day by the seaside, eh?

(*): Please, my child, say no more. I am promised to the Goddess.

Conrad 'Ilton: That 'Offman Junior bloke's a mate of yours, right? I reckon 'e ain't a bad sort, that one.

Conrad 'Ilton: In fact, 'e's just the kind of apprentice I've been lookin' for. I'll make 'im a great trader like me before long!

(*): Zzz...

(*): Ah-phew...

(*): My hometown lies far to the south of the Siroc continent, don't you know. We have a small but rather grand castle, even if I do say so myself.

(*): It's been some time since I was last there. I do hope they've managed to cultivate some feverfew by now.

(*): There was a tough bloke 'ere a while back called Ragnar or the like.

(*): Bit like you 'e was, travellin' 'ere from a long way away.

(*): Ah-phew...

(*): Whew! I am absolutely dragged out, I tell ya. Huh? The new guy Hoffman is still at work? Well, he's a stronger man than I am!

(*): That new guy Hoffman sure ain't no coffee boiler. He works harder than the rest of us folk put together.

(*): You can tell as soon as ya meet him that he's a real stand-up guy. I'd trust him with my best horse, an' that's sayin' somethin'.

(*): I been here cleanin' the floor for five years now.

(*): But that new guy Hoffman's already takin' care o' the business. I can't hold a candle to that now, can I?

(*): If you work long enough an' 'ard enough, you're bound to be rewarded in the end.

(*): So that young bloke 'Offman's bound to go far.


b0085000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(Character) reads the sign.

"The desert bazaar done finished and moved on. We traders would like to thank y'all for yer patronage."

(*): Howdy! Are (ya/y'all) here to shop? Well, I do declare that the desert bazaar done closed up and moved away.

(*): Why, I myself just closed up shop, and I'm about to hightail it outta here. I dunno what'll become of this here place once we're gone.

(*): Zis is ze port of Havre Léon. Ships from 'ere sail to Endor in ze north.

(*): But ze ship zat left a while ago was ze last one. Zere will be no more.

(*): I wonder if ze- I mean, the...last ship that left for Endor got zere- Zut! I mean, there...all right...

(*): Where's Grandad got to? It'll be dinner time soon...

(*): What? The magic key, you say? No, I've never come across anything like that...

(*): ...for sale in my shop! Ha ha! But it exists! Oh, yes. I'm sure of that!

(*): In fact, I heard alchemists had perfected the recipe for making magic keys. Now where did I hear that again?

(*): Oh, yes. That's right. There used to be an alchemist in a little village south of here. It's called Aubout du Monde now, I think.

(*): Aaah...Endor... There's an enormous colosseum there, you know.

(*): I was a contestant once myself. Yes, I was quite a fighter in my younger years. Aaah...

(*): Ever since ze dancing girl and 'er sister escaped on ze boat to Endor, ze Marquis 'as tightened sécurité even more.

(*): No ships will be departing from zis port any more.

(*): My brother Yorick's been so depressed since this girl he met over here dumped him, I've come to get her to change her mind.

(*): Her name's Suzy apparently. I'm sure she'll come 'round when I tell her what a great lad Yorick is.

(*): Hi! I'm Suzy. It's very flattering that you're so eager to come "chez moi". Tee hee hee!

Suzy: But the pub doesn't open 'til the evening, I'm afraid. Pardon!

(*): Bar's not open yet. I'm still setting up.

(*): Mon Dieu! More visiteurs? Ze prisons 'ave more visiteurs zan ze pubs zese days...

(*): Listen 'ere. I 'eard there's some Master o' Darkness geezer pullin' the strings be'ind that Marquis Regent, Balzack.

(*): An' that ain't all. They say 'e ain't even 'uman!

(*): I was tellin' all this to some soldier called McRyan the other day. Well, 'e didn't take it as calmly as you are, I can tell ya!

(*): I wonder if zat prophétisserie near ze coast is still zere...

(*): Uwaaargh! Uwaaargh!

(*): So this is where Grandad's been all this time.

(*): I wonder why he misses Endor so much. You can't even see the place from here, either.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Ever since ze dancing girl and 'er sister escaped on ze boat to Endor, ze Marquis Régent 'as tightened sécurité even more.

(*): No ships will be departing from zis port any more.

(*): Everyone's talking about the Lord of the Underworld and how he's about to be resurrected.

(*): I don't know how much longer I'll be able to enjoy the night air like this.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Hey! What's taking so long? Where's my drink!?

Suzy: Hiya! I'm Suzy! Come on, dance with me!

(*): Just look at Suzy! She'd be wasted on my brother. I've already told her she shouldn't waste her time on him!

(*): You know the Endor Tourney? I heard it was a princess of all people who won it, you know!

(*): And there's more... When the princess went home after the competition, she found the castle she lived in totally empty!

(*): It's a funny old world, isn't it?

(*): Ze Marquis Régent Balzack is even more of a recluse zan before now.

(*): Thank 'eaven! At least now my compatriots and me can 'ave a few drinks sometimes. Hic!

(*): Oh, I am rushed off ze feet! Look 'ow much zey are all drinking! It's one order after another.

(*): Come in, come in! Drink, dance, drink, sing, drink and be merry! That's the spirit!

b0086000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Nun the Wiser: Welcome to zis prophétisserie, my (child/children). An 'oly place where ze Goddess speaks to us from above.

Nun the Wiser: A soldier of great fame, Ragnar McRyan of Burland, came 'ere once in search of a great ('ero/'eroine).

Nun the Wiser: And ze Goddess described to Ragnar what zis great one looked like.

Nun the Wiser: Ze light is growing stronger. Ze time is near when ze ('ero/'eroine) will appear.

(*): Welcome to Mamon Mine. Or should I say, good luck to you in Mamon Mine? This is no place for people now.

(*): There was a man mourning by this grave before. But he's gone the same way as his wife now...

(*): There's a funny-smellin' gas comin' out o' the mine. People are droppin' like flies. We've all 'ad it!

(*): Grrr...

No reply. It's just a corpse.
But a letter remains tightly clasped in one of its hands...
"Dear Dad,
Please come home soon.
Jack and I are so lonely.
"We'll both come to visit you soon.
Love, Jill"

(Character) reads the sign.
"DANGER! KEEP OUT!"

(Character) examines the gravestone.
There's an inscription... "HERE LIES HELEN, MY BELOVED WIFE."

(Character) examines the gravestone.
There's an inscription... "TO THE SOULS OF OUR BRAVE MINERS."

(*): Ahem, (splutter) AHEM! I don't even know if I'll - Uuurgh! - be here tomorrow...

No reply. It's just a corpse.

(*): What are you doing here!? You'd better leave, or you'll end up like the person next-door!

(*): Me? Oh, no. I've always looked after the sick and injured, me. I couldn't leave. Not now.

(*): Ahem! (cough cough) If ya value yer life, ya won't go down that mine.

(*): Ever since that weird gas started - Ahem! - seepin' out, there's been monsters by the cartload down there. Ahem...

(*): Fiery misfortune on any who would destroy these ruins! (sizzle sizzle)

(*): Frizzle and Kasizzle if you dig any more! (sizzle sizzle)

(*): Poor Grandpa lived for his work. But gunpowder was banned as soon as the Marquis Regent replaced the old king.

(*): Grandpa's been miserable ever since.

(*): I'm sorry, my (child/children), but I'm weary. I've been dealing with the sick all day long.

(*): Aaah... If you come back in the morning, - Ahymn! - the Goddess will surely bless you... Ahymn, ahymn!

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Ahem... Ahem, ahem... There's still gold down this mine. Mine gold! Ah ha ha! Get it? ...Ahem!

(*): I'm not leaving 'til I- Ahem! Uuurgh... AHEM!

b0087000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Careful! There's monsters down here. Loads of them!

No reply. It's just a corpse.

(*): I had a lot of friends here once.

But they're all dead now.

(*): It's about time I left this town, I think. Ahem, (cough) ahem!

(Character) examines the gravestone.
There's an inscription... "TO THE SOULS OF OUR BRAVE MINERS."

(*): Work my fingers to the bone, ♪ So my wife won't moan an' groan! ♪

(*): I can unearth monsters, I can hit gas, but until I find gold, I'm not shifting!

(*): Zis is ze great Palais de Léon!

(*): We 'ave just caught a wandering knight trying to sneak inside ze castle.

(*): Ze Marquis is going to interrogate 'im personally. Once ze Marquis 'as sealed 'is fate, zere is nothing anyone can do.

(*): 'E will not be long for zis life now...

(*): Helloo. My name's Healie. I'm a glob-trotter, too.

Healie: Can't you do something to help my friend, Ragnar? They've taken him away inside the castle.

Healie: If only I had that magic key, I could squeeeeze my way inside and save him.

Healie: Yes, an old goofriend of mine told me all about the magic key. She lives underground in Aubout du Monde.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

Amazing! (he/she) discovers some steps...

(*): Zzz... Hm? Zzz...

No reply. It's just a corpse.

b0088000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to...Aubout du Monde! I don't know what the name means, but doesn't it sound great!?

(*): Oh, silly me. You're Mr. Mahabala's (daughters/daughter), aren't you? Welcome back, then.

(*): Mooooo!

(*): I heard our famous alchemist, Mr. Mahabala, was killed for tryin' to destroy somethin' called the Secret of Evolution.

(*): Isn't evolution all that fancy stuff about monkeys turnin' into men an' the like?

(*): I can't begin to imagine what humans would look like if they evolutioned any more.

(*): I saw a slime, I did. Right here in the village!

(*): Poor Puppadom didn't know what to make of it. Once he sniffed it out he wouldn't stop yapping at it.

(*): Neeeigh!

(*): Neeeigh!

Puppadom: Bhau wau!

Puppadom: Bhau wau!

(*): Hello? Puppadom likes you, doesn't he?

(*): Or maybe he's smellin' a slime on you.

(*): Been in contact with any slimes recently, have you? No, never mind. It's none of my business.

(Character) reads the sign.

"Guru Mahabala. Practitioner of Rasatantra Alchemy."

(Character) examines the gravestone.

"Here lies Mahabala-jee, master of the ancient-ancient art of rasatantra alchemy."

(*): Ah-ha! There's (a couple of faces/a face) I won't forget in a hurry!

(*): Aubout du Monde, as we're now rather grandly called, wouldn't dream of charging its own for accommodation.

(*): It's free to you. Would you like to stay?

(*): Lovely. Have a good rest then, (girls/my love).

(*): Sleep well, did you? Well, mind how you go, now.

(*): No? As you wish, then. Take care, now.

(*): I'm a travelling salesman.

(*): I was at the desert bazaar in Maestral until recently, but that's finished now.

(*): So I'm on my way south. To Laissez Fayre.

(*): Anyway, seeing as we're having this little chat, perhaps we can do some impromptu business?

(*): I'm a travelling salesman.

(*): I was at the desert bazaar in Maestral until recently. Did you hear they've set up a new town there?

(*): I'd love to see what it's like. But sightseeing can wait. There's business to be done!

(*): Maya!

(*): Meena!

(*): You're alive! Well, that's a weight off my mind, I can tell you.

(*): What? The magic key? Oh, yes. I'm sure that lovely Oojam fellow had something like that. You know, Mr. Mahabala's student.

(*): Don't be mean to me. I'm not a bad slime, you know. I promise! (slurp)

(*): See, I'll even tell you something. This wasn't Mr. Mahabala's only laboratory. He had another, super-squishy one!

(*): It was in the cave to the west. The magic key's there, goo. It'll be useful to you.

(*): You wouldn't believe the taxes we have to pay now under the new marquis regent. That's why I'm havin' to work so late.

(*): The old king wasn't half so strict. It's a right flamin' liberty, if you ask me.

Puppadom: (whine whine)

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Zzz...

(*): I came here looking for the secret alchemist's laboratory.

(*): But there's just no way to get further down in this cave. I've looked everywhere.

(*): All I know is that there's some switch at the bottom of a treasure chest somewhere that's supposed to uncover the way down.

There's a switch at the bottom of the chest! Press it?

(Character) examines the treasure chest.
There's a night light inside!
(Character) obtains the night light.

There's a switch at the bottom of the chest! Press it?

b0090000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Awright? Welcome to Mintos!

(*): No doubt you're 'ere to see the famous Conrad 'Ilton, eh?

(*): People come from all over the world to 'ear 'im lecture. He's the 'ero of traders ev'rywhere.

(*): If you're lookin' for a room, you've come to the right place!

(*): The best room in town is vacant tonight, an' it's got your name on it!

(*): Meow.

(*): Conrad 'Ilton used to be an adventurer back in 'is day.

(*): He collected all sorts o' treasures, an' then made a fortune by sellin' 'em off. He's the best businessman in the world, I reckon.

(*): Ah-phew...

Conrad 'Ilton: Y'wot? You wanna ask if I'm the geezer who knows a lot about the ocean?

Conrad 'Ilton: You muppet! I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: I ain't got time for lightweights. Do yer homework properly next time before you start askin' questions.

Conrad 'Ilton: Nice answer. Yep, I don't only know about the ocean. I know ev'ryfin there is to know about ev'ryfin!

Conrad 'Ilton: The name's Conrad 'Ilton. That's 'Ilton wiv an haitch. I'd say you've got promise, (son/girl).

Conrad 'Ilton: So... Reckon you're game? Wanna 'ave a bash at my little test?

Conrad 'Ilton: Nice! Here's the question... Wot's the single most important thing when it comes to business?

Hero: ...?

Conrad 'Ilton: I couldn't 'ave said it better meself. You're right! Silence is golden, as they say.

Hero: ???

Conrad 'Ilton: Tell you wot, I'll give you me old treasure map for doin' so well.

Conrad 'Ilton: I come across it when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: It's yours!

(Character) obtains the treasure map!

Conrad 'Ilton: Maybe you'll be able to find the treasure, eh? You should give it a go.

Conrad 'Ilton: Fair enough. But I ain't interested in lightweights, so don't waste no more of my time.

Conrad 'Ilton: I come across that treasure map when I was a nipper, but I never did figure out where the treasure was.

Conrad 'Ilton: I reckon you've got a good chance of findin' it, though. Give it a go, Hero!

(*): Old Ilton is a real enterpreter- I mean, entropronerd... Er, he certainly knows a thing or two when it comes to business, anyway.

(*): He reckons you gotta sell ideas to people, not just stuff. It's a tricky old game.

(*): My father's a trader, don't you know. That's why I'm here, trying to learn a bit about business.

(*): It's hard to imagine what the man next to me is gaining from all this, mind you. No doubt Mr. Ilton would call him a lightweight! Tee hee hee!

(*): Meeeow.

(*): Woof!

(*): That bloke who was 'ere before went off to set up 'is own town or suchlike.

(*): Wot was 'is name again...? Oh yeah. 'Offman, it was.

(*): Plenty of people seem to be quite taken with the idea of upping sticks and starting afresh somewhere new.

(*): I bet they'd be thrilled if someone could come along and find them the kind of place they're looking for.

(*): Conrad 'Ilton built this place, y'know. There was nuffin' 'ere before 'e set up 'is inn.

(*): An' now that apprentice of 'is, 'Offman, 'as gone off to set up a town of 'is own, too.

(*): I'll be prayin' to the Goddess for 'im that 'e's as successful as old 'Ilton was 'ere.

(*): Them feverfew roots can cure any illness under the sun, but they taste like- Er, they're not very nice.

(*): I'm gonna make sure I don't get ill again, I'll tell ya that for nuffin'!

(*): I 'ope Dad an' everyone gets 'ome before my bed time tonight.

(*): I 'ad a bash at old 'Ilton's test, y'know.

(*): I still ain't figured out the answer, though. I really wanted that treasure map, an' all.

(*): You're lookin' for Hoffman? That guy's outta here.

(*): Conrad Ilton told him to go off an' make his own way because he'd taught him all there is to know.

(*): That chap who was staying here before, Ragnar McRyan, said something about how he was looking for a (hero/heroine).

(*): If my memory serves me correctly, he was off to the Palais de Léon, way over in Libeccio to the west.

(*): Ah... Ah... Aaaaah...

(*): Ah-chew! It's a bit chilly of a night, eh? Still, welcome to Mintos an' all that.

(*): Huh? Looks like I must've been asleep. That old man's lecturin' is enough to start anyone off countin' sheep.

(*): Well, ain't no use in fightin' it, I s'pose. Kip time! Night, night.

(*): If this flower does anythin' for ya, why don't you 'ave it? As a symbol of me feelings an' all that.

(*): Please, my child, say no more. I am promised to the Goddess.

Conrad 'Ilton: If you're lookin' for 'Offman, you've come to the wrong place.

Conrad 'Ilton: I ain't got nothin' more to teach the lad, so I told 'im to be off.

Conrad 'Ilton: If all's goin' well, 'e should've set up 'is own little town somewhere by now.

(*): Zzz...

(*): Ah-phew...

(*): My hometown lies far to the south of the Siroc continent, don't you know. We have a small but rather grand castle, even if I do say so myself.

(*): It's been some time since I was last there. I do hope they've managed to cultivate some feverfew by now.

(*): I ain't seen that 'Offman bloke for a while now. Maybe 'e left town, eh?

(*): Ah-phew...

(*): I wonder what that Hoffman guy's up to these days.

(*): He sure was a mighty fine fellow. I hope he's doin' well for himself.

(*): We gotta work harder than ever now that guy Hoffman set the standard so high!

(*): Maybe I should 'ave a bash at becomin' one of 'Ilton's apprentices after all.

(*): Do I know a guy called Hank Hoffman Junior? Why, sure I do. But he ain't here no more.

(*): The guy finished his apprenticeship an' headed off someplace to set up his own town, just like Ilton.

(*): Where did he go? Gee, I ain't sure.

(*): Mur-mur-mur!

(*): Sssss... This is Zamoksva Castle. Or it used to be. Now it belongs to us monsters!

(*): Leave now or prepare to die! Sssss...

(*): This castle belongs to us. If humans try to enter, they will be shot down in flames!

(*): Don't play with fire, human! You'll never get close to our treasure. Now leave! Sssss...

It's a landscape scene of the mountains in springtime.

It's a vivid painting of the mountains around Zamoksva.

There's a portrait of the late tsarina of Zamoksva on display.


b0091000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Helloo. My name's Healie. I'm a glob-trotter, too.

Healie: Can't you do something to help my friend, Ragnar? They've taken him away inside the castle.

Healie: If only I had that magic key, I could squeeeeze my way inside and save him.

(*): Zis is ze great Palais de Léon!

(*): We 'ave just caught a wandering knight trying to sneak inside ze castle.

(*): Ze Marquis is going to interrogate 'im personally. Once ze Marquis 'as sealed 'is fate, zere is nothing anyone can do.

(*): 'E will not be long for zis life now...

(*): Zis is a matter most strange... I feel like I can 'ear voices coming from under my feet.

(*): Zey say zere is a new town set up in ze desert near Zamoksva to ze north.

(*): I thought maybe I could see it from 'ere, but, quel dommage, it is too far away.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.
Amazing! (he/she) discovers some steps...

(*): I 'ave 'ad a report vis-Ã -vis ze construction of a new town in ze desert in Maestral.

(*): What imbéciles would create a new town at a time like- Mon Dieu! Why am I talking wiz (a total stranger/ze total strangers)!?

(*): Zis is ze room of moi, ze chancellor du château! Leave, or I will 'ave you thrown in jail!

(*): Heh heh heh! Come back, you little coquette! Let me get my 'ands on you!

(*): Non! Move! 'E'll catch me!

(*): He he he... I am ze researcher of magic for ze castle.

(*): Pardon? What kind of magic? He he he... Zat is something I cannot reveal to you, my friend. Not ever!

(*): Haute cuisine and fine wine... Ah, ze joie de vivre. It is paradise on earth 'ere!

(*): Each time zere is a new ruler 'ere, everything changes. Ze language, ze accent. I cannot feel safe 'ere.

(*): Zzz... Hm? Zzz...

No reply. It's just a corpse.

(*): Heh heh! You can't get away from me! Heh heh heh!

(*): Non! Non, monsieur! 'E's going to catch me!

(*): Ah-phoo... Ah-phoo... Ah-ah-choo! Ah-phoo... Ah-phoo...

(*): Ah-phoo... Ah-phoo... More-maidens... More-maidens...

(*): For ze Secret of Evolution... More souls...of ze young maidens... Ah-phoo...

(*): The fellow over there says all kinds of funny stuff in his sleep. It keeps me awake, it does.

(*): Nothing is too decadent for zis place. No frivolité too much. Oh là là, I am in 'eaven!

Guard: C-Come quietly, or zere will be trouble!

Ragnar: Wheesht! A wee nyaff like you cannae stop the mighty Ragnar McRyan!

Ragnar: Mon! (You're/Youse are) travellin' aboot wi' the chosen (hero/heroine), are (you/youse)?

Ragnar: Then could (you/youse) bring (him/her) tae me as soon as possible?

Ragnar: I've been travellin' a long time noo in search o' the chosen (hero/heroine). I cannae wait tae meet (him/her).

Ragnar: Losh! Yer appearance, yer dress... It's just hoo I was expectin' it tae be. The legend was right!

Ragnar: So Ragnar McRyan finally manages tae find the chosen (hero/heroine).

Ragnar: I've travelled far an' wide tae find ye, Hero. All over the world, I've been!

Ragnar: Not that noo's the time for me tae be complainin' of achin' feet, mind ye.

Ragnar: Inside this room here is one o' the evil monsters oot tae destroy the whole world.

Ragnar: Let's break the door doon together an' show him whit we're made of, shall we?

Ragnar: In we gae!

(*): You! You 'ave no business being in 'ere!

Ragnar: I'll take care o' things here. Ye gae after the Marquis de Léon, Hero. Hurry!

Ragnar: Whit are ye waitin' for, Hero? Leave this tae me an' sort oot the Marquis!

(*): Who are you!? Zis is ze chamber of ze Marquis de Léon!

It's a statue of a valiant warrior.

(*): I am ze Marquis de Léon. Psaro ze Manslayer 'as appointed me ruler of zis land.

Marquis de Léon: Oh! I see we 'ave met before. You are ze (girls/girl) who came for my 'enchman, Balzack, non?

Marquis de Léon: I regret to inform you zat 'e is no longer 'ere. Quel dommage!

Marquis de Léon: But your timing is perfect. Ze ennui was becoming too much for me. Now I will show to you just 'ow feeble you 'umans really are.

Marquis de Léon: And you will feel ze anger and 'atred for your Goddess zat she created such a worthless race!

Ragnar: (Ye're the one/Youse are the ones) travellin' aboot wi' the chosen (hero/heroine), aren't (ye/youse)?

Ragnar: There's still a fight needs fightin' here. Can ye hurry an' bring the (hero/heroine) tae me?

Ragnar: Och, ye're here, Hero! I've been waitin' for ye.

Ragnar: Never mind aboot whit's happened afore. The real fight starts noo!

Ragnar: In we gae!

Marquis de Léon: Non! Zis is... Zis is... Zis is not possible! What is ze meaning of zis!?

Marquis de Léon: You must be... Oui! I 'ave been blasé. You are ze ('ero/'eroine) zey say will defeat ze Lord of ze Underworld.

Marquis de Léon: Hmph! A true...('ero/'eroine) would already 'ave...disposed of Psaro ze- Uuuurgh!

Prince Leon: What on- What's going on? And where am I? I have the strangest feeling that I was talking in some foreign language just now...

Prince Leon: I feel like I've just woken up from the strangest dream. I can't remember what I've been doing...

(*): What's going on? I can't remember anything I've been doing...

Ragnar: That was incredible, Hero. Ye really are a (hero/heroine), eh?

Ragnar: But that was just the first step tae stoppin' the evil that's threatenin' oor world.

Ragnar: The fight isnae over yet.

Ragnar: I'm gaein' tae join up wi' ye tae save the world from bein' destroyed. It's the least I can do, (laddie/lassie).

Ragnar joins the party!

Ragnar: I'll be waitin' for ye oot in the wagon.


b0093000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Zis is ze great Palais de Léon!

(*): But, au contraire, it is not great anymore.

Healie: Helloo. I'm a glob-trotter called Healie.

Healie: I just saw my friend Ragnar goo by with a great big smile on his face.

Healie: Tell him I hope his glob-trotting gooes well, and make sure he doesn't get squished by anyone.

Healie: And tell him that I ooze him one.

(*): Ze voices I could 'ear coming from under my feet are no more. What could zey 'ave been?

(*): Zey say zere is a new town set up in ze desert near Zamoksva to ze north.

(*): I thought maybe I could see it from 'ere, but, quel dommage, it is too far away.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

Amazing! (he/she) discovers some steps...

(*): Zut alors! You 'ave defeated ze Marquis!? Oh là là! Don't 'urt- I mean, please don't hurt me!

(*): The Marquis forced me to be his chancellor. And he forced me to speak "like zat".

(*): Oh, if only I wasn't such a coward, I could have helped (you/you all)!

(*): Wait! Perhaps I still can...

(*): Did you know that Balzack has taken up residence in Zamoksva? Well? That helped, didn't it?

(Character) examines the wall.

There's a button concealed in the stonework. Press it?

A hidden door opens up in the wall!

(*): Non! Move! She'll catch me!

(*): Zat man 'as been chasing me around and around and around. I've 'ad it up to 'ere wiz 'im!

(*): He he he... You are too late. I 'ave already done it.

(*): Ze Secret of Evolution is already in Lord Psaro's 'ands. He he he...

(*): What? I was very nearly on ze operating table for ze Marquis's expérimentation into ze Secret of Evolution?

(*): Non! Non! I cannot bear it! Not ze Secret of Evolution! Erm...what is zis Secret of Evolution?

(*): What happened to me? What's been going on?

Prince Leon: I simply can't remember any of it! What on earth have I been doing all this time?

It's a statue of a valiant warrior.

(*): I want to thank you. It seems peace will finally return to our land.

(*): Zzz... Hm? Zzz...

No reply. It's just a corpse.

(*): Please, mademoiselle... Forgive me! Woof, woof! Woof, woof, woof!

(*): I will not forgive you 'til you 'ave run around one 'undred times. And don't forget to bark like ze dog zat you are!

(*): Ah-phoo... Ah-phoo... Ah-... Ah-... Ah-...choo! Ah-phoo...

(*): Ah-phoo... Ah-phoo... More-maidens... More-maidens...

(*): Ze young maidens... Oui, ze young maidenzzz...

(*): The fellow over there says all kinds of funny stuff in his sleep. It keeps me awake, it does.

Nun the Wiser: Hero"¦ Ze time 'as come.

Nun the Wiser: Now zat you are united with ze Chosen, finalement you are ready to face ze dark evil.

Nun the Wiser: Ze dark evil zat 'as risen from ze depths of 'ell... Ze Lord of ze Underworld, Esta-

Nun the Wiser: ...Aaargh!


b0094000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Hee hee hee! Thith cathle belongth to uth now, the montherth! Zamokthva ith ourth!

(*): And Baalzack ith the new ruler!

(*): This castle belongs to us. If humans try to enter, they will be shot down in flames!

(*): Leave now, (human/humans), or prepare to die! Sssss...

(*): Don't play with fire, human! You'll never get close to our treasure. Now leave! Sssss...

(*): Hee hee! Perfect timing!

(*): I wath feeling a bit peckith!

(*): Baalzack workth uth to the bone, you know.

(*): It'th him you thould be picking a fight with, not me.

(*): Sssss... This is Zamoksva Castle. Or it used to be. Now it belongs to us monsters!

It's a landscape scene of the mountains in springtime.

(*): That thtinky Baalzack hath a lot to anther for...

(*): I wouldn't lithen to any of hith thtupid orderth. But Ptharo the Manthlayer told uth we have to.

Marquis: 'Uman (imbécile/imbéciles)! Zis is my castle now. ...Oh?

Marquis: I 'ave a sense of déjà vu. Ze (daughters/daughter) of Mahabala, non? What a plaisir to see you again!

Marquis: You do not recognise me, per'aps? It is I, Balzack. But I am stronger zan before. Now zey call me Baalzack!

Baalzack: Regard ze result of my évolution extraordinaire! Zis is ze closest you will ever come to seeing ze form of a god!

Baalzack: Zere is only one- Non! In zis form I am stronger even zan Psaro ze Manslayer 'imself!

Baalzack: Listen well, (mes filles/ma fille). I know 'ow you must miss your father... But soon you will join 'im!

Marquis: 'Uman (imbécile/imbéciles)! What business do you 'ave in zis castle? ...Ah, it is you...

Marquis: Ze original (in'abitant/in'abitants), non? Ah ha ha! Welcome 'ome!

Marquis: But zis is my castle now. Ze castle of Baalzack!

Baalzack: If you desire to 'ave your castle back, you will 'ave to defeat me!

Baalzack: Regard ze result of my évolution extraordinaire! Zis is ze closest you will ever come to seeing ze form of a god!

Baalzack: Zere is only one- Non! In zis form I am stronger even zan Psaro ze Manslayer 'imself!

Baalzack: Bien! You will grovel in ze presence of such might!

Marquis: 'Uman (imbécile/imbéciles)! What business do you 'ave in zis castle?

Marquis: But zis is my castle now. Ze castle of Baalzack!

Baalzack: Regard ze result of my évolution extraordinaire! Zis is ze closest you will ever come to seeing ze form of a god!

Baalzack: I am more mighty zan 'umans. I am more mighty zan ze monsters! You will grovel in ze presence of such might!

Baalzack: Zere is only one- Non! In zis form I am stronger even zan Psaro ze Manslayer 'imself!

Baalzack: So attack me at your peril, pathétique (worm/worms)!

Baalzack: (Idiot/Idiots)! You come for ze encore!?

Baalzack: Regard ze result of my évolution extraordinaire! Zis is ze closest you will ever come to seeing ze form of a god!

Baalzack: Zere is only one outcome to zis bêtise, zis folie! I cannot be defeated!

Baalzack: Non! Zis is...is impossible... Nothing can surpass zis évolution I 'ave undergone...

Baalzack: Ze Secret of Evolution will save me from, from, frouuurgh!

(*): Thith experiment hath officially failed. I mutht inform Lord Ptharo immediately.

(*): Lookth like the Thecret of Evolution doeth require the armlet of tranthmutation after all.

(*): Only the armlet of tranthmutation can amplify the dark energy enough!

(*): Once we have the armlet of transmutation, the Secret of Evolution will be ours for the taking!

(*): Then, finally, it will be our time. The era of the dark ones' rule! Wha ha ha ha hah!


b0095000[edit]

{{spoiler|start}

(*): Mur-mur-mur!

(*): I'm not a bad slime, you know. I promise! (slurp) I was oozing with worry about my cat friend, so I slurped here to visit her.

(*): You'll never guess what she blabbed to me! She said the Tsar of Zamoksva had some special powers!

(*): She said there's someone in Zalenagrad - that's the next town oover from here - who knows all about the Tsar.

It's a landscape scene of the mountains in springtime.

It's a vivid painting of the mountains around Zamoksva.

There's a portrait of the late tsarina of Zamoksva on display.

(*): This is Zalenagrad. In a past, we are castle town of Zamoksva.

(*): But now all castle people is disappeared.

(*): Yoy! What is becoming of our land!?

(Character) reads the sign.

"Halt! You are not good enough equipped. Danger! ZWAF (Zamoksva Weapons and Armour Federation)"

(*): R-r-r...

(*): I will be with courage like Tsarevna Alena, and I will fight away all monsters in castle!

(*): Yaah! Take that!

(*): Monsters are all over Zamoksva Castle. It is wery frightening.

(*): I am the famed bard, Josef Starling.

Starling: Survey clouds running in glee, Along hefty sky as blue as sea. ♪

Starling: Tsarevna Alena is gone to find reason for why all castle people are disappeared.

Starling: She chases creature dubbed Psaro the Manslayer. Is very poetic name, nyet? ♪

(*): Murrr...

(Character) reads the sign.

"To my daughter of future!

"I see you must to be troubling, so I teach you useful something.

"Elevated high in the sky, is castle dubbed Zenithia where Dragon God resides.

"Dragon God has formidable strength and he long ago sealed into darkness the Lord of the Underworld.

"The people from Canalot, across ocean to north, are knowing many more things of this Zenithia.

"Yours with affection! The Tsar of Zamoksva"

(*): Tsarevna Alena! It is very much happy for to see you after so long time.

(*): I was long ago a soldier at Zamoksva Castle.

(*): The day every person disappeared, the Tsar was speaking of a dream he saw.

(*): I wish I am aware of content, but that morning I am not at castle.

(*): I recall Chancellor telling that it is related to Lord of the Underworld.

(*): I was once the soldier at Zamoksva Castle.

(*): On fateful day, Tsar was speaking of a dream he saw.

(*): I wish I am aware of content, but that morning I am not at castle.

(*): I recall Chancellor telling that it is related to Lord of the Underworld.

(*): I am a travelling sister from Casabranca.

(*): There's a legend in my land of a young woodcutter falling in love with an angel.

(*): She was from a world high up in the sky.

(*): I was reading the signpost in the rear garden here, and I'm wondering if it might have something to do with the same legend.

(*): I am wishing with whole heart that I can turn head of this nun at me.

(*): But I am not so good with speaking. I cannot make songs like Starling. I am with no chance that she love me.

(*): Oh! It is so terrible! The benevolent Tsar and his people, all of them vanished...

(*): I am student of history.

(*): Long ago, old tsar of Zamoksva is able to observe into future.

(*): So I am wondering if perhaps current tsar is also with same skill.

(*): My grandfather was educator years ago to Tsar of Zamoksva.

(*): It is very proud.

(*): Hm? I am seeing face that remembers to me very much of another I do not see for long time.

(*): Long ago, I am educator to Tsar of Zamoksva.

(*): It was before many years now. Tsar was only young boy.

(*): One night, he awakens me with request.

(*): It is very strange. He tells that his daughter is troubled, and that he must to make signpost behind from church.

(*): I do not know where is he building signpost and what is he writing.

(*): Tsar himself did not have no memory of this.

(*): Woof, woof! Woof, woof!

(*): Mur-mur...

Starling: I am the famed bard, Josef Starling.

Starling: I must to create requiem for poor departed dead people of Zamoksva.

(*): Stop, Starling! If we rely on Goddess, we cannot fail. We must to believe they are living.

(*): Oh! I wish I am knowing to where people of Zamoksva is taken.

(*): I pray to Goddess that Tsar and all people is safe.

(*): Fu! Fu!

(*): Fu! Please! I beg! This person cannot be allowed for to singing.

(*): Now I rehearse for that Starling is not always being the better of me.

(*): You would like to hear?

(*): It is talented, no? Ga ha ha!

(*): Zzz...

(*): Zzz... Prepare for the death, evil monster! Zzz...


b0096000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): This is mountain willage Taborov.

(*): Now we all live in peaces.

(*): This is willage of Taborov.

(*): Yoy! You are girl who attack monster here before!

(*): Yay! It is so happy to see you again!

Anastasia: Soon we will be born a baby.

Anastasia: I hope this will make village more lively place.

(*): Now I must to work hard for coming baby. Idleness is mother of all vices.

(*): I remember you! We are all so very much thankful for that you save our willage.

(*): Until recent, we have here monster in our willage.

(*): But then young girl come here and she fight monster away.

(*): I never see nothing like it before. She is so wery strong!

(*): I mind no man is marrying such strong woman. Ha ha!

(*): Av-av!

(Character) examines the tombstone.

"We send prayers for that daughters who dead for willage are peacefully sleeping."

This is the inscription carved on the tombstone.

(*): My daughter Anastasia is waiting for baby.

(*): We must do all that is possible for to keep village safe at least until baby is grown.

(*): Monsters around our willage are more stronger now than usually.

(*): And people say Zamoksva Castle is now full with monsters, too. I am very worrying.

(*): I am making song of prayer that the world is peaceful.

(*): Av!

(*): When I am looking into water, many memories return to me.

(*): Memories of people, of faces smiling. But memories cannot bring back to me these things.

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Zzzz...

(*): Hm. It is difficult for sleeping on this night.

(*): I wonder how much true is rumour of reawakening Lord of Underworld.

(*): Ah-phew...

(*): Girls died as sacrifice for village here in past.

(*): Now I make song for that their souls are peacefully resting.

(*): Dobry den, (traveller/travellers). Welcome in town Vrenor.

(*): I am wery worrying. I hoping he is better soon...

(*): There is man here before who is wery wery injured. The woman, she come for to take away him.

(*): They are speaking of running from Palais de Léon in south. I believe they still are at inn now.

(*): Armlet of transmutation was waluable treasure of our willage.

(*): I am sure it would bring much money if it is selled. It is pity we are no longer having it here.

(*): There was once catastrophic happening here in willage.

(*): Willains made a kidnap and took waluable armlet of transmutation for ransom.

(*): Myau.

(*): You want to know about armlet of transmutation? Ask the old man who digs graves. He well knows.

(*): Av-av!

(Character) examines the tombstone.

It stands quietly in the ground, covered in moss.

(*): You want information for armlet of transmutation?

(*): Armlet of transmutation is used first only for magic and alchemy.

(*): People say it has ability for to amplify dark power and create strong waves of energy.

(*): I can only hope the willains took it thinking it is just normal treasure. Otherwise, we have much trouble in our hands.

(*): Yoy! I hope no trouble comes.

(*): Ah, but you must to hear it! Quiet yourself and listen.

(*): Welcome in my inn. I have only one empty room, but it is for you.

(*): I came across zat man Oojam as I was trying to escape from ze Palais de Léon.

(*): 'E was so badly injured, I thought 'e was dead at first.

(*): But just as ze guards caught up wiz me, Oojam sprang to 'is feet sans 'esitation and voilà ...

(*): Ze man saved my life. 'E's my 'ero!

(*): My name is Oojam, please. I am the most proud student of the very famous alchemist, Mahabala-jee.

Oojam: Now I am wondering how Mahabala-jee's girls are getting on these days...

Oojam: Oh, Mahabala-jee's beautiful (daughters/daughter)! I am so much happy to see you are safe.

Oojam: It's me, Oojam! I very nearly kicked the bucket back in that miserable-abysmable Palais de Léon.

Oojam: (Listen to me, girls/Listen to me).

Oojam: That Balzack mister you are hunting for revenge of Mahabala-jee is being protected by a mystery man called Psaro the Manslayer.

Oojam: This Psaro mister is wanting to use the Secret of Evolution to make all of the monsters super-duper tough.

Oojam: We must stop him. We must bury the Secret of Evolution once and for always, before it is too late.

Oojam: That is what Mahabala-jee would be wanting us to do.

Oojam: Oh, Mahabala-jee's beautiful (daughters/daughter)! I am so much happy to see you are safe.

Oojam: It's me, Oojam! I very nearly kicked the bucket back in that miserable-abysmable Palais de Léon.

Oojam: (Listen to me, girls/Listen to me).

Oojam: The Mister Balzack, who you are hunting for revenge of Mahabala-jee, is being protected by a mystery man called Psar-

Oojam: What!? You are already defeating Mister Balzack? Really?

Oojam: Waah, that's hot news! I can't believe you actually did it!

Oojam: You've really grown up, I see. Now Mahabala-jee can please be resting peacefully at last.

(*): Av-av!

(*): Mur-mur.

(*): Zzzz...

(*): Zzzz...


b0097000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Bones stained with mire lie scattered here.

There's a switch at the bottom of the chest! Press it?


b0098000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Canalot, city of water.

(*): No doubt you have come to answer King Larfur's appeal.

(*): If you wish to reach the castle, you will need a raft. I wish you luck.

(*): "Whosoever makes Us laugh shall be bestowed with the greatest treasure!" ...That's King Larfur's appeal.

(*): I wonder if you have the necessary skill to elicit a laugh from him.

(*): I ask that you refrain from speaking with me now. I happen to be a night owl.

(Character) reads the sign.

"Canalot Weapon Shop Open for business after dusk. We work hard all year round."

(*): Here in Canalot, there has long been talk concerning the floating castle of Zenithia.

(*): If you wish to know more you should ask the scholar at the castle, for I forgot the details long ago now.

(*): How beautiful your face is, reflected in the crystal clear water...

(*): I say! Do you not know it's bad form to disturb a man when he's courting?

Blondelle: Zis is so boring. All zis man ever does is make poetry.

(*): King Larfur's appeal is turning our city into another Laissez Fayre, full of entertainers and comedians.

(*): I came here in search of the Zenithian Helm.

(*): I heard that it was part of the royal collection here, you see.

(*): Welcome, welcome! ...Though I'm afraid the pub is only open at night. My apologies.

(*): I have faith that divine forces are always watching over us from Zenithia and beyond.

(*): I must hurry and prepare a meal before my husband comes home.

(*): Ah-phew...

(*): It sounds like Zenithia is a castle up in the clouds. Do you think that's really possible?

(*): Ah-phew...

(*): Hmph. It's impossible to think of any decent material.

(*): How selfish of King Larfur to demand laughter when the world is in such a perilous state.

(*): Our clientele seem rather gloomy of late.

(*): And why not? No matter how much we pray, the Lord of the Underworld will soon destroy our world.

(*): How can we bear such a thought!? Hic!

(*): I refuse to believe that the world will come to an end. We are safe, are we not?

(*): It matters not what you really think. Just say yes!

(*): Thank you. Hic! You are a truly good person.

(*): No! Hic! So it really is going to happen...

(*): I wonder where the priest can be at this hour of night.

(*): With him nowhere to be seen, that strange creature came and took over the place. It's all very worrying indeed.

(*): He may be rather strange-looking, but he saves people's lives without demanding a fee.

(*): I'm sure he'll go far.

(*): I couldn't be more thankful! A monster attacked me and injured me terribly, but this little fellow has been my saviour.

Guru Curu: (slurrrp, slurrrp)

(*): It's hungry work riding a raft and trading away all day. Now where's my dinner? I say! Is dinner still not ready!?

(*): My husband eats so much that I'm at the end of my tether.

(*): Yonder lies Canalot Castle.

(*): Am I to assume that you are here to answer King Larfur's appeal?

(*): King Larfur has promised to bestow a substantial reward upon whosoever is able to entice him to mirth.

(*): I stand guard here to prevent monsters from entering the castle.

(*): They are becoming more and more devious of late, so it's important that we guards are alert at all times.

(*): How I would love to visit the castle in the sky, Zenithia.

(*): But first one must collect all of the Zenithian Equipment. I have no hope of being able to do such a thing.

(*): People say that the Zenithian Shield was once located in Burland. But I know not where the other items are located.

(*): If you wish to meet with King Larfur, please ascend the staircase before you.

(*): Here in Canalot, there has long been talk concerning Zenithia, the kingdom in the sky.

(*): It seems that he who collects the Zenithian Armour, Helm, Shield and Sword earns the right to ascend to Zenithia.

(*): But the lamentable fact is that only the Zenithian Helm remains part of the Canalot royal collection.

(*): My mother often told me tales when I was younger.

(*): She told me of a castle in the clouds where the Dragon God lives.

(*): If it is true that the Dragon God resides in Zenithia, then a brave warrior must go to him and request his assistance.

(*): Right must be defended against might. The Lord of the Underworld and his monstrous minions must be stopped.

(*): Did you hear what has come to pass at Zamoksva? It seems the castle was attacked by monsters.

(*): I can well understand why King Larfur wishes to forget everything and enjoy laughter again.

(*): Why must weapons and armour be quite so heavy!?

(*): I accept that there is no choice but to endure it, though. One never knows when monsters might attack.

(*): How can this be a steel broadsword when I did not steal it!? ...Was that at all amusing, do you think?

(*): Since the monsters began appearing among us, the mood of our people has become progressively darker.

(*): This is why King Larfur was prompted to issue his appeal. He wishes to provide amusement to his subjects.

(*): There was a hilarious entertainer in the wee town I was in afore. Tom Foolery was his name.

(*): I'd say he'd soon hae His Majesty fallin' aboot the place wi' laughter. I wonder where he's got tae now.

(*): It's important to keep one's material to oneself until performing it before His Majesty. It would be regrettable if someone were to steal it.

(*): What do you call a cow that cannot give milk?

(*): An udder failure... I was hopeful this would make His Majesty laugh, but it seems the failure is not the cow's alone.

(*): There are only three kinds of people: those who can count and those who can't.

(*): Pah, not even a snigger. Back to the drawing board then...

(*): Would you mind making way? My time has come to try to make the King laugh.

(*): Would a famous monster be called...a monstar!?

(*): How disappointing! I was sure that would bring at least a smile.

(*): King Larfur will bestow a substantial reward on whosoever entices him to mirth. I wish you luck.

King Larfur: Well, really!

King Larfur: We must ask that the queue is respected.

King Larfur: Welcome! Your name is Hero, you say? Very well, Hero. We trust that you know of Our appeal?

King Larfur: Now...make Us laugh!

King Larfur: ...We would ask that you do not waste Our precious time.

Hero says the first joke that comes to mind.

But King Larfur doesn't seem to find it funny.

King Larfur: Hmph! We are not amused.

(*): I wonder what King Larfur can be thinking of, issuing such an extraordinary appeal.

(*): I can understand why the Princess is fretting so.

(*): I know that Father must have his reasons. And yet...

(*): I will render thanks to the Goddess when the day comes that the people of the world may laugh once more.

(*): Ah-phew...

(*): Zzzz...

(*): Zzz...

(*): Ah-phew... Laughter is the best medicine. Zzz...

(*): Ah-phew...

(*): A slime goes into a pub and says to the barman "I'm feeling blue"... No, maybe it should be "goo"...

(*): Ah-phew...

(*): His Majesty has retired for the evening.


b0099000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): This is the city of song and dance, Laissez Fayre! The town north of here's been renamed Aubout du Monde.

(*): Pardon, (monsieur/mademoiselle). Ze pub will not be opening until zis evening.

(*): You came 'ere over ze ocean? Zen you will 'ave seen ze rocky island where ze monsters live, non?

(*): No one 'as ever come back alive from zat place. It is best to observe it from afar.

(*): Zere is an island ànorme, surrounded by ze big rocks, in ze sea far away to ze east.

(*): And zey say ze monsters 'ave a castle zere.

(*): There's a great comedian here at the moment called Tom Foolery.

(*): Head over to the theatre in the evening if you want to catch a performance.

(*): That Tom Foolery's performances are the funniest thing I've seen in a long while! I haven't stopped laughing since he arrived.

(*): Thanks to zat ridiculous Monsieur Foolery, ze dancing girls do not perform so much zese days.

(*): I lived for zem! To think I will not see zem pass by 'ere every day... Non! It is more zan a man can bear!

(*): Bienvenue to ze théâtre de Laissez Fayre! If you are looking for Manager Artois, 'e is down below.

Manager Artois: Maya, ma chérie! Oh là là, I am over ze moon to see you again!

Manager Artois: Et bien. Tell me 'ow goes ze vengeance of your father's tragique death... I see. Well, do not give up 'ope, ma fille.

Manager Artois: Thanks to ze genius of Monsieur Tom Foolery, my théâtre is full every night! Oui, oui. Life is good!

Tom Foolery: Ye're (A trav'ller/Trav'llers), are ye? Well don't miss the show tonight. It'll be a great craic.

Tom Foolery: What's that now? You want me to come along with ye?

Tom Foolery: I see... So this Zenithian Helm yoke that belongs to the King o' Canalot is sometin' (yerself is/yerselves are) needin' fer yer quest, is it?

Tom Foolery: An' to persuade the feen to give it ye, ye need my expertise?

Tom Foolery: ...Don't tell me ye're tryin' to make yer way to Zenithia! No, I don't even want to know.

Tom Foolery: Aye, well... I could do with a laugh, an' this sounds like it'll be a good craic. Why not!?

Tom Foolery becomes the life and soul of the party!

Tom Foolery: Right, well... I'll be headin' off, then. I'll be waitin' out in yer wagon.

Tom Foolery: Then I must be hearin' things, I s'pose.

(*): D'you think the Marquis Regent will be angry? Because I didn't manage to take Blondelle to the palais like he ordered, I mean.

(*): Yes, he'll be hopping mad, won't he!? You can't tell anyone you found me hiding here. Please!

(*): What? Why's there no one in the shop downstairs? Oh, not again! Where's my husband lazing about now?

(*): Ah ha ha! I'm still chuckling even now. You've got to see that Tom Foolery. He's hilarious!

(*): Blondelle escaped with the priest, apparently.

(*): I hope they're both happy now, wherever they are...

(*): Surely there'll be a slot tonight... Surely Artois'll let me have a bash on stage...

(*): I've got to make a success of it. Otherwise Mum and Dad will think I'm just messing around here in the big city.

(*): Alchemy? Yes, I've heard of it. It's a way of turning iron into gold, isn't it?

(*): Our piéce de résistance on stage zis evening is ze great comédien, Tom Foolery! 'Ere for your pleasure and delight!

(*): The stage is just at the bottom of those stairs.

(*): Zut! Everything was going so well. But zey don't want me now. Us dancing girls, we are not àla mode any more.

(*): Ho he ho he hooon! Mon dieu!

(*): Would someone get this pillar out of the way? I can't see a thing!

(*): I'm always sat behind this annoying pillar. Hang on... What if I moved to another seat...?

(*): I was an imbécile to buy such a cheap ticket. I cannot get a view from back 'ere.

(*): Look at all the faces in here! Hasn't anyone got more important things to be doing?

(*): Ah ha ha! No more! My sides are gonna burst!

(*): I came all the way from ma bonnie homeland of Burland tae see the lovely wee dancin' lassie, Maya.

(*): But now I find oot she dinnae work here any more. Folk say she's flit off somewhere else.

(*): I 'eard zis man was very drôle, so I came to see for myself. It's true. 'E is 'ilarious!

(*): What with the ticket and a few drinks and snacks, it's a whole day's pay gone, just like that!

(*): Zat was a funny one. I'll 'ave to remember zat!

(*): Ha ha ha ha hah! No! No more! It hurts!

(*): It's the way the geezer tells 'em! Even if you've 'eard it before, that Tom Foolery can still make ya larf!

(*): No! I'd almost memorised the steps to that cobra dance when this comedian came along and ousted all the dancing girls off stage!

(*): Mind you, he is pretty funny. I must try and remember some of his jokes.

(*): Listening to a few jokes over a good, long drink... Nope, it doesn't get any better than this, let me tell you!

(*): Don't talk to me now. I'm trying to listen.

(*): I paid a small fortune for this spot. I'm gonna get my money's worth!

(*): Ha...ha... I almost got that one! They say laughter's the key to longevity... We'll see!

(*): Hah hah hah! By the Goddess, that Tom Foolery's the funniest man in the world!

(*): Non! I waf laughing fo 'ard, I fpat out my falfe teef...

(*): What? I didn't catch that. I can't hear over all the laughter.

(*): Hey, it's Maya, isn't it? I heard you'd given up here, but you're back, are you? Woo-hoo! That's great!

(*): I wish I could get up on stage, too...

Tom Foolery: Ah, would ye look at that! Come to see the show, have ye?

Tom Foolery: I've just finished tellin' me favourite joke, so I have. You didn't miss the punchline, did ye?

Tom Foolery: Kippers to Kingslimes! D'ye get it!?

Tom Foolery: Ha ha hah! I crack meself up, sometimes. I really do!

Tom Foolery: What's that? Ye want to have a word?

Tom Foolery: I'm a wee bit busy at the moment, in case ye hadn't noticed. We can talk tomorrow durin' the day if ye like. In the dressin' room.

(*): I went out looking for him, and he was here asleep when I got back! Where did he disappear to, eh?

(*): Zzz... The magic key... The magic key...openzzz all kindzzz of doorzzz...

(*): Nothing doing today, either. Artois wouldn't give me a job again.

(*): Surely I'll get my big break soon. You know, the grand debut!

(*): Come in. Everyone is welcome 'ere. Drink, dance and forget ze ennui of ze day.

(*): A nice, cold drink after work is just the ticket. You can't top it!

(*): That - Hic! - Lord of the Under...er... Hic! Lord of the Undesirables...? No...

(*): Lord of the Underworld! Yesh! He hashn't reshurrected himshelf at all!

(*): If he'sh gonna - Hic! - reshurrect himshelf, he should - Hic! - get on with it!

(*): Pardon, (monsieur/mademoiselle). I am busy wiz zis gentleman at ze moment. Come back later.

(*): The women in here can't get enough of me! It's great!

(*): Oh là là! Ze entourage? I'm not zat kind of girl, (monsieur/mademoiselle)! You must come alone.

(*): Are you looking for ze job 'ere? But zis work is trés difficile.

(*): It is more tiring zan it looks to stand all day like zis, you know.

(*): Bonjour, 'andsome. Zis is ze room of mysterious fortune. Would you like to 'ave a go?

(*): Bon. Brace yourself, zen.

(*): Okay, zen. 'Ere we go! Bayaaaaa, hayaaaa, ho ho HAH!

Hero: ...

(*): Zha zha doo! Zha zha da! Zha zha zha zho HAH!

Hero: !?

(*): Booloolooloolooloo! Balabolabalabolabooboobolaboo! BOO!

(*): Et voilà! 'Ow do you feel?

(*): Ze magical forces, zey inform me zat you 'ave what it takes to be an 'ero of legend!

(*): So don't be shy! 'Ave courage. If you've got it, flaunt it!

(*): But pourquoi!? Come back if you change your mind.

(*): There was a lovely young girl called Blondelle who used to rent this room, you know. I hear she's living happily somewhere else now.

(*): This is the city of song and dance, Laissez Fayre! The town north of here's been renamed Aubout du Monde.

(*): Pardon, (monsieur/mademoiselle). Ze pub will not be opening until zis evening.

(*): You came 'ere over ze ocean? Zen you will 'ave seen ze rocky island where ze monsters live, non?

(*): No one 'as ever come back alive from zat place. It is best to observe it from afar.

(*): Zere is an island ànorme, surrounded by ze big rocks, in ze sea far away to ze east.

(*): And zey say ze monsters 'ave a castle zere.

(*): The entertainment here is the best in the world. Anything goes in Laissez Fayre!

(*): Dancing girls and singers are all very well, but it's that Tom Foolery I'd like to see up on stage again.

(*): Now zat comédien, Tom Foolery, 'as finished performing 'ere, ze dancing girls are back. I 'ope one comes by soon.

(*): Oh, mon Dieu! Zat "let's give it to zem" look on zeir faces before ze show... It is more zan a man can bear!

(*): Bienvenue to ze théâtre de Laissez Fayre! If you are looking for Manager Artois, 'e is down below.

Manager Artois: Zut. Zere is no one good enough to follow Tom Foolery. 'E was an act par excellence.

Manager Artois: I 'ave no choice. I will 'ave to 'eadline ze dancing girls and ze singers like I did before.

(*): D'you think the Marquis Regent will be angry? Because I didn't manage to take Blondelle to the palais like he ordered, I mean.

(*): Yes, he'll be hopping mad, won't he!? You can't tell anyone you found me hiding here. Please!

(*): What? Why's there no one in the shop downstairs? Oh, not again! Where's my husband lazing about now?

(*): No more Tom Foolery now. I really miss his shows. It was a welcome break to have a laugh now and then.

(*): Blondelle escaped with the priest, apparently.

(*): I hope they're both happy now, wherever they are...

(*): Surely there'll be a slot tonight... Surely Artois'll let me have a bash on stage...

(*): I've got to make a success of it. Otherwise Mum and Dad will think I'm just messing around here in the big city.

(*): Alchemy? Yes, I've heard of it. It's a way of turning iron into gold, isn't it?

(*): Et voilà! Another night of chansons and dance for ze pleasure of our most welcome guests!

(*): The stage is just at the bottom of those stairs.

(*): Maya! I heard you'd left town. But you're back, are you? That's good news.

(*): I will be a star even more famous zan Tom Foolery. More glamorous. And more seductive...? Hee hee hee!

(*): Wahoo! Yeah, baby!

(*): (wolf-whistle)

(*): Come on! Get yer kit off!

(*): Hey, look! A new kid on the block!

(*): Get on with it!

(*): What ya waitin' for? Get yer kit off!

(*): Where've you been? We've been waiting for someone decent!

(*): Come on, give us a good laugh!

(*): Get some new material!

(*): Take a look at that gut!

(*): Go on, fatty, give us a belly dance!

(*): Put it away, tubby!

(*): Get off!

(*): Go on, 'op it, old man!

(*): Boo! Boo!

(*): What on earth is that!?

(*): Crikey! It just breathed fire!

(*): The whole theatre's gonna go up in smoke!

(*): Nothing is more cleansing for ze soul zan watching ze dancing girls.

(*): Would someone get this pillar out of the way? I can't see a thing!

(*): I'm always sat behind this annoying pillar. Hang on... What if I moved to another seat...?

(*): I was an imbécile to buy such a cheap ticket. I cannot get a view from back 'ere.

(*): Look at all the faces in here! Hasn't anyone got more important things to be doing?

(*): Yeah! Woo-hoo! You beauty!

(*): I came all the way from ma bonnie homeland of Burland tae see the lovely wee dancin' lassie, Maya.

(*): But now I find oot she dinnae work here any more. Folk say she's flit off somewhere else.

(*): Look at zem all! Zey are shameless!

(*): I told myself I wasn't going to come again, but...well, what can you do? You can't miss a show like this!

(*): I just caught a glimpse of zat dancer's- Oh là là!

(*): Sure, that Tom Foolery was good for a laugh, but you can't beat dancing girls, can you?

(*): Crikey, it ain't 'alf 'ot in 'ere! I'm burnin' up, I am.

(*): Ssh! Don't talk to me now! I don't want to miss any of this dance. I'm trying to memorise all the moves!

(*): Eyeing up a beautiful dancing girl over a good, long drink... Nope, it doesn't get any better than this, let me tell you!

(*): Oh, yeah! Lookin' fine again today, sugar!

(*): I paid a small fortune for this spot. I'm gonna get my money's worth!

(*): Ooh, she's a lovely little thing, ain't she?

(*): Oh, yeah! Nothing better than a front row seat!

(*): I may be an old man, but zere is no doubt zat I will stay alive long enough to see a leetle more of zis!

(*): Wow! Oh...wow!

(*): Hey, it's Maya, isn't it? I heard you'd given up here, but you're back, are you? Woo-hoo! That's great!

(*): I wish I could get up on stage, too...

(*): I went out looking for him, and he was here asleep when I got back! Where did he disappear to, eh?

(*): Zzz... The magic key... The magic key...openzzz all kindzzz of doorzzz...

(*): Nothing doing today, either. Artois wouldn't give me a job again.

(*): Surely I'll get my big break soon. You know, the grand debut!

(*): Come in. Everyone is welcome 'ere. Drink, dance and forget ze ennui of ze day.

(*): A nice, cold drink after work is just the ticket. You can't top it!

(*): That - Hic! - Lord of the Under...er... Hic! Lord of the Undesirables...? No...

(*): Lord of the Underworld! Yesh! He hashn't reshurrected himshelf at all!

(*): If he'sh gonna - Hic! - reshurrect himshelf, he should - Hic! - get on with it!

(*): There was a lovely young girl called Blondelle who used to rent this room, you know. I hear she's living happily somewhere else now.

(*): Pardon, (monsieur/mademoiselle). I am busy wiz zis gentleman at ze moment. Come back later.

(*): The women in here can't get enough of me! It's great!

(*): Oh là là! Ze entourage? I'm not zat kind of girl, (monsieur/mademoiselle)! You must come alone.

(*): Are you looking for ze job 'ere? But zis work is trés difficile.

(*): It is more tiring zan it looks to stand all day like zis, you know.

(*): Bonjour, 'andsome. Zis is ze room of mysterious fortune. Would you like to 'ave a go?

(*): Bon. Brace yourself, zen.

(*): Okay, zen. 'Ere we go! Bayaaaaa, hayaaaa, ho ho HAH!

Hero: ...

(*): Zha zha doo! Zha zha da! Zha zha zha zho HAH!

Hero: !?

(*): Booloolooloolooloo! Balabolabalabolabooboobolaboo! BOO!

(*): Et voilà! 'Ow do you feel?

(*): Ze magical forces, zey inform me zat you 'ave what it takes to be an 'ero of legend!

(*): So don't be shy! 'Ave courage. If you've got it, flaunt it!

(*): But pourquoi!? Come back if you change your mind.


b0100000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

King Larfur: Welcome! Your name is Tom Foolery, you say? Very well, Tom Foolery. We trust that you know of Our appeal?

King Larfur: Now...make Us laugh!

King Larfur: Pray, do not tarry. We must be made to laugh!

Tom Foolery: I'm afraid I'll have to disappoint ye, Yer Highness. I've nuttin' funny I can tell ye.

King Larfur: ...?

Tom Foolery: But I've not been trav'llin' alone. I'm sure me friends'll bring a smile to yer face, even if I can't meself.

Tom Foolery: So if ye could just see yer way to handin' over the Zenithian Helm, that'd be grand.

Tom Foolery: Me friends'll be off to save the world with it, and before ye know it, ev'ryone'll be happy as Larry again, laughin' an' guffawin' all day long.

King Larfur: Hmm...

King Larfur: You speak as one who is able to read Our own mind, good sir!

King Larfur: The very reason We issued Our appeal was to lift the hearts of Our people.

King Larfur: We believed We could bring them good cheer by summoning entertainers to Our kingdom.

King Larfur: But We have thus far been thwarted in Our attempts to bring happiness to those who have lost hope.

King Larfur: Now We see clearly the path to take. Our hopes for the happiness of Our people lie in your hands!

King Larfur: Here. The Zenithian Helm is now yours.

(Character) obtains the Zenithian Helm.

Tom Foolery: Well, that's grand. Looks like I'm all done here then, doesn't it?

Tom Foolery: I think I'll go back to me trav'llin' if it's all the same to you.

Tom Foolery: Best o' luck now, Hero. I hope it all works out fer you an' yer friends. Keep smilin', eh?

Tom Foolery leaves the party.


b0101000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Yonder lies Canalot Castle.

(*): Am I to assume that you are here to answer King Larfur's appeal?

(*): King Larfur has promised to bestow a substantial reward upon whosoever is able to entice him to mirth.

(*): I stand guard here to prevent monsters from entering the castle.

(*): They are becoming more and more devious of late, so it's important that we guards are alert at all times.

(*): How I would love to visit the castle in the sky, Zenithia.

(*): But first one must collect all of the Zenithian Equipment. I have no hope of being able to do such a thing.

(*): People say that the Zenithian Shield was once located in Burland. But I know not where the other items are located.

(*): If you wish to meet with King Larfur, please ascend the staircase before you.

(*): Here in Canalot, there has long been talk concerning Zenithia.

(*): It seems that he who collects the Zenithian Armour, Helm, Shield and Sword earns the right to ascend to Zenithia.

(*): But the lamentable fact is that only the Zenithian Helm remains part of the Canalot royal collection.

(*): My mother often told me tales when I was younger.

(*): She told me of a castle in the clouds where the Dragon God lives.

(*): If it is true that the Dragon God resides in Zenithia, then a brave warrior must go to him and request his assistance.

(*): Right must be defended against might. The Lord of the Underworld and his monstrous minions must be stopped.

(*): Did you hear what has come to pass at Zamoksva? It seems the castle was attacked by monsters.

(*): I can well understand why King Larfur wishes to forget everything and enjoy laughter again.

(*): Why must weapons and armour be quite so heavy!?

(*): I accept that there is no choice but to endure it, though. One never knows when monsters might attack.

(*): How can this be a steel broadsword when I did not steal it!? ...Was that at all amusing, do you think?

(*): Since the monsters began appearing among us, the mood of our people has become progressively darker.

(*): This is why King Larfur was prompted to issue his appeal. He wishes to provide amusement to his subjects.

(*): There was a hilarious entertainer in the wee town I was in afore. Tom Foolery was his name.

(*): I'd say he'd soon hae His Majesty fallin' aboot the place wi' laughter. I wonder where he's got tae now.

(*): It's important to keep one's material to oneself until performing it before His Majesty. It would be regrettable if someone were to steal it.

(*): What do you call a cow that cannot give milk?

(*): An udder failure... I was hopeful this would make His Majesty laugh, but it seems the failure is not the cow's alone.

(*): There are only three kinds of people: those who can count and those who can't.

(*): Pah, not even a snigger. Back to the drawing board then...

(*): Would you mind making way? My time has come to try to make the King laugh.

(*): Would a famous monster be called...a monstar!?

(*): How disappointing! I was sure that would bring at least a smile.

(*): King Larfur will bestow a substantial reward on whosoever entices him to mirth. I wish you luck.

King Larfur: Well, really!

King Larfur: We must ask that the queue is respected.

King Larfur: We eagerly await the day that Our people are able to laugh once more.

King Larfur: Until that day comes, We will continue Our appeal in the hope that it will provide light relief.

(*): I wonder what King Larfur can be thinking of, issuing such an extraordinary appeal.

(*): I can understand why the Princess is fretting so.

(*): I know that Father must have his reasons. And yet...

(*): I will render thanks to the Goddess when the day comes that the people of the world may laugh once more.

(*): Ah-phew...

(*): Zzzz...

(*): Zzz...

(*): Ah-phew... Laughter is the best medicine. Zzz...

(*): Ah-phew...

(*): A slime goes into a pub and says to the barman "I'm feeling blue"... No, maybe it should be "goo"...

(*): Ah-phew...

(*): His Majesty has retired for the evening.

(*): This is bonnie Burland toon.

(*): Folk over in Strathbaile are haein' funny dreams just lately.

(*): I suppose ye could say all dreams are funny, though, eh?

(*): I wanted tae be a palace guard back in ma day, ye ken.

(*): If ye're helpin' Burland, then I want tae help ye. What dae ye say? Can I tag along wi' ye?

(*): Hoots! I can!? Then let's away!

(*): Och, but I amn't much of a fighter, so dinnae count on me too much there.

(*): Haah... Haah... I cannae get ma breath. Maybe I'm too old for this. Ye should gae on without me.

(*): I cannae say I'm surprised. Sorry tae take up yer time like that.

(*): It's a relief that Angus is back home safe an' sound.

(*): Aigneas was startin' tae look peelie-wally wi' all the worry that he might have come tae mischief.

(*): If ye're headed for Strathbaile, ye need tae gae west tae Strathbaile Burrow, an' then north-east when ye get tae the other side.

(*): Ah... Ah... Aaaah-choo! Och, it's a wee bit chilly for standin' oot on guard the day.

(*): Och, it's you, Ragnar. Gae on by.

(*): The gates o' Burland Castle are open tae all folk, be they from these parts or no.

(*): Gae on by noo.

Aigneas: I wake up every day an' send thanks tae Ragnar McRyan for hoo happy I am, ye know.

Aigneas: I wonder whereaboots he is noo, lovely man that he is.

Aigneas: Ragnar! It's you! I cannae tell ye hoo grateful I am tae ye still for what ye did.

Aigneas: It's so lovely tae hae my husband Angus back wi' me at home again.

(*): Och, it's all verra intriguin' indeed.

(*): This talk of folk tryin' tae collect Zenithian Armour an' weapons so they can climb up intae the sky...

(*): It certainly makes ye think, eh? But I amn't sure this sky castle even exists maself.

(*): D'ye know aboot the key? The key that can even open jail doors!?

(*): Folk say it's owned by a queen in a castle somewhere.

(*): Ach! Here for a wee bit o' shoppin', are ye? Then maybe ye could away ootside an' 'round tae the counter if it's no too much trouble.

(*): Ye never get monsters comin' tae places where there are lots o' people, so we're safe here.

(*): But maybe not for much longer. Folk are sayin' the Lord o' the Underworld is awake again noo.

(*): Brrrr. I'm makin' maself scared just talkin' aboot it.

(*): I'm takin' care o' things all by maself. I amn't just a wee laddie no more!

(*): The wee kiddies who went missin' a while back were snatched by some monster who was after a legendary hero.

(*): It soonds like a silly way tae look for someone if ye ask me. Monsters cannae be all that clever.

(*): Och, whit I'd gie tae be able tae sleep in a hoose o' ma own, wi' a roof an' walls tae keep oot the rain.

(*): Meow!

(*): Ye can gae inside the castle by all means, but ye cannae see King Burnard. No one sees His Majesty of a night, I'm afraid.

(*): Ye want tae see King Burnard? Well, if there's no hurry, it'd be better if ye come back the morra.

(*): After the stramash of a day he's had, the least we can dae is let him get a good night's sleep.

Aigneas: The stars are so bright... Och! Look, ma love. There's oor one!

Aigneas: Gads! I'm sorry. I thought ye were ma Angus. I feel all embarrassed noo.

Angus: Well, hello there, soldier! Remember me? I'm Angus.

Angus: Thanks again for helpin' me oot that time.

Angus: Ma name's Angus.

Angus: I had a wee funny spell a while back when I lost ma memory, but I'm right as rain noo.

(*): Ah-phew...

(*): I cannae help feelin' that the monsters hae been gettin' a wee bit stronger of late.

(*): Maybe the Lord o' the Underworld is among us again!

(*): I'm afraid I've already shut up shop for today. If ye're after somethin', ye'll hae tae come back the morn.

(*): Zzz...

(*): Och! I need a wee wee wee. But I'm too scared tae gae oot on ma own.

b0102000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): This is bonnie Burland Castle.

(*): I willnae allow any suspicious-lookin' folk tae set one foot inside.

(*): King Burnard is just upstairs.

(*): It's good tae see ye lookin' so well there, Ragnar.

(*): We've all been a wee bit concerned for ye, His Majesty included. Gae on through wi' ye.

(*): King Burnard is always willin' tae meet wi' folk. Just be sure ye dinnae show any disrespect, eh?

(*): A Dragon God in Zenithia... The ultimate state of evolution...

(*): Havers! I dinnae ken whit that auld galoot's bletherin' on aboot half the time.

(*): Jings! Noo I get it!

(*): The Lord o' the Underworld is a monster who somehoo achieved the ultimate state of evolution.

(*): But the Zenithian Dragon God didnae like hoo strong he was, an' he went an' sealed him away.

(*): Noo this Lord o' the Underworld is startin' tae reawaken an' he's causin' all sorts o' stramash.

(*): The Dragon God needs tae be told aboot this afore it's too late!

(*): Hae ye had a listen tae whit the auld man in the room next door's got tae say?

(*): Whit I dinnae understand is hoo anyone's supposed tae meet this Zenithian Dragon God.

(*): Besides, if he's a god then surely he already kens everythin' an' dinnae need anyone tae go an' tell him.

(*): Gae an' hear him oot first, an' then come back for a chat, will ye?

(*): Well, if it isn't Ragnar McRyan! I cannae tell ye hoo good it is tae see ye safe an' sound.

(*): I've been prayin' day an' night that ye're not comin' tae any harm oot there on yer travels. ...Och! I've said too much.

(*): I wonder hoo Ragnar's gettin' along oot there on his travels. I'm so worried aboot him.

(*): Och! Ye weren't supposed tae hear that. Noo I'm all of a flush.

(*): I hear that the armlet of transmutation they had on sale here was swiped by monsters.

(*): I can't understand why a monster would want to steal a thing like that.

(*): Whit are ye daein' here, Ragnar? Ye certainly like tae take things easy, eh?

(*): This is Burland Castle's treasure chamber.

(*): Even if the door was unlocked, most folk wouldnae be able tae reach the treasure chests.

(*): His Majesty was tellin' me hoo the Zenithian Shield used tae be here in Burland Castle.

(*): Noo I come tae think of it, there's a Zenithian Helm oot there that's supposed tae be part o' the King o' Canalot's collection.

(*): Canalot's west from here across the ocean. I wonder if the helm's still there...

(*): The magma staff summons a really really hot magma that can melt rocks, ye know.

(*): I hear ye may be able tae find one over in the western kingdom of Zamoksva.

(*): This is King Burnard's throne room.

(*): Femiscyra Castle is high up in the mountains. There used tae be a little track leadin' up there.

(*): That was destroyed when the volcano erupted a while back, though.

(*): If only ye had a magma staff, ye might be able tae melt the rocks blockin' the entrance tae it.

(*): Jings! Ye've got a magma staff!? Och, well, that's a piece o' luck noo, isn't it?

(*): Good tae see ye again, McRyan.

(*): So ye foond the chosen (hero/heroine), did ye? Well done, soldier!

(*): I've a wee bit of news as well. I've discovered that the Zenithian Shield used tae be one o' Burland's treasures.

(*): But it was given tae the Queen o' Femiscyra way back in ma grandfather's time.

(*): Femiscyra's that land oot in the eastern mountains where only lassies live.

(*): Losh! Trust ma auld granddad tae be swayed by the ladies intae givin' away a thing like that!

King Burnard: Mon! So youse are the Chosen Ones oot tae defeat the Lord o' the Underworld, eh? I see.

King Burnard: I've a wee bit of news as well. I've discovered that the Zenithian Shield used tae be one o' Burland's treasures.

King Burnard: But it was given tae the Queen o' Femiscyra way back in ma grandfather's time.

King Burnard: Femiscyra's that land oot in the eastern mountains where only lassies live.

King Burnard: Losh! Trust ma auld granddad tae be swayed by the ladies intae givin' away a thing like that!

(*): I cannae help feelin' a mite uneasy whenever I'm lookin' at the sky just lately.

(*): I only hope there's nothin' funny afoot.

(*): Losh! It's a tirin' auld business standin' guard of a castle.

(*): King Burnard's already retired for the evening.

(*): Why dinnae ye spend the night in the inn, an' come back the morra?

(*): Ah-phew...

(*): Time for a wee bit o' shut-eye at last. I'd say folk are at their happiest when they're sleepin'.

(*): Gads! It's a monster! Help! I dinnae want tae die!

(*): Oh... Looks like I must hae been dreamin'.

(*): If ye gae south from this cave, ye'll come tae Burland.

(*): Och! Ye knew that already, did ye? I'm verra impressed, (laddie/lassie).

b0103000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome tae Strathbaile!

(*): The toon's full o' nothin' but talk o' that funny auld dream folk are haein' o' late.

(*): I'd ask aroond a wee bit afore stayin' at the inn if I were ye.

(*): It's a right stramash over at the inn, I tell ye. Och, maybe they need tae call in an exorcist or the like.

(*): I'm here tae collect ma wee bairn. Hopefully they should be done afore long.

(*): This is the toon school. We're in the middle of a class the noo.

(*): I wonder whit's become o' that chap who was doon in the jail afore.

(*): Well, if it isnae Ragnar McRyan! Whit a pleasure it is tae see ye lookin' so fightin' fit!

(*): There was no news o' ye for a wee while. King Burnard was startin' tae fret aboot yer wellbein'.

(*): Pals o' Ragnar, are youse?

(*): Then maybe youse could tell him tae drop in on the castle every once in a while, eh?

(*): Jings! No wonder folk are gettin' so het up. I never heard of everyone haein' the same dream like this afore.

(*): Sounds like the dream folk keep haein' at the inn has a lovely bonnie lass in it.

(*): I wouldnae mind seein' it maself, truth be told.

(*): I'm makin' a snack for ma wee bairn.

(*): Och, it's a real joy bein' a mother at times like this.

(*): Na na na na naaah! Ye cannae catch me, ye cannae catch me!

(*): Wait! Just wait, will ye!? Jings! Can someone no stop that lass from footerin' about!?

(*): The kid in front keeps turnin' roond an' distractin' me. I cannae get any work done.

(*): D'ye gae after monsters an' fight them an' everythin'? That's brilliant!

(*): When I grow up, I'm gonna be a mon- No, that's not right. I'm gonna be a palace guard!

(*): Guess what!? Willy Wally from the inn says he's been flyin' in the sky! I wish I could do that.

Willy Wally: Ma name's Willy Wally.

Willy Wally: Folk are haein' some really funny dreams when they stay at ma inn lately. Mon! It's so excitin'!

(*): Hoo come all the excitin' stuff only ever happens tae Willy Wally? It's no fair.

(*): If ye could try not tae disturb oor class, I'd be much obliged. The wee kiddies are easily distracted.

(Character) examines the wall.

There are pictures drawn by the children hanging on it.

(*): Folk keep haein' the same strange dream when they stay at ma inn of late.

(*): It's done wonders for business, I can tell ye!

(*): I keep haein' the exact same dream here every night! It's startin' tae gie me the willies!

(*): I break my back cleanin' away here every day, but no one seems interested in a bath.

(*): I blame that wee lassie in the dream for keepin' them all away!

(*): Meow.

(*): We havnae used this jail since that fella Angus was here a while back.

(*): Ye cannae beat it when it's peaceful, but lately there's this strange monster wi' lots o' legs comin' an' cheggin' oor food.

(*): I tried ma best tae catch the thing, but wi' that many legs, I just cannae keep up.

(*): Folk say the Burland royal treasure collection once included a verra expensive shield.

(*): I dinnae ken if they still hae it or no, though.

(*): Hic! Ye cannae beat a wee dram while ye're lookin' up at the stars.

(*): Jings! No wonder folk are gettin' so het up. I never heard of everyone haein' the same dream like this afore.

(*): Ma brother got himself intae a right pickle a wee while back, but it doesnae seem tae hae bothered him one little bit.

(*): I'm sure he'd gae off playin' wi' that Willy Wally again without a second thought.

(*): ...I just wish they'd let me gae along sometimes, too.

(*): Ah-phew...

(*): Right then, which cave shall I gae explorin' today...?

(*): I'd better ask Willy Wally if he's got any ideas.

(*): Zzz... Hm? Zzz...

(*): Zzzzz...

(*): First there was all that stramash aboot the bairns bein' snatched, an' noo there's this funny dream.

(*): Mon, it feels like we're destined never tae hae another peaceful moment again!

(*): Dinnae fret there, Headmaster.

(*): Folk always hae tae face troubles like this, an' they always pull through. Isnae that right, (traveller/travellers)?

(*): It's a bit of a worry that business at the inn has quietened doon again.

(*): Still, at least I get some peace an' quiet noo, watchin' ma lovely wee bairn sleepin'.

Willy Wally: Zzzz...

(*): Zzz...

The prison guard has managed to fall asleep standing up.

(*): Hae a good night's sleep. Sweet dreams!

Hero falls into a deep sleep. Shortly afterwards, a dream begins...

Rose: Psaro...

Psaro: Rose. Have you been good?

Rose: Of course, Psaro.

Psaro: I have something to tell you. I've decided to destroy all humankind.

Psaro: I'll use the Secret of Evolution and become so strong that no one will be able to stop me!

Psaro: Soon the world will be ablaze with the searing flames of judgement.

Psaro: You must remain safely hidden here until my work is done.

Rose: W-Wait! Psaro!

Rose: ...

Rose: Somebody must stop him! Somebody must stop Psaro!

Rose: Otherwise the whole world will be destroyed.

Rose: I beg of you! If you can hear me, you must listen to my plea!

Rose: Oh! Somebody please answer me! Time is running out!

(*): Good morning! I trust ye had a pleasant stay.

The man plays a mysterious melody on the flute.


b0104000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Well, well, well. It's been many a year since I last set eyes on a human face.

(*): You look like you're making quite a journey. I'd be careful when you're travelling around these parts, though.

(*): It's sunk deep down in the ground now, but the Lord of the Underworld's castle stood in these parts long ago.

(*): Even though it's so far underground, there's still a strange gas-like substance floating up from it. Very unpleasant indeed.

(*): Uwaaargh! Uwaaargh!

(*): I'm travelling the world in search of the Zenithian Armour.

(*): I can't help thinking that a cave nearby might hold a clue.


b0105000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hero uses the magma staff.

(Character) examines the magma staff.

The magma seems to be subsiding.

Retrieve the magma staff?

(Character) retrieves the magma staff.

(*): Welcome to Femiscyra Castle.

(*): It's been a long, long time since we've had any visitors.

(*): Only women are allowed to live here in the castle. Our queen is too beautiful for men to bear!

(*): Phew! That was close!

(*): If you'd come a second later, you'd have caught me in the act!

(*): I know I shouldn't really, but... Well, there are only women's toilets inside, so what's a man to do?

(*): Oh, look! (A traveller/Travellers)!

So, is the path clear again now, then?

(*): That's good news. It's been a real pain ever since the eruption blocked it off.

(*): Hm? What's that? I'm rather busy at the moment.

(*): Apparently the Lord of the Underworld is about to rise again!

(*): They say a great (hero/heroine) is the only one who can defeat him. I wonder who it is...

(*): This Lord of the Underworld is a man, isn't he? Then he'll probably go easy on us women, won't he?

(*): I don't want any old man. My man needs to be tough. And strong. And butch...

(*): Yes, tough enough to enjoy a good wrestle sometimes! Hah hah hah!

(*): Don't think you can get up to any tricks just because this castle is defended by women!

(*): I'm twice the woman any man is...? I mean, twice the man any woman...? No, I mean, twice as strong as any man!

(*): I was given permission to supply weapons and armour to the good women of Femiscyra. Mind you, I had to pretend to be a eunuch!

(*): Then the way out of here got blocked in the eruption, and I've been stuck with the ladies ever-

(*): What? You can get through now? Well, that's...a bit of a shame, actually...

(*): I came here to preach the word of the Goddess.

(*): The Queen gave me a bronze rosary in recognition of my valuable work.

(*): I don't have many worldly possessions, but it is the one I treasure the most.

(*): I'm the only man who lives in this entire castle, you know. Well, the only real man, that is.

(*): Huh huh huh. Jealous, are you? (You should be!\So you're one of those "modern" women, eh?)

(*): Meooow... Meooow...

(*): Some say it's just an old husbands' tale, but it's gospel truth. It was when Her Majesty's grandmother was still a young girl...

(*): The then King of Burland tried to woo her by giving her a precious treasure known as the Zenithian Shield.

(*): But no queen of ours would fall for a stunt like that, of course. Oh, no, no, no!

(*): Hm? What happened to the shield? Well, I wonder... I suppose it must still be in the castle somewhere.

(*): I'm cataloguing all the different rumours there are about the Lord of the Underworld and his resurrection.

(*): The prophecy of the (hero/heroine) who's supposed to defeat him...

(*): The legend of the Dragon God who resides in Zenithia up in the sky...

(*): And the tale about a woman who swept down from heaven and gave birth to a child near Casabranca.

(*): I'll have it all arranged in a neat little story soon, I hope.

(*): Her Majesty the Queen has to act stern for appearance's sake, but she's a gentlewoman at heart.

(*): It's a shame really. If she hadn't been born a queen, her compassion could have really shone through.

(*): This is Her Majesty's dressing room.

(*): She's got more pretty outfits than you can wave a stick at! Don't go touching them with those dirty hands of yours!

(*): The Queen is a hard woman. Hard on herself, and hard on others. Don't get on the wrong side of her.

(*): (A traveller/Travellers), I presume?

(*): My queendom blossoms because we dare to shun the petty quarrels of the outside world.

(*): So a word of advice: leave this place. You do not belong here.

The wardrobe is packed full of gorgeous dresses.

(*): Ah, I'm bored stiff. Got any good gossip?

(*): You've gotta believe me! I wouldn't touch anythin' like that. Not dresses. It's not right!

(*): I got into a fight with one of the girls guarding the castle...and lost! I'm too embarrassed to talk about it.

(*): Somewhere, SOMEWHERE in this world is a staff of incredible magic. Yes, the lightning staff!

(*): As a sorceress, I have to know! I must see for myself just how powerful its magic really is!

(*): The castle is locked at night. It's dangerous.

(*): Come back in the morning, please.

(*): Ahchoo! I was just...well, you know...relieving myself out here, when they went and shut the castle gates on me!

(*): I'm going to have to spend the whole night out here now. Again! Hmph! Women, eh!?


b0106000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Oh, 'ello! Let me 'elp you out 'ere... Just take a butcher's inside that chest o' drawers. You won't regret it!

(*): You there! What are you doing in here!?

(*): ...Dear Goddess! My bronze rosary!

(*): Help! Someone, help! There's (a thief/a gang of thieves) in here!

(*): Thieving? Inside the castle!? The cheek of it!

(*): There's nowhere for you to run. Come quietly.

(*): Follow me. Her Majesty has summoned you.

(*): I am the Queen of Femiscyra. I decide the fate of those accused of crime in my queendom.

Queen of Femiscyra: This testimony states that you stole the bronze rosary of a nun working in my castle.

Queen of Femiscyra: Is the testimony correct?

Queen of Femiscyra: Don't imagine for one second that your punishment will be lighter if you admit your guilt.

Queen of Femiscyra: This is a court of the Goddess! Answer truthfully!

Queen of Femiscyra: I will ask you once again. Are you not the (criminal/criminals) who stole the bronze rosary?

Queen of Femiscyra: But a woman of the Goddess has given a sworn testimony that she caught you in the act!

Queen of Femiscyra: And you still claim your innocence, despite the overwhelming evidence against you?

Queen of Femiscyra: Well if you are innocent, who is the criminal responsible? And where is he?

Queen of Femiscyra: I am a fair queen. I will give you a chance. If you wish to prove your innocence, find the real perpetrator and bring him to me!

Queen of Femiscyra: There is one condition, though! You must leave one of your party behind here as a surety.

Queen of Femiscyra: Guards! Take one of these people and lock them in the cells!

Queen of Femiscyra: Very well. You may go!

Queen of Femiscyra: You're changing your plea now!?

Queen of Femiscyra: I will give you one more chance. You stole the bronze rosary, did you not?

(*): (Character) will remain behind in our custody, then.

(*): Her Majesty has ordered me to let you exchange the detainee for another member of your party at any time.

(*): Welcome to Femiscyra Castle.

(*): It's been a long, long time since we've had any visitors.

(*): Only women are allowed to live here in the castle. Our queen is too beautiful for men to bear!

(*): A suspicious-looking man, you say? Yes, there was a fellow dressed like a poet who came running past before. He was heading south.

(*): Oh, look! (A traveller/Travellers)! So, is the path clear again now, then?

(*): That's good news. It's been a real pain ever since the eruption blocked it off.

(*): Hm? What's that? You want to know where a thief might hide out?

(*): Well, a cave would be my first choice, I should think. Not that I'd know of course!

(*): Apparently the Lord of the Underworld is about to rise again!

(*): They say a great (hero/heroine) is the only one who can defeat him. I wonder who it is...

(*): This Lord of the Underworld is a man, isn't he? Then he'll probably go easy on us women, won't he?

(*): I don't want any old man. My man needs to be tough. And strong. And butch...

(*): Yes, tough enough to enjoy a good wrestle sometimes! Hah hah hah!

(*): Don't think you can get up to any tricks just because this castle is defended by women!

(*): I'm twice the woman any man is...? I mean, twice the man any woman...? No, I mean, twice as strong as any man!

(*): I was given permission to supply weapons and armour to the good women of Femiscyra. Mind you, I had to pretend to be a eunuch!

(*): Then the way out of here got blocked in the eruption, and I've been stuck with the ladies ever-

(*): What? You can get through now? Well, that's...a bit of a shame, actually...

(*): I don't know if you're guilty or not, but that bronze rosary is very important to me. Please! Return it!

(*): I'm the only man who lives in this entire castle, you know. Well, the only real man, that is.

(*): Huh huh huh. Jealous, are you? (You should be!/So you're one of those "modern" women, eh?)

(*): Meooow... Meooow...

(*): Some say it's just an old husbands' tale, but it's gospel truth. It was when Her Majesty's grandmother was still a young girl...

(*): The then King of Burland tried to woo her by giving her a precious treasure known as the Zenithian Shield.

(*): But no queen of ours would fall for a stunt like that, of course. Oh, no, no, no!

(*): Hm? What happened to the shield? Well, I wonder... I suppose it must still be in the castle somewhere.

(*): I'm cataloguing all the different rumours there are about the Lord of the Underworld and his resurrection.

(*): The prophecy of the (hero/heroine) who's supposed to defeat him...

(*): The legend of the Dragon God who resides in Zenithia up in the sky...

(*): And the tale about a woman who swept down from heaven and gave birth to a child near Casabranca.

(*): I'll have it all arranged in a neat little story soon, I hope.

(*): Her Majesty the Queen has to act stern for appearance's sake, but she's a gentlewoman at heart.

(*): It's a shame really. If she hadn't been born a queen, her compassion could have really shone through.

(*): This is Her Majesty's dressing room.

(*): She's got more pretty outfits than you can wave a stick at! Don't go touching them with those dirty hands of yours!

(*): The Queen is a hard woman.

Hard on herself, and hard on others.
Don't get on the wrong side of her.

Queen of Femiscyra: I've given you the benefit of the doubt, and the chance to track down the real criminal.

Queen of Femiscyra: Just don't abuse my trust! Now go!

The wardrobe is packed full of gorgeous dresses.

(*): You want to swap the detainee for another member of your party, do you?

(*): Whose turn is it now, then?

(*): I'm sorry, but I can't accept (Character) as a surety.

(*): Very well. I'm taking (Character) into custody, then.

(*): (Character). You are free to return to your wagon.

(*): Her Majesty has ordered me to let you exchange the detainee for another member of your party at any time.

(*): Her Majesty has ordered me to let you exchange the detainee for another member of your party at any time.

(*): You've gotta believe me! I wouldn't touch anythin' like that. Not dresses. It's not right!

(*): I got into a fight with one of the girls guarding the castle...and lost! I'm too embarrassed to talk about it.

Ragnar: Losh! I cannae believe I'm here in jail suspected o' cheggin'.

Ragnar: Ye've got tae set aboot findin' the real thief an' provin' ma innocence, Hero.

Alena: Never am I forgiving this thief for accusing wrongly myself and companions.

Alena: But I must to admit that novelty of being in jail for first time is interesting one.

Kiryl: Always the Goddess is watching over us.

Kiryl: Here I wait and pray that suspicions against us are soon vanished.

Borya: Never did I imagine I am in jail at this age of my life.

Borya: But I can be glad for respite of protecting Tsarevna if I am secure behind bars.

Torneko: I knew it! I knew it'd be meself that ye'd be choosin' to lock up. 'Tis Murphy's Law, so it is.

Torneko: But I believe in ye. Ye'll find the crook an' free me from this hole soon enough.

Maya: No! Don't be leaving me in here! This is obviously a nonsense!

Maya: Oof, I am hating you now, Hero!

Meena: I can able to see in the mists of clarity that the criminal has travelled to south.

Meena: Hero. Track this naughty-naughty man down, please.

(Character): ...

(*): Somewhere, SOMEWHERE in this world is a staff of incredible magic. Yes, the lightning staff!

(*): As a sorceress, I have to know! I must see for myself just how powerful its magic really is!

(*): The castle is locked at night. It's dangerous.

(*): Come back in the morning, please.

(*): Ahchoo! I was just...well, you know...relieving myself out here, when they went and shut the castle gates on me!

(*): I'm going to have to spend the whole night out here now. Again! Hmph! Women, eh!?

Meena: I can able to see in the mists of clarity that the criminal has travelled to south.

Meena: Dear sister, track this naughty-naughty man down, please.


b0107000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

He's in a deep sleep. A bronze rosary is hanging around his neck.

(*): Ha ha! Wot (you/you lot)doin' 'ere?

(*): Come after me, 'ave ya? Well, I'm afraid I ain't caught that easy.

(*): You don't leave me no choice. It's fisticuffs time for you.

(*): Blimey! I, I was wrong. An' I'm sorry an' all that. ...Now you'll forgive me, right?

(*): Nice work, Hero. I'm impressed.

(*): Her Majesty ordered me to follow you.

(*): She asked that I help you if you were in any trouble.

(*): But enough chit chat! Now I must take this disgrace of a man back to the castle.

(*): I trust you'll be along soon, Hero. Until then!

(*): Welcome to Femiscyra Castle.

(*): It's been a long, long time since we've had any visitors.

(*): Only women are allowed to live here in the castle. Our queen is too beautiful for men to bear!

(*): Phew! That was close!

(*): If you'd come a second later, you'd have caught me in the act!

(*): I know I shouldn't really, but... Well, there are only women's toilets inside, so what's a man to do?

(*): Oh, look! (A traveller/Travellers)! So, is the path clear again now, then?

(*): That's good news. It's been a real pain ever since the eruption blocked it off.

(*): Hm? What's that? You caught the criminal, did you?

(*): Well, that's wonderful news. Keep up the good work, then.

(*): Apparently the Lord of the Underworld is about to rise again!

(*): They say a great (hero/heroine) is the only one who can defeat him. I wonder who it is...

(*): This Lord of the Underworld is a man, isn't he? Then he'll probably go easy on us women, won't he?

(*): I don't want any old man. My man needs to be tough. And strong. And butch...

(*): Yes, tough enough to enjoy a good wrestle sometimes! Hah hah hah!

(*): Don't think you can get up to any tricks just because this castle is defended by women!

(*): I'm twice the woman any man is...? I mean, twice the man any woman...? No, I mean, twice as strong as any man!

(*): I was given permission to supply weapons and armour to the good women of Femiscyra. Mind you, I had to pretend to be a eunuch!

(*): Then the way out of here got blocked in the eruption, and I've been stuck with the ladies ever-

(*): What? You can get through now? Well, that's...a bit of a shame, actually...

(*): The Goddess saw to it that my precious bronze rosary was returned.

(*): But I doubted you. For a moment, I doubted your innocence.

(*): How can I be a worthy servant of the Goddess if I cannot uphold Her teachings myself?

(*): I'm the only man who lives in this entire castle, you know. Well, the only real man, that is.

(*): Huh huh huh. Jealous, are you? (You should be!/So you're one of those "modern" women, eh?)

(*): Meooow... Meooow...

(*): Some say it's just an old husbands' tale, but it's gospel truth. It was when Her Majesty's grandmother was still a young girl...

(*): The then King of Burland tried to woo her by giving her a precious treasure known as the Zenithian Shield.

(*): But no queen of ours would fall for a stunt like that, of course. Oh, no, no, no!

(*): Hm? What happened to the shield? Well, I wonder... I suppose it must still be in the castle somewhere.

(*): I'm cataloguing all the different rumours there are about the Lord of the Underworld and his resurrection.

(*): The prophecy of the (hero/heroine) who's supposed to defeat him...

(*): The legend of the Dragon God who resides in Zenithia up in the sky...

(*): And the tale about a woman who swept down from heaven and gave birth to a child near Casabranca.

(*): I'll have it all arranged in a neat little story soon, I hope.

(*): Her Majesty the Queen has to act stern for appearance's sake, but she's a gentlewoman at heart.

(*): It's a shame really. If she hadn't been born a queen, her compassion could have really shone through.

(*): This is Her Majesty's dressing room.

(*): She's got more pretty outfits than you can wave a stick at! Don't go touching them with those dirty hands of yours!

(*): I knew you were innocent right from the start.

(*): It's women's intuition, you see. I'm sure Her Majesty the Queen knew, too.

Queen of Femiscyra: Ah, Hero. So you were successful in tracking down the real thief.

Queen of Femiscyra: I have heard all about it. One of my guards filled me in.

Queen of Femiscyra: So, your companion is of course free to go. This key will give you access to the cells.

(Character) receives the ultimate key!

Queen of Femiscyra: And I wish you to have the Zenithian Shield, which can be found beneath the castle, as a token of sisterhood between Femiscyra and yourselves.

Queen of Femiscyra: My people in the castle inform me that you are on a quest to defeat the Lord of the Underworld.

Queen of Femiscyra: Well, there is a place called Rosehill to the south of this continent where monsters once lived.

Queen of Femiscyra: Perhaps you will learn something useful there. But hurry. Remember, time and tide wait for no woman!

The wardrobe is packed full of gorgeous dresses.

(*): I'm sure you can't wait to release your friend, but you must speak to Her Majesty first.

(*): You've gotta believe me! I wouldn't touch anythin' like that. Not dresses. It's not right!

(*): I got into a fight with one of the girls guarding the castle...and lost! I'm too embarrassed to talk about it.

Kirk Buzzer: I don't believe it! I ain't never come unstuck before. Not once.

Kirk Buzzer: Ya know, I 'eard there was three rooms under the castle 'ere.

Kirk Buzzer: But I didn't never find the last one. It's always eluded me, the little blighter...

Ragnar: Ye managed tae catch the real criminal, did ye? Och, that is good news.

Ragnar: Let's away from here then, shall we?

Alena: Pah. I only wish I am able to stop this criminal myself.

Alena: Never mind this time. Now we must to continue our voyage.

Kiryl: It is happy that criminal is caught. Goddess does not give to cow that butts. Now, let us go.

Borya: So finally our false accusation is proved empty. This mishap was terrible worry for me.

Borya: There is no use for us to remain here more. Please release me.

Torneko: Ye've caught the criminal, have ye? Well thank the Goddess for that! Now crack this gate open and let yer ole friend out, would ye?

Maya: Really!? We're in the clear? Oh, that's smashing! Quick, then. Let me out. I'm really hating it in here.

Meena: You've caught the real criminal? I was always believing that you'd come through for me.

(Character): ...

(*): Somewhere, SOMEWHERE in this world is a staff of incredible magic. Yes, the lightning staff!

(*): As a sorceress, I have to know! I must see for myself just how powerful its magic really is!

(*): The castle is locked at night. It's dangerous.

(*): Come back in the morning, please.

(*): Ahchoo! I was just...well, you know...relieving myself out here, when they went and shut the castle gates on me!

(*): I'm going to have to spend the whole night out here now. Again! Hmph! Women, eh!?


b0109000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Femiscyra Castle.

(*): It's been a long, long time since we've had any visitors.

(*): Only women are allowed to live here in the castle. Our queen is too beautiful for men to bear!

(*): Phew! That was close!

(*): If you'd come a second later, you'd have caught me in the act!

(*): I know I shouldn't really, but... Well, there are only women's toilets inside, so what's a man to do?

(*): Oh, look! (A traveller/Travellers)! So, is the path clear again now, then?

(*): That's good news. It's been a real pain ever since the eruption blocked it off.

(*): Hm? What's that? You caught the criminal, did you?

(*): Well, that's wonderful news. Keep up the good work, then.

(*): Apparently the Lord of the Underworld is about to rise again!

(*): They say a great (hero/heroine) is the only one who can defeat him. I wonder who it is...

(*): This Lord of the Underworld is a man, isn't he? Then he'll probably go easy on us women, won't he?

(*): I don't want any old man. My man needs to be tough. And strong. And butch...

(*): Yes, tough enough to enjoy a good wrestle sometimes! Hah hah hah!

(*): Don't think you can get up to any tricks just because this castle is defended by women!

(*): I'm twice the woman any man is...? I mean, twice the man any woman...? No, I mean, twice as strong as any man!

(*): I was given permission to supply weapons and armour to the good women of Femiscyra. Mind you, I had to pretend to be a eunuch!

(*): Then the way out of here got blocked in the eruption, and I've been stuck with the ladies ever-

(*): What? You can get through now? Well, that's...a bit of a shame, actually...

(*): The Goddess saw to it that my precious bronze rosary was returned.

(*): But I doubted you. For a moment, I doubted your innocence.

(*): How can I be a worthy servant of the Goddess if I cannot uphold Her teachings myself?

(*): I'm the only man who lives in this entire castle, you know. Well, the only real man, that is.

(*): Huh huh huh. Jealous, are you? (You should be!/So you're one of those "modern" women, eh?)

(*): Meooow... Meooow...

(*): Some say it's just an old husbands' tale, but it's gospel truth. It was when Her Majesty's grandmother was still a young girl...

(*): The then King of Burland tried to woo her by giving her a precious treasure known as the Zenithian Shield.

(*): But no queen of ours would fall for a stunt like that, of course. Oh, no, no, no!

(*): Hm? What happened to the shield? Well, I wonder... I suppose it must still be in the castle somewhere.

(*): I'm cataloguing all the different rumours there are about the Lord of the Underworld and his resurrection.

(*): The prophecy of the (hero/heroine) who's supposed to defeat him...

(*): The legend of the Dragon God who resides in Zenithia up in the sky...

(*): And the tale about a woman who swept down from heaven and gave birth to a child near Casabranca.

(*): I'll have it all arranged in a neat little story soon, I hope.

(*): Her Majesty the Queen has to act stern for appearance's sake, but she's a gentlewoman at heart.

(*): It's a shame really. If she hadn't been born a queen, her compassion could have really shone through.

(*): This is Her Majesty's dressing room.

(*): She's got more pretty outfits than you can wave a stick at! Don't go touching them with those dirty hands of yours!

(*): I knew you were innocent right from the start.

(*): It's women's intuition, you see. I'm sure Her Majesty the Queen knew, too.

Queen of Femiscyra: My people in the castle inform me that you are on a quest to defeat the Lord of the Underworld.

Queen of Femiscyra: Well, there is a place called Rosehill to the south of this continent where monsters once lived.

Queen of Femiscyra: Perhaps you will learn something useful there. But hurry. Remember, time and tide wait for no woman!

The wardrobe is packed full of gorgeous dresses.

(*): You're leaving us now, are you? I'll miss you...

(*): Er...I mean... Ahem! Excuse me. I mean, good luck!

(*): You've gotta believe me! I wouldn't touch anythin' like that. Not dresses. It's not right!

(*): I got into a fight with one of the girls guarding the castle...and lost! I'm too embarrassed to talk about it.

Kirk Buzzer: I don't believe it! I ain't never come unstuck before. Not once.

Kirk Buzzer: Ya know, I 'eard there was three rooms under the castle 'ere.

Kirk Buzzer: But I didn't never find the last one. It's always eluded me, the little blighter...

Ragnar: Ye managed tae catch the real criminal, did ye? Och, that is good news.

Ragnar: Let's away from here then, shall we?

Alena: Pah. I only wish I am able to stop this criminal myself.

Alena: Never mind this time. Now we must to continue our voyage.

Kiryl: It is happy that criminal is caught. Goddess does not give to cow that butts. Now, let us go.

Borya: So finally our false accusation is proved empty. This mishap was terrible worry for me.

Borya: There is no use for us to remain here more. Please release me.

Torneko: Ye've caught the criminal, have ye? Well thank the Goddess for that! Now crack this gate open and let yer ole friend out, would ye?

Maya: Really!? We're in the clear? Oh, that's smashing! Quick, then. Let me out. I'm really hating it in here.

Meena: You've caught the real criminal? I was always believing that you'd come through for me.

(Character)...

Ragnar: Och! What a calamity.

Ragnar: I must admit I was a wee bit worried back there when we were accused like that. Leavin' this place cannae come too soon.

Alena: I am very boring to stay in jail for such long time. Hurry. Let us leave.

Kiryl: It is much relief that suspicions for us are gone. We must to thank Goddess that she grant clarity on our captors.

Kiryl: I hope never again to be inside jail cell. I wonder... Am I perhaps foul-smelling due to this experience?

Borya: It is disgrace that these people treat us as common thieves!

Borya: I wish to leave this stinking place without moment's delay.

Torneko: By the hokey, an' I was after thinkin' ye'd be leavin' me in here ferever, like!

Torneko: Aye, ye put the heart across me sometin' terrible fer a minute there!

Maya: Arey, why do things like this always happen to me, uh?

Maya: 'Til we stay in this queendom-cum-looney bin, I'll never make the acquaintance of any handsome young lovelies.

Meena: Ah... Thank you, Hero.

Meena: Now I have been in prison two times, and I can tell you there is not much of fun in it.

(Character) goes on ahead to the wagon outside.

(Character)'s coffin is carried out to the wagon.

(*): Somewhere, SOMEWHERE in this world is a staff of incredible magic. Yes, the lightning staff!

(*): As a sorceress, I have to know! I must see for myself just how powerful its magic really is!

(*): The castle is locked at night. It's dangerous.

(*): Come back in the morning, please.

(*): Ahchoo! I was just...well, you know...relieving myself out here, when they went and shut the castle gates on me!

(*): I'm going to have to spend the whole night out here now. Again! Hmph! Women, eh!?

(*): This here be Dunplundrin, arrr!

(*): Our ancestors be pirates, arrr! But then one day they give up the sweet trade and set up home here.

(*): An' they left their booty hidden deep in a waterfall somewhere in this big, wide world.

(*): Folk say there's a liquid metal sword in amongst their loot, too. Arrr!

(*): Shiver me timbers! Ya mustn't disturb a man at work. Come back tonight if ya want ta chat, matey.

(*): These are the graves of our ancestors. Gentlemen of fortune, they were. ...Oh, okay then, pirates.

(*): When the tide comes in at night, the gravestones are swallowed up by water. Just like Davy Jones' locker.

(*): We used ta have a karstaway stone here in our village, arrr. If ya dropped it in the sea, the water around it would dry up just like that.

(*): Woof woof!

(*): Ahoy there, me hearty. We don't often get folk 'round these parts.

(*): I don't s'pose ya know the legend o' the sands of time, do ya?

(*): Yo ho ho. Well, that be surprisin'!

(*): The sands o' time be a curious treasure with the power ta turn back time.

(*): If ye had a thing like that in battle, it could make the difference 'tween life an' Fiddler's Green.

(*): My old man is a bilge-drinkin' scallywag! All he ever be doin' is sleepin'.

(*): Ah-phew...

(*): Arrr. My husband's a trader an' he knows all there is ta know about items.

(*): Arrrf, arrrf!

(*): Ahoy! When night falls an' the tide comes in, the beach be covered in water.

(*): When the sea's rough, the wind starts ta sound like people's voices.

(*): It's like hearin' our ancestors callin' ta us from down in Davy Jones' locker.

(*): Arrr-phew, arrr-phew...

(*): Are you the (gent/wench) who wants ta know about the sands of time?

(*): Legend has it that our ancestors used it durin' their swashbucklin' battles.

(*): Seems the sands o' time could be used ta turn back time if yer previous attack were scuppered.

(*): I s'pose folk manage ta get by without it, but it'd be a useful thing ta have, that's fer sure.

(*): Aye, as ya wish, matey.


b0110000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(Character) casts the karstaway stone into the water.

(*): Welcome to Rosehill, home of the dwarfs. And a fine place to live it is, too!

(*): They say that the ruby tears from an elf's eyes are full of that elf's desires.

(*): That must be why humans can never get their hands on the rubies. Because the elf doesn't want them to.

(*): I came here looking for an elf who's said to cry rubies instead of tears! Would you believe it? Ruby tears!

(*): Just imagine how rich you'd be if you could catch the little blighter!

(*): I'm not lying! It's true!

(*): When it gets dark at night, a pretty girl comes to the window at the top of that tower!

(*): I keep telling everyone, but no one believes me. It's not fair!

(*): Uwaaargh! Uwaaargh! Pooaaargh Rose! Uwaaargh!

(*): If Lord Psaro didn't save huuurgh, she'd be dead by now. Killed by the humans! Uwaaargh!

(*): There was a young elf girl here called Rose.

(*): She was very special. When she cried, her tears turned into rubies.

(*): And because the wicked humans were always trying to capture her for her tears, she used to cry an awful lot.

(*): A human man came to our village not long ago, actually. To set up a shop, you know.

(*): You humans are devils when it comes to business!

(*): It's not just you humans who have to worry. If the Lord of the Underworld comes back to life, us dwarfs will all be wiped out, too.

(*): Neeeigh! There's no neeeighd to worry. Lord Psaro will seeeighve us all! Neeeigh.

(*): Woof, woof! The grrreat Lord Psaro made me brainy.

(*): Now I bark human. Bow wow wow!

(*): Meow. Meooow. I owe Lord Purrsaro everything...

(*): He purrfected the Secret of Evolution and made all usss animals more purrceptive and clever.

(*): This is a church for dwarfs and monsters.

(*): I'm afraid humans aren't welcome here. Would you kindly leave?

(*): Lord Psaro built this tower.

(*): He's very prudent. Apparently he built a secret room into the tower somewhere in case of a war.

(*): They say he keeps something unbelievable in there, too.

(*): (A human/Humans)!? You are - Clank! - forbidden in this place! Prepare for a thrashing!

(*): Uh...uuuurgh... You are...forbidden...to-

(*): I'll squish you if you goo anything to Rose!

(*): What? You didn't come to hurt her? Oh. Sorry I accoozed you, then. I tell you what. I'll tell you something good!

(*): There's a mod rod in the Royal Crypt on the bit of land sticking out south-west of Endor.

(*): If you've got the mod rod, you can goo inside Diabolic Hall where all important monsters meet.

(*): Huh! (A human/Humans)!

(*): But...you're not like other humans. You...seem friendly and kind.

(*): I can trust you not to hurt me, can't I? I'm Rose. Listen, I must tell you something...

Rose: The world is... It's about to be destroyed by monsters!

Rose: A man called Psaro is behind it all. He's organising them.

Rose: Now he's calling himself Psaro the Manslayer, and he's trying to use the Secret of Evolution to turn himself into something terrible!

Rose: You must help us! You have to put a stop to Psaro's wicked plan!

Rose: I can't let him commit any more crimes...

Rose: (sob) Oh, Psaro... (sob)

Ruby tears start to roll down Rose's cheeks...

Hero catches the ruby tears.

But as soon as they touch Hero's hand, the jewels shatter...

(*): The elves used to live near a little village in the north-west called Strathbaile.

(*): But then the humans came and drove them out. It must have been a terrible time for their kind.

(*): Zzzz...

(*): Ah-phew... Ah-phew.... Cry! Cry, you little blighter! Cry me my rubiezzz... Ah-phew... Ah-phew...

(*): There was a young monster who used to live here called Psaro, you know.

(*): But he came up with some diabolical scheme to rule the world and left!

(*): Rose was the only one who could ever soften him at all.

(*): Ah-phew...


b0112000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Meow?

(*): Hooly dooly! I could hardly believe me eyes, y'know.

(*): There's a humungo statue to the south of this river, and strewth, I swear I saw it go walkabout! Fair dink!

(*): Back in the old days, people used to fly about in the sky in funny contraptions they built.

(*): But that all ended when the Lord o' the Underworld went an' made off with the basic "ingredient", if ya like.

(*): I reckon it probably ended up bein' sealed away with him, y'know.

(*): Welcome to the riverside town of Riverton! Pretty good name for the place, eh?

(*): Hey, that boat you've got is a real beaut. Good on ya!

(*): Still, I s'pose you need a decent-sized thing if you're sailin' out on the open ocean.

(*): People reckon there's a monster castle somewhere in the Ostro outback.

(*): No one's been enough of a galah to go an' find out if that's true or not, though. Ha ha!

(*): I'll be stuffed! I didn't think anyone'd find me here.

(*): This is me secret fishin' spot, see, an' I'd like to keep it that way. Don't tell anyone, roit?

(Character) reads the sign.

"South of here is the Colossus statue, mate."

(*): The bloke on the opposite bank is a real dag. He's tryin' to build one o' them old flyin' machines.

(*): I dunno, though. It don't sound all that easy to me. I reckon he's a bit of a whacker.

(*): I ain't sleepin' on the job, mate. No, not me.

(*): Travellin' 'round the world, are ya? How'd you like to stump up for me flyin' machine to help you on your way then?

(*): There's only one slight problem... It ain't finished yet.

(*): All I need is a gas that's lighter than air, though, and then I reckon she'll fly.

(*): Hey! Maybe I could take a squizz at that canister you got there. Will you show it to me, mate?

(*): You beauty! Check this out! When I open up the canister a little, out sprays some kinda gas!

(*): I don't suppose...

(*): You know, I'd be really rapt if you'd let me have this. Whaddya reckon?

(*): You little ripper! You won't regret this, I promise. Just come back an' see me tomorrow, eh?

(*): Hopefully I'll have a pretty spiffy present for ya by way of thanks.

(*): Ah, go on, mate! In the name o' science an' all that.

(*): Strewth! Some people are so stubborn, it makes me as cross as a frog in a sock!

(*): Ah, be fair! It ain't gonna break your back just showin' it to me, is it? Strewth, some people!

(*): Come on! Give a bloke a fair go. You'll let me have it, won't ya?

(*): You little ripper! You won't regret this, I promise. Just come back an' see me tomorrow, eh?

(*): Hopefully I'll have a pretty spiffy present for ya by way of thanks.

(*): Purr?

(*): Zzzz...

The fishing line is being tugged at, but the old man doesn't notice!

(*): Me old man's always complainin' he's too tired for chit-chat. He won't talk to me at all, the mongrel.

(*): I'm a battler through and through, me. I work hard all day long, y'know.

(*): The last thing I wanna hear when I get home is some crazy yabber about the Colossus statue takin' a walk!

(*): I wonder if that larrikin really can make a flyin' machine.

(*): It says in the old books that the thing that made the flyin' machines work was in some kinda hard canister.

(*): I reckon it'd fly if I could find a gas that's lighter than air. That'd be bonzer!

(*): It is said that the Colossus catches the teardrops that fall from its eyes.

(*): Good luck on your quest, my (child/children).

There's a lever here. Pull it?

The statue of the Colossus starts to move!


b0113000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Heh heh heh! My lucky day! A tasty human to devour!

(*): (A human/Humans)! Escaped from the cells, did you!?

(*): You! Stop! I don't like the look of you!

(*): Lord Psaro is very busy. He roars all over the world attending to important business.

(*): But the day all humans are crushed and the monsters rule as kings of this jungle is closer than they know!

(*): What are you doing!? Get inside quickly!

(*): Lord Psaro will be arriving any minute now.

(*): N-No! I can't get caught now! I'd got so far!

(*): What? You're not a monster at all? You used the mod rod to change into one? Oh, thank the Goddess for that!

(*): You're certainly brave, sneaking into this place right under the monsters' noses.

(*): Oh, I get it! You must've been using that mod rod, were you?

(*): I thought as much.

(*): No? Then let me tell you something. The mod rod's supposed to be this magical staff that changes how you look.

(*): I heard it was buried somewhere in the Royal Crypt around Endor, but I've never actually seen it myself.

(*): On behalf of all monsters, I welcome you to the grrrand Diabolic Hall!

(*): What are you doing down here? Charge on up to the conference room at once!

(*): You'll be late otherwise.

No reply. It's just a skeleton.

Oh no it isn't! It's alive!

(*): Leave me alone. I'm trying to rest in peace! You don't want to rattle my ribcage!

(*): Humanth are pathetic! They can't even fly!

(*): Mind you, they did invent thomething called a balloon that they can fly around in. Maybe they're not ath thtupid ath I thought.

(*): Behold the throne of the great Psaro the Manslayer!

(*): But there are rumours of some cheeky scoundrels trying to unseat our lord.

(*): Not you, I hope? You wouldn't be...hiding anything, would you?

(*): Eep! Better thit down thoon, or Lord Ptharo will be here.

(*): Phew! Jutht in the nick of time!

(*): Lord Psaro's been away for so long. Why would he choose to come back now...?

(*): Your (place is/places are) here next to mine. Sit down and wait in silence after you've grrreeted everyone.

(*): Lord Psaro will grrrace us with his presence once everyone is seated.

(*): Hm... Something must be up. Perhaps the fabled (hero/heroine) is still alive...

(*): No, that can't be. Everyone knows the (hero/heroine) is just a bag of bones now.

(*): Wooo. Maybe he's finally conquered the Secret of Evoloootion.

(*): Wooo. Woooooo. I smell huooomans! Tasty huooomans!

(*): Maybe it's wafting up from the dungeon. It's making me drooooool! Wooo.

(*): No! I've got to keep running! Otherwise I'll put on weight and they'll eat me!

(*): I'm still the scrawniest one in here, so I'll be last on the menu, I hope.

(*): Dear Goddess, forget about the others! They're nothing but lost sheep. I'm the one who has served you all these years!

(*): Please. This is my hour of need. If only one of us can be saved, let it be me!

(Character) examines the gravestone.

"Brave members of monsterkind. R. I. P."

(*): What!? Aamon's ready to pounce? So Psaro will be... This is excellent news.

(*): Grrr... Yes. Psaro's grrrave is dug this time.

(*): He's going to use the foolish humans to get at the one thing Psaro treasures most.

(*): Hm... If it works, the day Aamon leads the pride as Master of Diabolic Hall isn't far away...

(*): Grrr! Someone's coming!

(*): Yes, er... Psaro the Manslayer is of course the greatest Master of Monsterkind there has ever been!

(*): Grrr... I don't know you. Are you (a grrreenhorn/grrreenhorns)?

(*): Long, long ago, Estark, Emperor of Monsterkind, evolved into His ultimate form.

(*): But the Dragon God of Zenithia was scared of Estark's new powers, so he sealed Him away deep undergrrround.

(*): Silence! The almighty Psaro the Manslayer will soon be among us.

Psaro the Manslayer: Attention, faithful servants! I bring news of an important happening at Mamon Mine.

Psaro the Manslayer: Estark, Lord of the Underworld, has been reawakened by human hands.

Psaro the Manslayer: It seems the foolish humans unknowingly dug their way into His crypt.

Psaro the Manslayer: Time is of the essence. You must go to Lord Estark and guide Him to us.

Psaro the Manslayer: Hurry, my servants! To Mamon!


b0115000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Heh heh heh! My lucky day! A tasty human to devour!

(*): (A human/Humans)! Escaped from the cells, did you!?

(*): You! Stop! I don't like the look of you!

(*): Jutht like the prophethy foretold, the great Ethtark hath finally rithen from the dead!

(*): The era of monthterkind ith finally here!

(*): What are you doing!? We must all go to Mamon at once!

(*): Oh, you've had a funny turn, have you? Forgotten what you're doing? Mamon is on the peninsula north-west of the Palais de Léon.

(*): Behold the throne of the great Psaro the Manslayer!

(*): But there are rumours of some cheeky scoundrels trying to unseat our lord.

(*): Not you, I hope? You wouldn't be...hiding anything, would you?

(*): On behalf of all monsters, I welcome you to the grrrand Diabolic Hall!

(*): From the ancient depths of the underworld, Emperor Estark has risen again!

(*): If Lord Psaro can perfect the Secret of Evolution now...

(*): Even the Zenithian God won't be able to meddle in our affairs! Hwah ha ha ha hah!

No reply. It's just a skeleton.

Oh no it isn't! It's alive!

(*): Leave me alone. I'm trying to rest in peace! You don't want to rattle my ribcage!

(*): Humanth are pathetic! They can't even fly!

(*): Mind you, they did invent thomething called a balloon that they can fly around in. Maybe they're not ath thtupid ath I thought.

(*): Lord Psaro is very busy. He roars all over the world attending to important business.

(*): But the day all humans are crushed and the monsters rule as kings of this jungle is closer than they know!

(*): N-No! I can't get caught now! I'd got so far!

(*): What? You're not a monster at all? You used the mod rod to change into one? Oh, thank the Goddess for that!

(*): You're certainly brave, sneaking into this place right under the monsters' noses.

(*): Oh, I get it! You must've been using that mod rod, were you?

(*): I thought as much.

(*): No? Then let me tell you something. The mod rod's supposed to be this magical staff that changes how you look.

(*): I heard it was buried somewhere in the Royal Crypt around Endor, but I've never actually seen it myself.

(*): Wooo. Huoooman sooop's on the menu toooday.

(*): I'm ravenous. I'll be all bone and bones if I don't eat something soon.

(*): Hm... A sekerleton eating...? Where does all the food go? I wonder if they ever get stomach ache...

(*): No! I've got to keep running! Otherwise I'll put on weight and they'll eat me!

(*): I'm still the scrawniest one in here, so I'll be last on the menu, I hope.

(*): Dear Goddess, forget about the others! They're nothing but lost sheep. I'm the one who has served you all these years!

(*): Please. This is my hour of need. If only one of us can be saved, let it be me!

(Character) examines the gravestone.

"Brave members of monsterkind. R. I. P."

(*): What!? Aamon's ready to pounce? So Psaro will be... This is excellent news.

(*): Grrr... Yes. Psaro's grrrave is dug this time.

(*): He's going to use the foolish humans to get at the one thing Psaro treasures most.

(*): Hm... If it works, the day Aamon leads the pride as Master of Diabolic Hall isn't far away...

(*): Grrr! Someone's coming!

(*): Yes, er... Psaro the Manslayer is of course the greatest Master of Monsterkind there has ever been!

(*): Grrr... I don't know you. Are you (a grrreenhorn/grrreenhorns)?

(*): That Zamokthva tsar ith a real thap.

(*): He found out in a dream that hith own people were inadvertently helping Ethtark to break hith theal.

(*): Tho he tried to thtop the digging at Mamon Mine, but got thealed away ath a rethult.

(*): None of uth had a clue that Ethtark wath buried in a place like that!

(*): Long, long ago, Estark, Emperor of Monsterkind, evolved into His ultimate form.

(*): But the Dragon God of Zenithia was scared of Estark's new powers, so he sealed Him away deep undergrrround.

(*): This used to be a mining town, you know. Mamon, it was called. But there's no mining now. Take my advice and leave!

(*): Dear Goddess! Is the day of judgement upon us already?

(*): Some mates o' mine dug up somefin', somefin' unbelievable!

(*): But then the monsters came. They didn't stand a chance. It was... Oh, crikey! I can't even describe it!

(*): Grrr...

No reply. It's just a corpse.

But a letter remains tightly clasped in one of its hands...

"Dear Dad,

Please come home soon.

Jack and I are so lonely.

"We'll both come to visit you soon.

Love, Jill"

(Character) reads the sign.

"DANGER! KEEP OUT!"

(Character) examines the gravestone.

There's an inscription... "HERE LIES HELEN, MY BELOVED WIFE."

(Character) examines the gravestone.

There's an inscription... "TO THE SOULS OF OUR BRAVE MINERS."

No reply. It's just a corpse.


b0116000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

No reply. It's just a corpse.

No reply. It's just a corpse.

(*): M-Monsters! They're...attacking... Heeeelp!

(Character) examines the gravestone.

There's an inscription... "TO THE SOULS OF OUR BRAVE MINERS."

No reply. It's just a corpse.

(*): Grrr... This place is a maze! I'm lost.

(*): Eep! I mutht find Lord Ethtark immediately!

(*): Ha-hah! I've done it! I've finally dug myself a mountain of gold! Uuurgh...

No reply. It's just a corpse.

(*): All hail Lord Estark! I have been His faithful servant since the dawn of time.

(*): Lord Estark gave me eternal life.

(*): So long as Lord Estark lives, my flame cannot be extinguished...

(*): Grrr... Who are you!? Keep your distance!

(*): Lord Estark will awaken soon. Leave now!

(*): Go!

(*): Do you want to die, (fool/fools)!?

(*): Who are you!? No closer! That's near enough.

(*): Lord Estark will awaken soon. Leave now!

(*): Go!

(*): Do you want to die, (fool/fools)!?

(*): Grrr... Who are you!? Keep your distance!

(*): Lord Estark will awaken soon. Leave now!

(*): Go!

(*): Do you want to die, (fool/fools)!?

(*): Who... WHO!? Who would disturb my sleeeep!?

Psaro the Manslayer: B-But...

Psaro the Manslayer: How could this happen!?

Psaro the Manslayer: We've waited so long... How... How could mere humans defeat the Lord of the Underworld!?

Psaro the Manslayer: ...

Psaro the Manslayer: The prophecy... It says only a great (hero/heroine) descended from the heavens could defeat the Lord of the Underworld...

Psaro the Manslayer: You... You can't be...

(*): Lord Ptharo! Thomething urgent hath come up!

(*): It'th Rose... The humanth have...

Psaro the Manslayer: WHAT!?

Psaro the Manslayer: NOOOO! All of you! Follow me! We're leaving!

No reply. It's just a corpse.


b0118000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Rosehill, home of the dwarfs. And a fine place to live it is, too!

(*): They say that the ruby tears from an elf's eyes are full of that elf's desires.

(*): That must be why humans can never get their hands on the rubies. Because the elf doesn't want them to.

(*): I'm not lying! It's true!

(*): The humans who came here took the elf girl in the tower away somewhere!

(*): Uwaaargh! Uwaaargh! Pooaaargh Rose! Uwaaargh!

(*): She came here to hide from the humans, but they found her again. Uwaaargh!

(*): There was a young elf girl here called Rose.

(*): She was very special. When she cried, her tears turned into rubies.

(*): And because the wicked humans were always trying to capture her for her tears, she used to cry an awful lot.

(*): A human man came to our village not long ago, actually. To set up a shop, you know.

(*): You humans are devils when it comes to business!

(*): It's not just you humans who have to worry. If the Lord of the Underworld comes back to life, us dwarfs will all be wiped out, too.

(*): Neeeigh! There's no neeeighd to worry. Lord Psaro will seeeighve us all! Neeeigh.

(*): Woof, woof! The grrreat Lord Psaro made me brainy.

(*): Now I bark human. Bow wow wow!

(*): Meow. Meooow. I owe Lord Purrsaro everything...

(*): He purrfected the Secret of Evolution and made all usss animals more purrceptive and clever.

(*): This is a church for dwarfs and monsters.

(*): I'm afraid humans aren't welcome here. Would you kindly leave?

(*): Lord Psaro built this tower.

(*): He's very prudent. Apparently he built a secret room into the tower somewhere in case of a war.

(*): They say he's hiding the love of his life in there, too.

(*): Rose was slimenapped by the greedy humans.

(*): But her ruby tears are no use to them. They shatter if humans touch them.

(*): The elves used to live near a little village in the north-west called Strathbaile.

(*): But then the humans came and drove them out. It must have been a terrible time for their kind.

(*): Zzzz...

(*): There was a young monster who used to live here called Psaro, you know.

(*): But he came up with some diabolical scheme to rule the world and left!

(*): Rose was the only one who could ever soften him at all.

(*): Ah-phew...

(*): Hae a good night's sleep. Sweet dreams!

Hero falls into a deep sleep. Shortly afterwards, a dream begins...

(*): Come on then, let's see ya bawlin'! I'll be havin' me some o' them ruby tears, you mark my words!

Rose: S-Stop! Leave me alone!

(*): Huh! You're a stubborn one, ain't ya? Maybe this'll make ya cooperate!

Rose: Aaaah!

Psaro: Rose!

Rose: Psaro... You're...here...

Psaro: Hey! You! How dare you do this to her!?

Psaro: Are you all right, Rose? Stay with me, Rose!

Rose: Psaro... I beg of you... Please listen to my...final wish...

Rose: Please...give up on your plan... Just stay with me here...always...

Rose: ...

Psaro: ...

Psaro: Nooooo!

Psaro: Despicable humans! I'll never forgive this! As long as there is breath in my body, I'll avenge Rose's death by killing every last one of you!

(*): Good morning! I trust ye had a pleasant stay.


b0119000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Nun the Wiser: 'E is stirring. Estark, Lord of ze Underworld, who 'ad disappeared into ze depths of oblivion.

Nun the Wiser: Now new seeds of destruction threaten zis beautiful world ze Goddess 'as bestowed upon us.

Nun the Wiser: But ze protection divine zat shields you from on 'igh will show you 'ow to proceed.

Nun the Wiser: You must not pause. Non. You cannot! Go, now! For you are ze Chosen!

(*): Heh heh heh! My lucky day! A tasty human to devour!

(*): (A human/Humans)! Escaped from the cells, did you!?

(*): You! Stop! I don't like the look of you!

(*): There's been no word of Lord Psaro since he left for Mamon Mine.

(*): I hope Lord Estark isn't... No, surely not. What harm could come to the Lord of the Underworld, the King of Beasts?

(*): N-No! I can't get caught now! I'd got so far!

(*): What? You're not a monster at all? You used the mod rod to change into one? Oh, thank the Goddess for that!

(*): You're certainly brave, sneaking into this place right under the monsters' noses.

(*): Oh, I get it! You must've been using that mod rod, were you?

(*): I thought as much.

(*): No? Then let me tell you something. The mod rod's supposed to be this magical staff that changes how you look.

(*): I heard it was buried somewhere in the Royal Crypt around Endor, but I've never actually seen it myself.

(*): On behalf of all monsters, I welcome you to the grrrand Diabolic Hall!

(*): The love of Lord Psaro's life, the elf called Rose, has been kidnapped by those pesky humans.

(*): I can't even imagine how furious Lord Psaro will be when he hears the news.

(*): Just thinking about it sends shivers down my horn...

No reply. It's just a skeleton.

Oh no it isn't! It's alive!

(*): Leave me alone. I'm trying to rest in peace! You don't want to rattle my ribcage!

(*): Humanth are pathetic! They can't even fly!

(*): Mind you, they did invent thomething called a balloon that they can fly around in. Maybe they're not ath thtupid ath I thought.

(*): Behold the throne of the great Psaro the Manslayer!

(*): But there are rumours of some cheeky scoundrels trying to unseat our lord.

(*): Not you, I hope? You wouldn't be...hiding anything, would you?

(*): I heard a ridiculouth rumour...

(*): Apparently the Great Ethtark did rithe again, but he wath defeated by the legendary (hero/heroine) ath the prophethy foretold...

(*): This is very strange. None of the monsters who left for Mamon Mine have returned yet...

(*): Wooo. Huoooman sooop's on the menu toooday.

(*): I'm ravenous. I'll be all bone and bones if I don't eat something soon.

(*): Hm... A sekerleton eating...? Where does all the food go? I wonder if they ever get stomach ache...

(*): No! I've got to keep running! Otherwise I'll put on weight and they'll eat me!

(*): I'm still the scrawniest one in here, so I'll be last on the menu, I hope.

(*): Dear Goddess, forget about the others! They're nothing but lost sheep. I'm the one who has served you all these years!

(*): Please. This is my hour of need. If only one of us can be saved, let it be me!

(Character) examines the gravestone.

"Brave members of monsterkind. R. I. P."

(*): What!? Aamon's ready to pounce? So Psaro will be... This is excellent news.

(*): Grrr... Yes. Psaro's grrrave is dug this time.

(*): He's going to use the foolish humans to get at the one thing Psaro treasures most.

(*): Hm... If it works, the day Aamon leads the pride as Master of Diabolic Hall isn't far away...

(*): Grrr! Someone's coming!

(*): Yes, er... Psaro the Manslayer is of course the greatest Master of Monsterkind there has ever been!

(*): Grrr... I don't know you. Are you (a grrreenhorn/grrreenhorns)?

(*): Long, long ago, Estark, Emperor of Monsterkind, evolved into his ultimate form.

(*): But the Dragon God of Zenithia was scared of Estark's new powers, so he sealed Him away deep undergrrround.

(*): That Zamokthva tsar ith a real thap.

(*): He found out in a dream that hith own people were inadvertently helping Ethtark to break hith theal.

(*): Tho he tried to thtop the digging at Mamon Mine, but got thealed away ath a rethult.

(*): None of uth had a clue that Ethtark wath buried in a place like that!


b0120000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): G'day! You came at a good time, 'cos I've finally finished me flyin' machine. Yep, deadset!

(*): This first one's yours. Why don't ya go outside an' give it a burl?

(*): Meow?

(*): Hooly dooly! I could hardly believe me eyes, y'know.

(*): There's a humungo statue to the south of this river, and strewth, I swear I saw it go walkabout! Fair dink!

(*): Back in the old days, people used to fly about in the sky in funny contraptions they built.

(*): But that all ended when the Lord o' the Underworld went an' made off with the basic "ingredient", if ya like.

(*): I reckon it probably ended up bein' sealed away with him, y'know.

(*): Welcome to the riverside town of Riverton! Pretty good name for the place, eh?

(*): Hey, that boat you've got is a real beaut. Good on ya!

(*): Still, I s'pose you need a decent-sized thing if you're sailin' out on the open ocean.

(*): People reckon there's a monster castle somewhere in the Ostro outback.

(*): No one's been enough of a galah to go an' find out if that's true or not, though. Ha ha!

(*): I'll be stuffed! I didn't think anyone'd find me here.

(*): This is me secret fishin' spot, see, an' I'd like to keep it that way. Don't tell anyone, roit?

(Character) reads the sign.

"South of here is the Colossus statue, mate."

(*): That bloke's a dinky-di genius! Who'd have thought he'd be able to make a flyin' machine!?

(*): I ain't sleepin' on the job, mate. No, not me.

(*): That gas canister was just the ticket for helpin' me finish me balloon, cobber.

(*): You can't beat it when your hard yakka finally pays off. I'll be makin' a few more o' those, an' that's fair dinkum!

(*): I'd be just rapt if people all over the world end up bein' able to travel by air. That's me dream, y'know.

(*): Purr?

(*): Zzzz...

The fishing line is being tugged at, but the old man doesn't notice!

(*): Me old man's always complainin' he's too tired for chit-chat. He won't talk to me at all, the mongrel.

(*): I'm a battler through and through, me. I work hard all day long, y'know.

(*): The last thing I wanna hear when I get home is some crazy yabber about the Colossus statue takin' a walk!

(*): A castle way up in the clouds? Don't come the raw prawn with me! I'll believe it when I see it.

(*): Even a balloon can't take you way up high to where the angels live.

(*): But maybe it might at least help you find the right path, eh?


b0121000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Well, well, well... (A human/Humans)! It's been a long time since any humans came here.

(*): Welcome to El Forado.

(*): Grrr-ruff! The big tree here is the Great World Tree, Yggdrasil.

(*): Meow... Yggdrasil gives enough shade for everyone. Just right for catnapping...

(*): The monsters of today! They're even infesting Yggdrasil these days. Nope. Nowhere's safe any more...

(*): The top of Yggdrasil is thick with leaves. Yggdrasil leaves.

(*): They're very useful to have on you. Very, very useful indeed.

(*): I can hear a voice at the top of Yggdrasil. I wonder what it is...

(*): We elves hear extremely well, you know.

(*): Someone's calling for help, I think...

(*): Yes. It sounds like they're asking for three people to come to their aid. But only three, mind. No more!

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

(Character) acquires the Yggdrasil leaf.

Hero examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

The floor is covered with Yggdrasil leaves, but the party can only carry one at a time!

(*): P-Please... Someone... Blessed is he who aideth the weak...

(*): I know not who you are, but please... Help me!

(*): I beseech thee. Please, help me.

(*): My name is Orifiela. I descended from Zenithia for to pick the leaves of the Great World Tree, Yggdrasil.

Orifiela: But I was attacked by monsters, and I fear that one of my wings is broken.

Orifiela: Wilt thou aid me in my quest to return to my haven? Wilt thou deliver me to Zenithia?

Orifiela: You will?

Orifiela: But alas, your party is already full.

Orifiela: I shall await your return in patient recumbence, at which time I pray that you are able to take me with you.

Orifiela: You will?

Orifiela: To take the Stairway to Zenithia, thou must have in thy possession all of the Zenithian Equipment.

Orifiela: The Zenithian Sword, that which you are lacking, lies here in the branches of this very tree. I sense it...

Orifiela: Come, let us leave to find it.

Orifiela joins the party!

Orifiela: You believe the notion of passage to Zenithia to be absurd?

(*): Why don't you go outside town and arrange a team of three to go and see what's going on up there?


b0122000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hero examines the sword stuck in the ground at (his/her) feet.

(Character) obtains the Zenithian Sword.

Orifiela: Indeed, that is the Zenithian Sword!

Thank you, Hero.

Orifiela: Now we are ready for the ascent to Zenithia.

Orifiela: But my broken wing doth encumber me. I cannot fly.

Orifiela: Wilt thou deliver me to Zenithia?

Orifiela: It was always my belief that you would answer me so. Thank you, Hero.

Orifiela: The Stairway to Zenithia must be our destination. From thence alone may one ascend.

Orifiela: And for to take the Stairway, thou must have in thy possession all of the Zenithian Equipment.

Orifiela: Let us be gone!

Orifiela: But, Hero. I have you alone to rely on.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

(Character) acquires the Yggdrasil leaf.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

The floor is covered with Yggdrasil leaves, but the party can only carry one at a time!

(*): Well, well, well... (A human/Humans)! It's been a long time since any humans came here.

(*): Welcome to El Forado.

(*): Grrr-ruff! The big tree here is the Great World Tree, Yggdrasil.

(*): Meow... Yggdrasil gives enough shade for everyone. Just right for catnapping...

(*): The monsters of today! They're even infesting Yggdrasil these days. Nope. Nowhere's safe any more...

(*): The top of Yggdrasil is thick with leaves. Yggdrasil leaves.

(*): They're very useful to have on you. Very, very useful indeed.

(*): The voice I could hear from the treetop's gone away now.

(*): Oh, you helped whoever it was, did you? What good news!

(*): Behold, (traveller/ye travellers) of the Goddess's earthly garden! Stand humbled at the Azimuth, gateway to Zenithia!

(*): Have you come here on a pilgrimage to the divine sky?

(*): Greetings and farewells. Hope and despair. Life and death. The Goddess giveth and the Goddess taketh away!

(*): Tread boldly, sheep of the Almighty Guardian, for thou art watched and thou shalt be provided for!

(*): Beware the dangers of sorrow and grief. Those with heavy hearts are vessels of the Wicked One.

(*): But all are born into this world blessed. Blessed by the one true deity, the Almighty Goddess!

(*): Estark, born of the fiery flames of Nadiria, was struck down by a great (hero/heroine), just as the prophecy foretold.

(*): But now he strives to be reborn. A new evil stirs within his condemned and tormented soul.

(*): A terrible happening has taken place...

(*): Psaro the Manslayer, he who fraternises with monsterkind, has finally managed to perfect the Secret of Evolution.

(*): There is hearsay among us that Psaro the Manslayer has already unleashed the forbidden secret deep in his underground lair.

(*): The Secret of Evolution that was sealed away from the hands of mortals long, long ago.

(*): Why hast this almighty calamity befallen us?

(*): Once the armlet of transmutation is employed, the Secret of Evolution shall be still more fearsome than it was before.

(*): I know the truth about the man!

(*): Psaro the Manslayer is a vessel of evil, his heart steeped in a curdled soup of hatred.

(*): He must be stopped! Stopped before he evolves into a being more foul and full of evil than has ever cursed this world.

(*): Open your ears to the voice of the Goddess as I have done!

(*): It was I who heard the Goddess's prophecy about the great (hero/heroine) who would strike down Estark.

(*): It is exactly as the prophecy foretold. That you would come here to the Azimuth, this too was revealed to me by the Goddess.

(*): But now there is only silence... What will happen now that Estark is defeated is a mystery even to me...

(*): Wise and all-powerful Goddess! What does this mean?

(*): I have heard tell of a tower somewhere on this island that leads to Zenithia itself!

(*): But even if the Stairway to Zenithia really does exist, it is not open to all.

(*): It is written in the ancient scriptures that only one with all of the legendary Zenithian Equipment would be granted access.

(*): Your feet are blessed, for you stand at the Azimuth, the closest mortals can be to Zenithia.

(*): But beware, for Nadiria, the underworld, is not far distant either.

(*): In the north-west of this very island is a cave so deep that it touches the abyss. A cave that no human may approach.

(*): Only Zenithians and monsterkind may enter the cave. That is what the legend says.

(*): It must have been an act of the Goddess. The person you see sleeping there fell out of the sky.

(*): What has become of Hero? I must meet with (him/her) urgently.

(*): Hero! We have been awaiting you!

(*): You must meet with the Dragon God at once.

(*): The world is on the very brink of destruction!


b0123000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

It's a statue of a knight that seems to be guarding Baron's Folly.

Out of nowhere, (Hero hears/the party hear) a voice...

(*): (Thou standeth/You stand) at the foot of the Stairway to Zenithia. The Chosen alone may scale its steps...

(*): Leave now, unworthy (traveller/travellers)!


b0124000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Out of nowhere, (Hero hears/the party hear) a voice...

(*): (Thou standeth/You stand) at the foot of the Stairway to Zenithia. The Chosen alone may scale its steps...

(*): Leave now, unworthy (traveller/travellers)!

By some miraculous force, Orifiela is resurrected!

Orifiela: Behold, it is Zenithia! My home! Without your help, I should not have been able to return here.

Orifiela: Thank you, Hero. But I must leave you now to inform my kinsmen of my safe return.

Orifiela: Thank you again...and farewell.

(*): Behold the mighty castle of Zenithia.

(*): You stand in the domain of the great Dragon God.

(*): Oh! Many years have passed since wingless friends did tread the clouds of our realm.

(*): The word from the earth below is of a terrible evil. A wicked foe about to be reborn.

(*): I desire to descend to the world below. But it is the Zenith Dragon alone who may grant permission for such an excursion.

(*): Though, ten years or more past, one of our number, an angel, did descend, and did so without sanction.

(*): Fear not, for you are safe. The clouds of Zenithia do support us all, and keep us from plummeting to the ground below.

(*): Grrr...

(*): You will be travelling to strange places in the near future.

(*): So I must ask you. Have you already obtained the baron's bugle?

(*): If not, you must find it. It is said to reside in Baron's Folly, to the east of the Azimuth.

(*): Grrrooo...

(*): Psaro the Manslayer has erected barriers in order to prevent the hand of his enemies corrupting his forced evolution.

(*): These barriers must be destroyed if his evolution is to be checked.

(*): May divine protection accompany %O960%Xthee, Hero/the great (hero/heroine), Hero).

Orifiela: Oh, my (friend/friends)! See how you have helped me! I have returned to my duties watching over the pups.

Orifiela: A great kindness such as you have done unto me must be repaid...

Orifiela: Sparkie! Come here, please.

Orifiela: I give you Sparkie, to take with you on your journey. He will aid you, I'm sure.

Sparkie joins the party!

Orifiela: We are all depending on you now.

Sparkie joins the party!

Sparkie leaves you and makes his way outside to the wagon!

Orifiela: We are all depending on you now.

Orifiela: We are all depending on you now.

(*): It has begun!

(*): A wicked cloud doth begin to spread across the world below!

(*): Many years ago, a young angel did descend from Zenithia and fell in love with a human woodcutter.

(*): But the divine law doth say that no angel and no human shall together be.

(*): The woodcutter was struck down by a bolt of lightning and the grief-stricken angel was returned to Zenithia.

(*): Woebegone, she could not put from her mind the memory of the child she was forced to leave behind.

(*): If today she were to see her Hero once more, what force could be powerful enough to stop her, her tears...? (sob sob)

(*): Hm? What am I doing? I'm nurthing thome young Yggdrasil thaplingth.

(*): Here you are. Have thome Yggdrasil dew. It'th a prethent from me!

(Character) receives some Yggdrasil dew!

(*): What'th that? You want thome more Yggdrasil dew?

(*): Don't be tho greedy! I'll give you more oneth you've exhauthted what you've already got.

(*): All right. But it'th our little thecret, okay?

(Character) receives some Yggdrasil dew!

(*): Huh! (A human/Humans)! Don't say anything, Daisy.

Daisy: Hmph! No, Oopsy.

Daisy: Hmph...

(*): ♪ La-la-la, La-la-la... ♪

(*): Do you desire to read of the books?

(*): Very well. Allow me to read to you...

(*): "The Secret of Evolution". Ahem...

(*): "The Secret of Evolution is an occult mechanism to corrupt the normal course of evolution.

(*): "When this mechanism is used, creatures may be born that were never intended to appear in our world.

(*): "The Secret of Evolution is the evil of all evils.

(*): "Such potency cannot be inherited by our children and children's children. It must be sealed away..."

(*): And yet, after many years, it was discovered again.

(*): Perhaps it was the evil streak introduced by Estark's meddling in evolution that caused it to surface once again.

(*): Very well. Perhaps at another time...

(*): Do you desire to read of the books?

(*): "A History of War". Ahem...

(*): "Many moons ago, Estark, the Master of Monsterkind, unearthed a terrible evil: the Secret of Evolution.

(*): "Using this awesome power, Estark evolved into a creature so mighty that he would rival even the gods.

(*): "But the Zenithians were aware of Estark's designs and, alongside the Zenith Dragon, engaged him in battle.

(*): "After a long and bloody war, Estark was finally sealed away deep underground.

(*): "For even the mighty Zenith Dragon was not powerful enough to completely destroy Estark.

(*): "He must never be stirred. He must never be roused.

(*): "Such potency cannot be inherited by our children and children's children. It must be sealed away..."

(*): It was only in hindsight that the truth was known. The Secret of Evolution used by Estark was incomplete.

(*): The armlet of transmutation, needed to augment the dark powers necessary for the process, was never employed by Estark.

(*): Very well. Perhaps at another time...

(*): There are books on these shelves that you cannot read.

(*): You can ask one of those two to read them to you, though.

(*): You are in the presence of the Zenith Dragon, our lord and master!

(*): Hero!? (He/She) who shares the blood of human and Zenithian alike!

(*): Your well-being has always weighed heavy on the Zenith Dragon's mind.

(*): I am the Zenith Dragon. Some even call me the Dragon God.

Zenith Dragon: From these lofty heights, I tend to all the world's needs.

Zenith Dragon: I know only too well why you are here.

Zenith Dragon: But it is already too late for me to prevent the evolution of this one they call Psaro the Manslayer.

Zenith Dragon: I am perhaps not the almighty force you believed me to be.

Zenith Dragon: ...!

(*): There is urgent news, O Great One. A wave of malice doth emanate from the Doorway to Nadiria!

Zenith Dragon: I know. Thank you. You may retire.

Zenith Dragon: Perhaps this Psaro believes he can topple Zenithia from the sky...

Zenith Dragon: Or perhaps the ascension to Zenithia of the great (hero/heroine), Hero, has provoked this happening.

Zenith Dragon: No matter. I do not try to understand the motives of humans.

Zenith Dragon: For a weak race, humans exhibit extraordinary strength at times.

Zenith Dragon: It is on this that I must depend now...

As if by magic, Hero is resurrected!

Zenith Dragon: Behold the one who shares the blood of human and Zenithian alike: the great (hero/heroine), Hero!

Zenith Dragon: You may be all that can hold sway against this evolutionary evil.

Zenith Dragon: I hereby bequeath to you the sum of my power!

The Zenithian Sword suddenly gleams with a dazzling light!

Zenith Dragon: Be gone now, Hero!

Zenith Dragon: The wave of malice has pierced a hole in the clouds. That is your opening to the underworld of Nadiria.

Zenith Dragon: In its murky depths, the Zenithian Sword will be your greatest ally.


b0125000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Out of nowhere, (Hero hears/the party hear) a voice...

(*): (Thou standeth/You stand) at the foot of the Stairway to Zenithia. The Chosen alone may scale its steps...

(*): Leave now, unworthy (traveller/travellers)!

Zenith Dragon: Be gone now, Hero!

Zenith Dragon: The wave of malice has pierced a hole in the clouds. That is your opening to the underworld of Nadiria.

Zenith Dragon: In its murky depths, the Zenithian Sword will be your greatest ally.

(*): You are in the presence of the Zenith Dragon, our lord and master!

(*): Hero!? (He/She) who shares the blood of human and Zenithian alike!

(*): Your well-being has always weighed heavy on the Zenith Dragon's mind.

(*): Huh! (A human/Humans)! Don't say anything, Daisy.

Daisy: Hmph! No, Oopsy.

Daisy: Hmph...

(*): ♪ La-la-la, La-la-la... ♪

(*): Do you desire to read of the books?

(*): Very well. Allow me to read to you...

(*): "The Secret of Evolution". Ahem...

(*): "The Secret of Evolution is an occult mechanism to corrupt the normal course of evolution.

(*): "When this mechanism is used, creatures may be born that were never intended to appear in our world.

(*): "The Secret of Evolution is the evil of all evils.

(*): "Such potency cannot be inherited by our children and children's children. It must be sealed away..."

(*): And yet, after many years, it was discovered again.

(*): Perhaps it was the evil streak introduced by Estark's meddling in evolution that caused it to surface once again.

(*): Very well. Perhaps at another time...

(*): Do you desire to read of the books?

(*): "A History of War". Ahem...

(*): "Many moons ago, Estark, the Master of Monsterkind, unearthed a terrible evil: the Secret of Evolution.

(*): "Using this awesome power, Estark evolved into a creature so mighty that he would rival even the gods.

(*): "But the Zenithians were aware of Estark's designs and, alongside the Zenith Dragon, engaged him in battle.

(*): "After a long and bloody war, Estark was finally sealed away deep underground.

(*): "For even the mighty Zenith Dragon was not powerful enough to completely destroy Estark.

(*): "He must never be stirred. He must never be roused.

(*): "Such potency cannot be inherited by our children and children's children. It must be sealed away..."

(*): It was only in hindsight that the truth was known. The Secret of Evolution used by Estark was incomplete.

(*): The armlet of transmutation, needed to augment the dark powers necessary for the process, was never employed by Estark.

(*): Very well. Perhaps at another time...

(*): There are books on these shelves that you cannot read.

(*): You can ask one of those two to read them to you, though.

(*): Behold the mighty castle of Zenithia.

(*): You stand in the domain of the great Dragon God.

(*): Oh! Many years have passed since wingless friends did tread the clouds of our realm.

(*): The word from the earth below is of a terrible evil. A wicked foe about to be reborn.

(*): The recent tremor was most terrifying. Such must be the earthquakes you humans suffer on the earth below.

(*): But the wave of malice... Though the castle is unharmed, alack, it has pierced a hole in the clouds.

(*): Oh, but the fear!

(*): The wave of malice from the land below has pierced a hole in the clouds.

(*): It was the cause of this gross tear in the soft fabric of our homeland.

(*): Grrr...

(*): You will be travelling to strange places in the near future.

(*): So I must ask you. Have you already obtained the baron's bugle?

(*): If not, you must find it. It is said to reside in Baron's Folly, to the east of the Azimuth.

(*): Grrrooo...

(*): Psaro the Manslayer has erected barriers in order to prevent the hand of his enemies corrupting his forced evolution.

(*): These barriers must be destroyed if his evolution is to be checked.

(*): May divine protection accompany %O960%Xthee, Hero/the great (hero/heroine), Hero).

Orifiela: Oh, my (friend/friends)! See how you have helped me! I have returned to my duties watching over the pups.

Orifiela: A great kindness such as you have done unto me must be repaid...

Orifiela: Sparkie! Come here, please.

Orifiela: I give you Sparkie, to take with you on your journey. He will aid you, I'm sure.

Sparkie joins the party!

Orifiela: We are all depending on you now.

Sparkie joins the party!

Sparkie leaves you and makes his way outside to the wagon!

Orifiela: We are all depending on you now.

Orifiela: We are all depending on you now.

(*): It has begun!

(*): A wicked cloud doth begin to spread across the world below!

(*): Many years ago, a young angel did descend from Zenithia and fell in love with a human woodcutter.

(*): But the divine law doth say that no angel and no human shall together be.

(*): The woodcutter was struck down by a bolt of lightning and the grief-stricken angel was returned to Zenithia.

(*): Woebegone, she could not put from her mind the memory of the child she was forced to leave behind.

(*): If today she were to see her Hero once more, what force could be powerful enough to stop her, her tears...? (sob sob)

(*): Hm? What am I doing? I'm nurthing thome young Yggdrasil thaplingth.

(*): Here you are. Have thome Yggdrasil dew. It'th a prethent from me!

(Character) receives some Yggdrasil dew!

(*): What'th that? You want thome more Yggdrasil dew?

(*): Don't be tho greedy! I'll give you more oneth you've exhauthted what you've already got.

(*): All right. But it'th our little thecret, okay?

(Character) receives some Yggdrasil dew!

(*): This is Heaven's Haven. I have been waiting here for you, Hero.

(*): Psaro the Manslayer's evolution continues inside his fortress. But alack, it is protected by four barriers.

(*): Until all the barriers are rent asunder, you shall not be able to enter his lair.

(*): The barriers are the key!

(*): May the protection of the Goddess go with you!

(*): Shall I take your confession before you go? Would you like me to record your works in an adventure log?

(*): I successfully recorded your adventure log.

(*): Very well. Goddesspeed!

(*): Very well. Goddesspeed!

(*): This is Heaven's Haven. I have been waiting here for you all.

(*): Psaro the Manslayer's evolution continues inside his fortress. But alack, it is protected by four barriers.

(*): Until all the barriers are rent asunder, you shall not be able to enter his lair.

(*): The barriers are the key!

(*): May the protection of the Goddess go with you!

(*): Shall I take your confession before you go? Would you like me to record your works in an adventure log?

(*): This is Heaven's Haven. I have been waiting here for you, Hero.

(*): The barriers are no more! Use the baron's bugle to summon the wagon before you proceed to the final battle.

(*): May the protection of the Goddess go with you!

(*): Shall I take your confession before you go? Would you like me to record your works in an adventure log?

(*): This is Heaven's Haven. I have been waiting here for you all.

(*): The barriers are no more! Use the baron's bugle to summon the wagon before you proceed to the final battle.

(*): May the protection of the Goddess go with you!

(*): Shall I take your confession before you go? Would you like me to record your works in an adventure log?


b0126000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Your path is blocked by some sort of magical barrier!

(*): You have come a long way, but this is where your journey ends. Now you have me to answer to.

(*): But first I will give you a reward for your efforts. Have a good look around the middle of the room.

(*): Ka ka ka! You should never turn your back on the enemy, you fool!

(*): Ka ka ka! I could have let you die without pain if only you had listened to me.

Pruslas: N-No... Kargh!

One of the barriers disappears...


b0127000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): I am defender of this barrier.

(*): I will lay my life down before allowing any intruder to destroy it. So now you must fight!

Rashaverak: Gurgh! Psaro has been mourning Rose for long enough.

Rashaverak: Now it is time for him to eliminate all humans. Long live Psaro! Long live Psaro! Long li- Gurgh...

One of the barriers disappears...

(*): How dare you attempt to disturb the evolution of Psaro the Manslayer!

(*): You humans are all worthless. Prepare to meet your demise!

Barbatos: Ugh! You are stronger than you appear.

Barbatos: Very well. I will step back in defeat this time. It matters not.

Barbatos: The evolved Psaro will easily send you to your destiny of eternal pain and suffering.

Barbatos: Wa ha ha ha hah! ...Ugh!

One of the barriers disappears...


b0128000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Hmm, you have come a long way. But it is all in vain, for you are too late.

(*): Psaro has already used the Secret of Evolution, and will soon be awakening in his ultimate form.

(*): All that will remain in his new soul will be a hatred for humans and a desire to destroy them.

(*): Psaro as we knew him will cease to exist, and will no longer reign over monsterkind.

(*): And now, I will read you your last rites before I send you to your sorry graves.

(*): It is I who was behind the kidnapping of Rose. I manipulated you weak humans. I, the almighty Aamon!

Aamon: Hah! How foolhardy of you not to have learnt from your earlier failure.

Aamon: You will soon realise that all power lies in my hands.

Aamon: Try your hand, feeble human! Anyone who dares challenge me will soon be expelled to eternal darkness.

Aamon: Aargh! You meddlesome humans! I was one step away from becoming the Master of Monsterkind.

Aamon: I will never forgive you. I will make you pay...uuurgh.

One of the barriers disappears...

No reply. It's just a skeleton.

(*): Ssssss... You can't passssss passst thisss point.

No reply. It's just a corpse.


b0129000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Psaro the Manslayer: Grraaargh!

Psaro the Manslayer: How dare you people disturb me!? I am Psaro the Manslayer. I have just reawakened as the Master of Monsterkind.

Psaro the Manslayer: Grraaargh! I know nothing of my past. I remember nothing.

Psaro the Manslayer: But I know what it is I must do.

Psaro the Manslayer: Grraaargh! I must eradicate all of humankind!

Psaro autotomises his arm!

Psaro autotomises his head!

Psaro's abdomen writhes ominously!

Psaro the Manslayer: Grraaargh!

Psaro the Manslayer: My, my body is so hot... I, I am defeated. My physical form is, is destroyed.

Psaro the Manslayer: Guuurrrgh!

Psaro the Manslayer: Rraaargh!

Zenith Dragon: I...am the Zenith Dragon.

Zenith Dragon: From my lofty dominion here, I observe all that takes place below. All that afflicts the human world occurs under my watchful eye.

Zenith Dragon: Behold the one who shares the blood of human and Zenithian alike: the great (hero/heroine), Hero!

Zenith Dragon: I witnessed how your efforts drove both Psaro the Manslayer and the Secret of Evolution deep into oblivion.

Zenith Dragon: No fear may now afflict you or your kind. Peace reigns once more over your domain.

Zenith Dragon: You eight - the Chosen - have thus completed your quest, and reached the end of your chapters.

I applaud your courage and determination.

Zenith Dragon: Ragnar McRyan! Well done. You have fought bravely and resolutely.

Zenith Dragon: Alena! Though you were raised a princess, you have shown great strength and courage.

Zenith Dragon: Borya and Kiryl! The support you have provided to Alena has been exemplary.

Zenith Dragon: Meena and Maya! Be assured that your miraculous feats will have set your father's soul at rest.

Zenith Dragon: Torneko Taloon! People will continue to rely on your extraordinary gift for commerce.

Zenith Dragon: And last, but by no means least... Hero!

Zenith Dragon: Words cannot describe the greatness of your comportance. Such an exalted (hero/heroine) belongs here with us.

Zenith Dragon: Henceforth, you will live here in Zenithia among the Zenithians!

Zenith Dragon: Hm? Do I detect an air of disappointment?

Zenith Dragon: You desire to return to the world below and live among your friends? I see...

Zenith Dragon: Very well! If you wish it thus, then so shall it be.

Zenith Dragon: The fellowship born among you all in the midst of battle shall be broken by none!

Zenith Dragon: Fare thee well, Hero!

Zenith Dragon: The fellowship born among you all in the midst of battle shall be broken by none!

Zenith Dragon: Fare thee well, Hero!

(*): Hero! The true (hero/heroine) of legend!

(*): How curious humans are! They never cease to amaze.

Oopsy: Hm... I suppose not ALL humans are bad. Isn't that right, Daisy?

Daisy: Yes, sis.

Daisy: We can be friends now, can't we?

(*): ♪ La-la-la, La-la-la... ♪ Peace and happiness throughout the world ♪

(*): The chronicles must be updated! The great accomplishments of Hero and the Chosen must be recorded.

(*): Perhaps it should be pity that we feel for Psaro the Manslayer...

(*): Your deeds will be recorded here in writing, and shall not be forgotten 'til the end of time!

Sparkie: Grrroooooo!

Orifiela: There you (are, Hero/all are)! I am truly proud to have travelled at the side of such greatness.

(*): Are the rumours true? Did you really defeat the Lord of the Underworld in his second incarnation? ...Unbelievable!

(*): Grrrooo, grrooo!

(*): Thank you. Thank you for eliminating such suffering and pain from the world.

(*): Behold! Behold, the Goddess hath guided us all back to the light!

The door is shut fast...

(*): Lo! The joyous faces do speak volumes!

(*): My dearest Hero. Though your parents had to forsake you in your infancy, now you are risen to such lofty heights!

  • May the bonds forged betwixt you and your fellows forfend the grief you have suffered from the loss of your parents.

(*): So, I beseech all of you: treasure this fellowship you have, and care for my Hero as (he/she) cares for you.

(*): ...

(*): Forgive me. I know not wherefore my tears do not cease. Farewell. And Goddesspeed.

(*): You thertainly thurprithed me! Maybe you humanth don't thuck after all!

(*): Hero! The true (hero/heroine) of legend!

(*): What miracles you have performed! Stay here among us and let us live as equals!

(*): For that a wingless wight should slay the Lord of the Underworld... It is unheard of!

(*): You are way-going, are you not? Take care.

(*): Your wagon and balloon await you outside.


b0130000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Do you want to save a record of your battles up to now?


b0145000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Rosehill, home of the dwarfs. And a fine place to live it is, too!

(*): I'm not lying! It's true!

(*): The young elf who lived in the tower, she was murdered by humans!

(*): Boo! I hate humans! Humans are rubbish!

(*): Psaro returned here a few days ago carrying Rose's remains with him.

(*): He made a grave for her just above here, in a little spot surrounded by flowers, and then he left without further ado.

(*): Uwaaargh! Uwaaargh! Rose is a liaaarrrgh!

(*): She promised she'd play with me, but then she died and left me all alone. Uwaaargh!

(*): Neeeigh! I heeeeight all humans. I can never forgive them for betreeeighing Rose. Neeeigh!

(*): Woof, woof! Humans arrrren't welcome in our village any more. Grrr!

(Character) examines the tombstone.

It reads: "Beloved soul, adored by all in this village, may you sleep in eternal peace."

(*): There was a young elf girl here called Rose.

(*): She was very special. When she cried, her tears turned into rubies.

(*): And because the wicked humans were always trying to capture her for her tears, she used to cry an awful lot.

(*): Hurgh... How can poor Rose be gone?

(*): I still can't believe it's really true.

(*): I can't help hoping that she'll come home and tell us this was all a big mistake. Hurgh!

(*): I wonder where the elves ended up when they were chased off by humans.

(*): Come to think of it, that woman in the well has a few strange things to say on the matter.

(*): Meow. Meooow. I owe Lord Purrsaro everything...

(*): He purrrfected the Secret of Evolution, and that's why all of us animals can talk so meowvellously.

(*): This is a church for dwarfs and monsters.

(*): I'm afraid humans aren't welcome here. Would you kindly leave?

(*): Lord Psaro built this tower.

(*): He's very prudent. Apparently he built a secret room into the tower somewhere in case of a war.

(*): They say he's hiding the love of his life in there, too.

(*): (slurp) Here's an interesting bit of ooze for you.

(*): I heard Psaro saying things at Rose's goombstone.

(*): He said that when he's reborn, he'll be sure to fulfil their promise to be together. Does that mean he wants to die, goo?

(*): Since the elves were chased out of their old home by the humans, they've taken up residence under the Great World Tree, Yggdrasil.

(*): I don't know why they chose that place of all places.

(*): But maybe they know something I don't. After all, I'm no elf, am I?

(*): Yes, they seem very happy living under Yggdrasil, though.

(*): Well, well, well... (A human/Humans)! It's been a long time since any humans came here.

(*): Welcome to El Forado.

(*): Grrr-ruff! The big tree here is the Great World Tree, Yggdrasil.

(*): Meow... Yggdrasil gives enough shade for everyone. Just right for catnapping...

(*): The monsters of today! They're even infesting Yggdrasil these days. Nope. Nowhere's safe any more...

(*): It's said that Yggdrasil leaves can grant help to those who are pure of heart.

(*): And that Yggdrasil flowers have the power to make miracles happen.

(*): Yggdrasil flowers are absolutely beautiful!

(*): But they only blossom once every thousand years.

(*): The Yggdrasil tree possesses mysterious powers.

(*): Both its leaves and the morning dew that falls from it have the power to heal the injured.

(*): Its flowers even have the power to restore life to those beyond the healing powers of churches and magic!

(*): If you wish to know more about Yggdrasil flowers, you must travel around the world.

(*): When you find a place changed, that may well be a sign that a flower has blossomed.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

(Character) acquires the Yggdrasil leaf.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

The floor is covered with Yggdrasil leaves, but the party can only carry one at a time!


b0146000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): What is the meaning of-

(*): Behold, (a traveller/travellers) of the Goddess's earthly garden! Stand humbled at the Azimuth, gateway to Zenithia!

(*): There is talk of an unearthly rupture that has rent the divine altar of this sacred place.

(*): Is this the Day of Judgement? Do the gods today preside over the Holy Court of Justice? Or are we led now to benediction?

(*): What is the meaning of this!?

(*): The Goddess will guide Her sheep. Follow Her divine light, and miracles will bless your eyes.

(*): Though the path is ever treacherous, have faith, my (child/children)! Great wonders await you.

(*): Beware the dangers of sorrow and grief. Those with heavy hearts are vessels of the Wicked One.

(*): But all are born into this world blessed. Blessed by the one true deity, the Almighty Goddess!

(*): Estark, born of the fiery flames of Nadiria, was struck down by a great (hero/heroine), just as the prophecy foretold.

(*): But now he strives to be reborn. A new evil stirs within his condemned and tormented soul.

(*): What was it...?

(*): On the night of the full moon, those tr-tremors from the ground...

(*): And then, th-there was an unholy ru-rupture formed in the dais above...

(*): Our ignorance leaves us impotent! Is this the work of the gods, or the trickery of monsters?

(*): Have you laid eyes on the holy altar? Have you seen what hath befallen it?

(*): You are brave indeed. Oh, I must see for myself what this omen that has been sent to us means.

(*): Yet...I cannot. Almighty Guardian, give me courage to mount these steps!

(*): They say something terrible has occurred! Go! See for (yourself/yourselves)!

(*): Even a heart such as that of Psaro the Manslayer, frozen by hatred, would be thawed by the virtue of true love.

(*): Yet his one true love is already beyond salvation.

(*): Open your ears to the voice of the Goddess as I have done!

(*): A path has been opened before us!

(*): On that very night, the night of the deafening roar that shook the ground under our feet, the Almighty One forged a path!

(*): But whither does it lead!? The Holy Envoy of the Goddess, the Master of Zenithia, will not answer me!

(*): Zenith Dragon, what does this mean?

(*): Whither would this path lead us? What holy mysteries await us should we step forth from this altar into the voi-

(*): What? It leads to a chicken and egg situation, you say?

(*): I've never heard such absurdity! Deride a messenger of the Almighty One at your peril! Lest you be struck down by heavenly lightning!

(*): I have heard tell of a tower somewhere on this island that leads to Zenithia itself!

(*): But even if the Stairway to Zenithia really does exist, it is not open to all.

(*): It is written in the ancient scriptures that only one with all of the legendary Zenithian Equipment would be granted access.

(*): Your feet are blessed, for you stand at the Azimuth, the closest mortals can be to Zenithia.

(*): But beware, for Nadiria, the underworld, is not far distant either.

(*): In the north-west of this very island is a cave so deep that it touches the abyss. A cave that no human may approach.

(*): Only Zenithians and monsterkind may enter the cave. That is what the legend says.

(*): The woman who was sleeping there is gone.

(*): She spoke of returning to a castle in the sky. Do you suppose she was delirious, or could what she said have been true?

(*): Ho ho ho! I'm surprised to see folk all the way out here.

(*): How's about I give you a piece of advice? Have yourself a look at that tree stump over there.

(*): Oh! You beat me to it! I suppose you must have some nous about you to get this far. Good luck from here on in!

(*): You've still got a long way to go, and the monsters around here are ever so strong.

(*): Make sure you take it nice and slow and don't push it too much.

(*): Wah! Where did you spring from!? You gave me quite a fright there!

(*): You should go and confess in the church just there while you're around these parts.

(*): Then you'll be able to come back here again any time you like.

(*): Hello! How do you goo!? I'm not the priest, you know.

(*): No, the priest's over there. Goo and see him if you like.

(*): AaAaarGH! I reAlly LURrrrghVE cOOking.

(*): AaarGH! BuT noBODY wilL eAT my fOOD. I feEL So LIfeLEss anD Sad.

(*): Grrrrrr! Zzzz... Aarrrrr!

The tigergram seems to be asleep.

(*): I hope Rose is all right. (slurp)

(*): Aamon sent out an order to his goons to tell the goomans where she was.

(*): Gooness! I wasn't slurposed to tell you that. You didn't hear one slimy little thing, okay?

(*): (slurp) Psaro! Excooze me, but where's Rose?

(*): ...I see. Well, it's goo news that she's safe.

(*): We slimes will always be friends with Rose, you know. No matter what. (slurp)

(*): The Yggdrasil tree just near here only blossoms once in a thousand years.

(*): Its flowers are like the elixir of life. If you offered one at a grave, a miracle would be sure to happen.

(*): The Yggdrasil tree just near here only blossoms once in a thousand years.

(*): The time's passed now, and it's blossomed already.

(*): Cluck!

(*): Cluck cluck cluck!

(*): Burk burk, cluck cluck!

(*): Cluck cluck! Cluck cluck!

(*): Burk burk burrrrk! Burk burk burrrrk!

There's no response. It just looks like a normal egg.

There's no response. It just looks like a raw egg.

There's no response. It just looks like a hard-boiled egg.

There's no response. It just looks like a soft-boiled egg.

There's no response. It just looks like a runny egg.

Foo Yung: You want to find the eggsit back to the other world?

Foo Yung: Then climb the stairs and fire yourself into the crater! Ha ha! I crack myself up sometimes!

Foo Yung: Eggs are eggcellent! I don't care what you say. Eggs are definitely better than chickens.

Chow Mein: Your brains must be scrambled, just like the rest of you. Chickens are infinitely better.

Foo Yung: Foo! I wouldn't expect a fowl-mouthed heathen like you to understand the eggsquisite beauty of eggs as I do.

Chow Mein: Cluck! You really are an egghead through and through, aren't you?

Chow Mein: If there were no chickens, there'd be no eggs, would there? So chickens must be superior.

Foo Yung: Are you completely cuckoo!? If there were no eggs, there'd be no chickens. That's the real way of it!

Chow Mein: ...Wok?

Foo Yung: Wok!?

Foo Yung: Ah, what fortunate timing! Which do you think is more honourable, the egg or the chicken?

Chow Mein: The right answer is the chicken!

Foo Yung: No! The right answer is the egg!

Chow Mein: It's the chicken, right?

Foo Yung: You think you're some kind of comedihen!? It's the egg!

Chow Mein: This is no yolk any more! It's the chick-chick-chick-chick-chicken!

Foo Yung & Chow Mein: Chop chop! This is a chicken and egg situation! Time to fight it out!

Foo Yung: Eggs are eggstraordinary, eggcellent... eggsceptional! Won't you accept that?

Chow Mein: Of course not! Chickens are phenomenal, I tell you. Chickens are the truly honourable of the two.

Chow Mein: ...Wok?

Foo Yung: Wok!?

Foo Yung: Foo! How dare you interrupt us! We were just starting to get somewhere.

Chow Mein: Cluck! That's right. It is an ignorant fool indeed who disturbs such an intellectual debate.

Foo Yung & Chow Mein: Chop chop! You'll pay for this!

Chow Mein: Cluck cluck! That certainly was no pecknic! It was actually quite good fun.

Foo Yung: Foo! It was quite eggciting, I agree!

Chow Mein: I feel all fired up and henthusiatic now. You deserve a reward.

Foo Yung: Eggscuse me! I was just about to say eggsactly the same thing.

Foo Yung: Foo! Something eggstraordinary will have happened now, as sure as eggs are eggs.

Chow Mein: Cluck! That's right. Somewhere out there is a tree upon which a mysterious flower has just blossomed.

Foo Yung: You should be grateful to eggs and Foo Yung forevermore!

Chow Mein: You should be grateful to chickens and Chow Mein forevermore!

Foo Yung: ...Wok the!?

Chow Mein: Wok the!?

Foo Yung: Do I have to eggsplain to you yet again why eggs are superior, you dim sum!?

Foo Yung: Wok are you still doing here? You'll be the one with egg on your face if you don't chop chop back up top!

Chow Mein: It's chickens! Chickens are superior! Why do I find myself having to say this right around the cluck!?

Chow Mein: What are you still doing here? I'd squawk on out of here if I were you. Good things are happening in the world above.

Chow Mein: So you should be grateful to chickens and Chow Mein forevermore!

Foo Yung: It's eggs! Eggs are superior, I tell you. They're the perfect eggsample of all that is good in the world.

Foo Yung: Why are you still here? You should go and have a look up top. Eggstraordinary things will be happening.

Foo Yung: So you should be grateful to eggs and Foo Yung forevermore!


b0148000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Chow Mein: Henough! If you're going to hensist on being so rude, then chickens won't lay any more eggs!

Foo Yung: Foo! Then we won't hatch any more chickens!

Chow Mein: ...Wok?

Foo Yung: Wok!?

Foo Yung: Ah, you have eggscellent timing. I'm feeling all scrambled up after rowing with this cuckoo character.

Chow Mein: Hm, I should think running around in battle like a headless chicken is just what I need to clear my head.

Foo Yung: So... Shell we fight?

Chow Mein: Let's cock-a-doodle-do it!

Foo Yung & Chow Mein: Chop chop!

Chow Mein: Cluck! How boring! Now I'm really wound up. I blame eggs! All eggs should be beaten up!

Foo Yung: Foo! What an egghead!

Foo Yung: Foo? You want to fight us?

Foo Yung: Eggcellent! Let's roll...

Foo Yung & Chow Mein: Chop chop!

Foo Yung: Foo! How boring! If you're too chicken to fight properly, then get yourself to the eggsit.

Chow Mein: It's you who puts me in such a fowl mood! It's time to let the feathers fly and have a good old chicken fight!

Chow Mein: Cluck cluck! It's been a while since I hengaged in a battle that long. %a00740 turns! It's henbelievable!

Foo Yung: Foo! This has got me even more boiled up than before.

Foo Yung: You need to get stronger so we can have a really eggsilarating fight next time.

Chow Mein: Chickscuse me! I was just about to say the same wing.

Chow Mein: Anyway, just gung ho and do some more training, and then come back for another fly.

Chow Mein: Cluck cluck! That was hencredible!

Foo Yung: Eggcellent! Now we've cleared the air, we can get on with our debate.

Foo Yung: You're (a good egg/good eggs). You deserve a reward.

Chow Mein: Chickscuse me! I was just about to say the same wing.

Foo Yung: Here, take this (Item). A nice little nest egg to help you on your journey!

(Character) receives (Item).

Chow Mein: Cluck cluck! Use it wisely! Use it wisely!

Chow Mein: I feel full of henergy! Chickens are the best!

Chow Mein: Don't forget how good chickens are! And don't forget how good Chow Mein is to you!

Foo Yung: Then don't forget how good eggs are! Or how good Foo Yung was to you!

Chow Mein: Cock-a-doodle-do! There's no way an egg could make such a lovely sound.

Chow Mein: ...What are you still doing here? I'm on to a winger now, so don't interrupt.

Foo Yung: Why can't you eggcept the beauty of an egg's silence? The dignity!?

Foo Yung: ...What are you still doing here? I'm on an egg roll now, so don't interrupt.

Foo Yung: Eggs are eggstraordinary, eggcellent...eggceptional! Won't you accept that?

Chow Mein: Of course not! Chickens are phenomenal, I tell you. Chickens are the truly honourable of the two.

Chow Mein: ...Wok?

Foo Yung: Wok!?

Foo Yung: Foo! How dare you interrupt us! We were just starting to get somewhere.

Chow Mein: Cluck! That's right. It is an ignorant fool indeed who disturbs such an intellectual debate.

Foo Yung & Chow Mein: Chop chop! You'll pay for this!

Chow Mein: Cluck cluck! That was henjoyable! I feel much better now.

Foo Yung: Foo! Same here! You certainly don't mind treading on eggshells, do you, Hero!?

Foo Yung: It's been a long old time since I had this much fun, as sure as eggs are eggs!

Foo Yung: You know, you're not (a bad egg/bad eggs). You deserve a reward.

Chow Mein: Chickscuse me! I was just about to say the same wing.

Foo Yung: Foo!

Chow Mein: Cluck!

Foo Yung: I'm eggstremely sorry, Hero. I'd love to give you a reward.

Chow Mein: There's nothing left to give you. I suppose that's why they say don't count your chickens.

Foo Yung & Chow Mein: Wok the!?

Foo Yung: Is that guy some kind of practical yolker!? It's eggstraordinary how he just jumped out of the picture like that!

Chow Mein: Cluck! He certainly has a lot of henergy considering he was cooped up in a picture all that time.

(*): It's been a long, long time since I last had someone to talk to.

(*): I grew tired of living inside a picture, so I decided to try the outside world again. But it's so hot here, I can hardly bear it.

(*): Maybe you can help me. Do you know of a place I might enjoy living next?

Do you want to tell him about (Pioneer Town)?

(*): That sounds like just the place for me!

Old Man Psaro: My name's Old Man Psaro. Hopefully our paths will cross again before long.

Old Man Psaro: Farewell, my friends! Ha ha ha!

Chow Mein: Who is that cock-a-doodle-dude!?

Foo Yung: Foo indeed...?

(*): Oh, that's a shame. I suppose I'll just have to stay here in the volcano a while longer then.

Foo Yung: I wonder how long he was living there in the picture. I'm foorious! I should have charged him rent!

Chow Mein: That character's a real henigma, right to the hend.

(*): Hmm...it doesn't seem like my kind of town really. Maybe if it had a castle or something like that, I might think about it...

Chow Mein: Ah, so... I find that I must eat crow. I finally see that eggs are also not without merit.

Foo Yung: And I see that the sour looking chicken can actually be quite sweet. Truly, one must not put all of one's eggs in one basket.

Chow Mein: ...Wok?

Foo Yung: Wok!?

Foo Yung: Ah, what fortunate timing! Finally our philosophies are in eggquilibrium.

Chow Mein: Eggs are honourable! Chickens are honourable! These are the two undeniable facts of our world!

Chow Mein: ...Or words to that effect. He who cannot agree with his henemies is controlled by them, after all.

Foo Yung: True. Though it is becoming eggstremely tedious now we no longer have reason to fight each other...

Foo Yung & Chow Mein: Ah! We can fight you! Don't be chicken now! We'll eggsterminate you nice and painlessly. Chop chop!

Chow Mein: Aah... That was a very henjoyable battle, Foo Yung.

Foo Yung: Yes, Chow Mein. And ((he/she)/they) cracked it in %a00740 turns this time.

Chow Mein: Truly, you rule the roost. I hope you will wing your way back to us again soon.

Foo Yung: Foo! That is eggsactly what I was about to say.

Chow Mein: Remember the greatness of I, the one who is hentranced by the pluck of chickens!

Foo Yung: Not forgetting the greatness of I, the one who admires the eggshellence of eggs!

Foo Yung: May your journey be eggstra safe and prosperous.

Foo Yung: It would be wise to occasionally consider the eggstraordinary beauty that is an egg.

Foo Yung: Eggs symbolise all that is good in this world. Eggs are pure. Eggs are truth. All eggs are good eggs!

Chow Mein: No doubt your true preference is really for chickens.

Chow Mein: There is no need to open your beak! I can see your true emotions reflected in your eyes.

Chow Mein: Cluck cluck! I wish you a good journey.


b0149000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Well, well, well... (A human/Humans)! It's been a long time since any humans came here.

(*): Welcome to El Forado.

(*): Grrr-ruff! There's an infoxicating smell coming from the top of the Yggdrasil tree.

(*): Meow... Yggdrasil gives enough shade for everyone. Just right for catnapping...

(*): The monsters of today! They're even infesting Yggdrasil these days. Nope. Nowhere's safe any more...

(*): The top of Yggdrasil is thick with leaves. Yggdrasil leaves.

(*): They're very useful to have on you. Very, very useful indeed.

(*): Yggdrasil flowers are absolutely beautiful!

(*): They blossom once every thousand years, and one's due to come out soon. I can hardly wait!

(*): The Yggdrasil tree possesses mysterious powers.

(*): Both its leaves and the morning dew that falls from it have the power to heal the injured.

(*): Its flowers even have the power to restore life to those beyond the healing powers of churches and magic!

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

(Character) acquires the Yggdrasil leaf.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

The floor is covered with Yggdrasil leaves, but the party can only carry one at a time!

(*): Well, well, well... (A human/Humans)! It's been a long time since any humans came here.

(*): Welcome to El Forado.

(*): Grrr-ruff! That's funny. I could've sworn there was a nice smell coming from the bushy leaves of the Yggdrasil tree before.

(*): Maybe I was just imagining it. Ruff!

(*): Meow... Yggdrasil gives enough shade for everyone. Just right for catnapping...

(*): The monsters of today! They're even infesting Yggdrasil these days. Nope. Nowhere's safe any more...

(*): Yggdrasil flowers can work their miracles on anyone.

(*): On humans, on animals and on us elves, too.

(*): Yggdrasil flowers are absolutely beautiful!

(*): Maybe I'll climb the tree and have a look soon.

(*): The Yggdrasil tree possesses mysterious powers.

(*): Both its leaves and the morning dew that falls from it have the power to heal the injured.

(*): Its flowers even have the power to restore life to those beyond the healing powers of churches and magic!

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

(Character) acquires the Yggdrasil leaf.

(Character) examines the ground at (his/her) feet.

(He/She) finds an Yggdrasil leaf!

The floor is covered with Yggdrasil leaves, but the party can only carry one at a time!


b0150000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hero places the Yggdrasil flower beside the tombstone.

Rose: ...Where am I?

Rose: Wait! That's an Yggdrasil flower.

That means you must have brought my departed soul back to life.

(*): Uwaaargh! Uwaaargh! Rose has come back to life!

Rose: I never imagined I'd be called back to this world by the hands of humans.

Rose: So it's true that some humans are also pure of heart. I always believed it was so.

Rose: Oh! But now's not the time for such happy talk.

Rose: Psaro... He has to be stopped before the world is totally destroyed!

Rose: But now I have hope. You were able to acquire an elusive Yggdrasil flower, after all.

Rose: Maybe that means you have what it takes to thwart Psaro's misguided plot.

Rose: Please, you have to take me to him! If we leave now, we might just reach him in time.

Rose: If Psaro can be stopped- I mean, Psaro the Manslayer...

Rose: Then I'd like you to send his soul to the other world and rid this one of his menace.

Rose: We don't have much time. We must hurry!

Rose joins the party!


b0151000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Rosehill, home of the dwarfs. And a fine place to live it is, too!

(*): Hey! It's you, the girl from the tower! Yippee! You're alive!

(*): This must be the once in a thousand year miracle that is the Yggdrasil flower. I never thought I'd see it with my own eyes.

(*): I'm sure you have what it takes to save the world.

(*): Uwaaargh! Uwaaargh! Rose has come back to life!

(*): Hurraaargh for humans! They're not all bad arrrghfter all. Uwaaargh!

(*): Neeeigh! Rose, you must stop Psaro without a moment's deleeeigh!

(*): Woof, woof! Look out, Rrrrose!

(It's a human/The humans are coming to get you)! You're in dangerrr!

(*): Well, if it isn't young Rose.

(*): I never thought I'd see the day when elves and humans pull together. How the times have changed!

(*): Hurgh... Rose has come back to life.

(*): I still can't believe it's really true.

(*): But it must be. Waaah!

(*): It seems that not all humans are alike.

(*): That's all I can think when I look at you standing here before me.

(*): How lovely it would be if we could all just forget our preconceived ideas about monsters and humans and other kinds.

(*): Meow. Meooow. I owe Lord Purrsaro everything...

(*): He purrfected the Secret of Evolution and made all usss animals more purrceptive and clever.

(*): Rose! How wonderful it is to see you alive.

(*): The animals here have been in a terrible state since the day you were snatched away from the village.

(*): They all feel to blame for not being able to protect you from the humans.

(*): R-Rose! It's like a dream come true seeing you alive! There's something I have to tell you.

(*): I know something about what happened on the day you were snatched.

(*): The humans didn't go to your room alone. Some kind of monster led them there!

(*): (slurp) Here's an interesting bit of ooze for you.

(*): I heard Psaro saying things at Rose's goombstone.

(*): He said that when he's reborn, he'll be sure to fulfil their promise to be together. Does that mean he wants to die, goo?

(*): Rose! This is incredible. I thought I'd never see you again.

(*): It looks like there's still hope for humans after all.

A mysterious force brings Sparkie back to life!

Sparkie: Grrrooo! Grrroooooo!

Rose: What was that? Oh...

Sparkie: Grrr... Grrrooo!

Rose: I see.

Sparkie dashes off somewhere.

Rose: Sparkie's gone to tell the Zenithians about the Yggdrasil flower.

Rose: Maybe it's part of a custom of theirs. We should hurry as well.


b0152000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome tae Strathbaile!

(*): Folk were haein' really weird dreams here until a wee while back, but that's all stopped noo.

(*): We still dinnae ken whit it was all aboot, though.

(*): Och, the inn opposite is in real trouble. It's amazin' hoo many folk there are in the world wi' so much curiosity in 'em.

(*): I'm here tae collect ma wee bairn. Hopefully they should be done afore long.

(*): This is the toon school. We're in the middle of a class the noo.

(*): I wonder whit's become o' that chap who was doon in the jail afore.

(*): Well, if it isnae Ragnar McRyan! Whit a pleasure it is tae see ye lookin' so fightin' fit!

(*): There was no news o' ye for a wee while. King Burnard was startin' tae fret aboot yer wellbein'.

(*): Pals o' Ragnar, are youse?

(*): Then maybe youse could tell him tae drop in on the castle every once in a while, eh?

(*): The dream folk were haein' at the inn o' that lovely wee lassie doesnae seem tae be happenin' no more.

(*): Och, I wish I'd stayed there once an' seen it for maself.

(*): It's always the way wi' me, though. Ma life's full of regrets for all the things I didnae do.

(*): Losh! Whit a galoot I am, eh?

(*): I'm makin' a snack for ma wee bairn.

(*): Och, it's a real joy bein' a mother at times like this.

(*): Na na na na naaah! Ye cannae catch me, ye cannae catch me!

(*): Wait! Didnae I tell ye tae wait, child! Jings! Will somebody catch that wee brat for me!?

(*): The kid in front keeps turnin' roond an' distractin' me. I cannae get any work done.

(*): D'ye gae after monsters an' fight them an' everythin'? That's brilliant!

(*): When I grow up, I'm gonna be a mon- No, that's not right. I'm gonna be a palace guard!

(*): Guess what!? Willy Wally from the inn says he's been flyin' in the sky! I wish I could do that.

Willy Wally: Ma name's Willy Wally.

Willy Wally: Folk were havin' these weird dreams when they stayed at the inn where I live in lately.

Willy Wally: But it doesnae happen no longer, so I hope ye've no made a special journey or nothin'.

(*): Hoo come all the excitin' stuff only ever happens tae Willy Wally? It's no fair.

(*): If ye could try not tae disturb oor class, I'd be much obliged. The wee kiddies are easily distracted.

(Character) examines the wall.

There are pictures drawn by the children hanging on it.

(*): It was peaceful for a wee while, when people stopped haein' that funny dream.

(*): But noo folk are comin' here especially tae see what it's all aboot, an' lambastin' me 'cause it doesnae happen no more!

(*): Losh! That dream has caused all sorts o' stramash here.

(*): I came here especially so I could hae that funny dream folk were talkin' aboot.

(*): But I didnae see a thing, an' noo it sounds like I willnae get another chance. Just ma luck!

(*): Until just recently, everyone who stayed the night here had funny dreams.

(*): It doesnae seem tae be happenin' no more, though.

(*): Come tae think of it, no one can actually seem tae remember whit the dream was aboot anyhoo.

(*): Meow.

(*): We havnae used this jail since that fella Angus was here a while back noo.

(*): Ye cannae beat it when it's peaceful. But lately there's this strange monster wi' lots o' legs comin' an' cheggin' oor food.

(*): I tried ma best tae catch the thing, but wi' that many legs, I just cannae keep up.

(*): Folk say the Burland royal treasure collection once included a verra expensive shield.

(*): I dinnae ken if they still hae it or no, though.

(*): Hic! Ye cannae beat a wee dram while ye're lookin' up at the stars.

(*): Jings! 'Tis powerful strange that not a single soul can remember a thing aboot that dream.

(*): Ma brother got himself intae a right pickle a wee while back, but it doesnae seem tae hae bothered him one little bit.

(*): I'm sure he'd gae off playin' wi' that Willy Wally again without a second thought.

(*): ...I just wish they'd let me gae along sometimes, too.

(*): Ah-phew...

(*): Right then, which cave shall I gae explorin' today...?

(*): I'd better ask Willy Wally if he's got any ideas.

(*): Zzz... Hm? Zzz...

(*): Zzzzz...

(*): First there was all that blether aboot that funny dream, an' noo folk are on aboot the Lord o' the Underworld reawakenin'.

(*): Mon, it feels like we're destined never tae hae another peaceful moment again!

(*): Dinnae fret there, Headmaster.

(*): Folk always hae tae face troubles like this, an' they always pull through. Isnae that right, (traveller/travellers)?

(*): I'm startin' tae get quite a headache from all the folk complainin' aboot not haein' that funny dream any more.

(*): At least I get some peace an' quiet noo, watchin' ma lovely wee bairn sleepin'.

Willy Wally: Zzzz...

(*): Zzz...

The prison guard has managed to fall asleep standing up.

Out of nowhere, (Hero hears/the party hear) a voice...

(*): (Thou standeth/You stand) at the foot of the Stairway to Zenithia. The Chosen alone may scale its steps...

(*): Leave now, unworthy (traveller/travellers)!

Psaro: Wait!

Psaro: People still think of me as a monster. I wouldn't be welcome in Zenithia.

Psaro: I'll wait for you in the wagon.

(*): Behold the mighty castle of Zenithia.

(*): You stand in the domain of the great Dragon God.

(*): Oh! Many years have passed since wingless friends did tread the clouds of our realm.

(*): The word from the earth below is of a terrible evil. A wicked foe about to be reborn.

(*): The recent tremor was most terrifying. Such must be the earthquakes you humans suffer on the earth below.

(*): But the wave of malice... Though the castle is unharmed, alack, it has pierced a hole in the clouds.

(*): Oh, but the fear!

(*): The wave of malice from the land below has pierced a hole in the clouds.

(*): It was the cause of this gross tear in the soft fabric of our homeland.

(*): Grrr...

(*): You will be travelling to strange places in the near future.

(*): So I must ask you. Have you already obtained the baron's bugle?

(*): If not, you must find it. It is said to reside in Baron's Folly, to the east of the Azimuth.

(*): Grrrooo...

(*): The Zenith Dragon tells us that Psaro the Manslayer's barriers of protection have been rent asunder.

(*): Yet another now possesses the Secret of Evolution, and doth use it for still more evil.

(*): Prithee, Hero... Rid us of this evil wight, and the menace of this Secret of Evolution.

Orifiela: We are all depending on you now.

(*): It has begun!

(*): A wicked cloud doth begin to spread across the world below!

(*): Many years ago, a young angel did descend from Zenithia and fell in love with a human woodcutter.

(*): But the divine law doth say that no angel and no human shall together be.

(*): The woodcutter was struck down by a bolt of lightning and the grief-stricken angel was returned to Zenithia.

(*): Woebegone, she could not put from her mind the memory of the child she was forced to leave behind.

(*): If today she were to see her Hero once more, what force could be powerful enough to stop her, her tears...? (sob sob)

(*): Hm? What am I doing? I'm nurthing thome young Yggdrasil thaplingth.

(*): Here you are. Have thome Yggdrasil dew. It'th a prethent from me!

(Character) receives some Yggdrasil dew!

(*): What'th that? You want thome more Yggdrasil dew?

(*): Don't be tho greedy! I'll give you more oneth you've exhauthted what you've already got.

(*): All right. But it'th our little thecret, okay?

(Character) receives some Yggdrasil dew!

(*): Huh! (A human/Humans)! Don't say anything, Daisy.

Daisy: Hmph! No, Oopsy.

Daisy: Hmph...

(*): ♪ La-la-la, La-la-la... ♪

(*): Do you desire to read of the books?

(*): Very well. Allow me to read to you...

(*): "The Secret of Evolution". Ahem...

(*): "The Secret of Evolution is an occult mechanism to corrupt the normal course of evolution.

(*): "When this mechanism is used, creatures may be born that were never intended to appear in our world.

(*): "The Secret of Evolution is the evil of all evils.

(*): "Such potency cannot be inherited by our children and children's children. It must be sealed away..."

(*): And yet, after many years, it was discovered again.

(*): Perhaps it was the evil streak introduced by Estark's meddling in evolution that caused it to surface once again.

(*): Very well. Perhaps at another time...

(*): Do you desire to read of the books?

(*): "A History of War". Ahem...

(*): "Many moons ago, Estark, the Master of Monsterkind, unearthed a terrible evil: the Secret of Evolution.

(*): "Using this awesome power, Estark evolved into a creature so mighty that he would rival even the gods.

(*): "But the Zenithians were aware of Estark's designs and, alongside the Zenith Dragon, engaged him in battle.

(*): "After a long and bloody war, Estark was finally sealed away deep underground.

(*): "For even the mighty Zenith Dragon was not powerful enough to completely destroy Estark.

(*): "He must never be stirred. He must never be roused.

(*): "Such potency cannot be inherited by our children and children's children. It must be sealed away..."

(*): It was only in hindsight that the truth was known. The Secret of Evolution used by Estark was incomplete.

(*): The armlet of transmutation, needed to augment the dark powers necessary for the process, was never employed by Estark.

(*): Very well. Perhaps at another time...

(*): There are books on these shelves that you cannot read.

(*): You can ask one of those two to read them to you, though.

(*): You are in the presence of the Zenith Dragon, our lord and master!

(*): Hero!? (He/She) who shares the blood of human and Zenithian alike!

(*): Your well-being has always weighed heavy on the Zenith Dragon's mind.

Zenith Dragon: From my lofty dominion here, I observe all that takes place below. All that afflicts the human world occurs under my watchful eye.

Zenith Dragon: Your deeds I have witnessed also.

Zenith Dragon: But know this! There is no lee from evil while the Secret of Evolution remains in the world. Not for any of us.

Zenith Dragon: Use the Zenithian Sword, Hero! Banish the Secret of Evolution once and for all!


b0153000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): This is Heaven's Haven. I have been waiting here for you, Hero.

(*): The world doth tremble. It seems the powers you possess have given rise to a momentous happening.

(*): No path lies before you now. Henceforth, the path you take must be of your own making.

(*): May the protection of the Goddess go with you!

(*): Shall I take your confession before you go? Would you like me to record your works in an adventure log?

(*): The deed is done.

(*): Now, be gone.

(*): Then be gone.

(*): Thou hast found thy way to Heaven's Haven.

(*): The world doth tremble. It seems the powers possessed among you have given rise to a momentous happening.

(*): No path lies before you now. Henceforth, the path you take must be of your own making.

(*): May divine protection accompany thee, (Character).

(*): Shall I take your confession before you go? Would you like me to record your works in an adventure log?

No reply. It's just a skeleton.

(*): Ssssss... You can't passssss passst thisss point.

No reply. It's just a corpse.


b0154000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Psaro the Manslayer: Grraaargh!

Psaro the Manslayer: How dare you people disturb me!? I am Psaro the Manslayer. I have just reawakened as the Master of Monsterkind.

Psaro the Manslayer: Grraaargh! I know nothing of my past. I remember nothing.

Psaro the Manslayer: But I know what it is I must do.

Psaro the Manslayer: Grraaargh! I must eradicate all of humankind!

Rose: Psaro! Wait!

Psaro the Manslayer: Grra...aargh! W-Who calls my name? Th-That voice...

Rose: It's me...Rose.

Rose: Don't you remember? You're the one who named me.

Ruby tears start to roll down Rose's cheeks...

Rose: Please try to remember, Psaro. Remember the day we met...

Psaro the Manslayer: G-Grraaargh!

(*): Haa... Haa... Haa...

(*): Haa... Haa... Shiver me timbers! That scallywag of an elf certainly be quick on her feet.

(*): Ho ho ho! I see. Ye be hiding thar, ye no-good scurvy dog!

(*): When I get my hands on ye, those ruby tears of yours'll make me a rich man.

(*): Now, just ye come quietly like a good little elf.

(*): Arrr?

(*): Ahoy? Is somebody there?

(*): Waaargh!

Psaro: That was a close one.

(*): D-Did you do this?

Psaro: That's right. I can't just stand by and let a greedy human go elf-hunting like that.

(*): Oh no! How awful!

Psaro: Awful? But I just saved you. What's so awful about that?

  • There's no need for violence. Humans are the Goddess's creatures, just like us.

Psaro: ...

Psaro: Ha ha ha! You elves are funny things! I'm quite tickled!

Psaro: So tell me, young elf girl, what's your name?

(*): My name? We creatures of the forest have no need for names.

Psaro: Hmm, is that so? But I can hardly just keep calling you "young elf girl" now, can I?

Psaro: From today onwards, you'll be known as Rose.

(*): Rose?

Psaro: It's after the village where I've been made to feel so welcome. Don't you like it?

(*): No, I like it. It's just that...no human has ever called me by a name before.

Psaro: Rose. One day I'd love to take you to that village.

Psaro: Until that day, you make sure no human manages to get his hands on you, do you hear?

Psaro: We'll meet again soon. My name is Psaro. Don't forget.

(*): ...

(*): I'll remember...Psaro...

Psaro the Manslayer: R-R...

Psaro the Manslayer: R-Rose...

Rose's ruby tears reverse Psaro's evolution!

Psaro: ...!

Rose: Psaro!

Psaro: Rose... Is that really you? Then...does that mean I'm in the next world?

Rose: No. Hero and (his/her) friends used an Yggdrasil flower to bring me back to life.

Rose: And I know it sounds strange, but the people who kidnapped me were actually being controlled by some monster.

Psaro: I see...

Psaro: Humans, it seems that I must thank you.

Psaro: You saved both of us, Rose and myself. I can't tell you how grateful I am for that.

Psaro: I thought for so long that humans were my true enemy, but perhaps I was mistaken.

Psaro: It will take time to come to terms with this. I must return to the village with Rose and think long and hard.

Psaro: But first, there's something that needs to be done.

Psaro: It seems the path we must take from here is the same. So I will travel it with you.

Psaro joins the party!


b0155000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Welcome to Rosehill, home of the dwarfs. And a fine place to live it is, too!

(*): Oh! It's you, Psaro! Welcome back.

(*): Hey! It's you, the girl from the tower! Yippee! You're alive!

(*): This must be the once in a thousand year miracle that is the Yggdrasil flower. I never thought I'd see it with my own eyes.

(*): I'm sure you have what it takes to save the world.

(*): Uwaaargh! Uwaaargh! Rose has come back to life!

(*): Hurraaargh for humans! They're not all bad arrrghfter all. Uwaaargh!

(*): Neeeigh! It's greeeight to see you back, Psaro.

(*): Neeeigh! Rose, you must stop Psaro without a moment's deleeeigh!

(*): Woof, woof! Psaro! It's grrreat to see you alive! Woof!

(*): Woof, woof! Look out, Rrrrose! (It's a human/The humans are coming to get you)! You're in dangerrr!

(*): Well, if it isn't young Rose.

(*): I never thought I'd see the day when elves and humans pull together. How the times have changed!

(*): Hurgh... Rose has come back to life.

(*): I still can't believe it's really true.

(*): But it must be. Hurgh!

(*): It seems that not all humans are alike.

(*): That's all I can think when I look at you standing here before me.

(*): How lovely it would be if we could all just forget our preconceived ideas about monsters and humans and other kinds.

(*): Meow. Meooow. I owe Lord Purrsaro everything...

(*): He purrfected the Secret of Evolution and made all usss animals more purrceptive and clever.

(*): Goodness! It's you, Psaro! I'm surprised to see you in the company of (a human/humans). Still, needs must.

(*): I know everyone here in the village would be delighted to see you. You should be sure to go and see them all.

(*): Rose! How wonderful it is to see you alive.

(*): The animals here have been in a terrible state since the day you were snatched away from the village.

(*): They all feel to blame for not being able to protect you from the humans.

(*): Psaro! How wonderful it is to see you back. There's something I have to tell you.

(*): I know something about what happened on the day Rose was snatched.

(*): The humans didn't go to her room alone. Some kind of monster led them there!

(*): R-Rose! It's like a dream come true seeing you alive! There's something I have to tell you.

(*): I know something about what happened on the day you were snatched.

(*): The humans didn't go to your room alone. Some kind of monster led them there!

(*): (slurp slurp slurp) Psaro!

(*): Don't goo away from here again, will you!? You and Rose could live happily ever after here.

(*): (slurp) Is it goo that Rose really did manage to rescue Psaro?

(*): I'm just oozing to see him if it is.

(*): Rose! This is incredible. I thought I'd never see you again.

(*): It looks like there's still hope for humans after all.

(*): Have you come to see the royal wedding?

(*): Just take one of the doors to the left or right and go on inside the castle.

(*): The royal marriage ceremonies of Endor are renowned across the world for their splendour.

(*): You should take the opportunity to go and have a look while you're here. Plenty of people would love to be able to say they'd seen it.

(*): Welcome to Endor Castle. Our doors are always open to all, commoners and royalty alike.

(*): King Norman's throne room is just upstairs.

(*): If you're headed for the Colosseum, just follow this corridor and take the stairs down.

(*): I never realised the Princess had a secret love.

(*): She's so lucky, being able to marry him like this.

(*): Folk say there's an enormous desert far to the east of Casabranca.

(*): They also say that if you cross the desert and visit the port town to the south, they have ships for sale and everything!

(*): Somewhere out there, the Lord of the Underworld is in the process of reawakening.

(*): Unfortunately, King Norman doesn't always think before he speaks and it can get him into a spot of bother every now and then.

(*): But this wedding ceremony has been perfect from start to finish.

(*): This is the royal throne room. I must ask that you don't run or make any unnecessary noise.

(*): Have you come for an audience with King Norman? I'm afraid he's attending the royal wedding at present.

(*): According to some ancient documents I've been reading, the Lord of the Underworld achieved the ultimate state of evolution.

(*): His powers were too formidable for this world, so the gods decided he must be sealed away.

(*): It sounds like he was a creature to whom the laws of evolution mysteriously didn't apply.

(*): This table has to be clean enough that King Norman could eat his supper off it.

(*): I say! I must ask you to take your leave. This is the royal dressing room.

(*): I hear that a man called Torneko managed to cross the desert in the far east.

(*): He may just be doing it to make money, but I admire him for being brave enough to attempt a journey like that.

(*): Dearie me. So many things to wash and not enough minutes in the day to wash them in!

(*): This is the castle kitchen.

(*): Watch out for that Psaro the Manslayer!

(*): Watch out for that Psaro the Manslayer!

(*): Yikes! (You're him! Get away from me!/That's him! That's Psaro the Manslayer! Waaarrrgh! Somebody help me!)

(*): Don't come near me! (Get away from me, you monster!/Just take Psaro the Manslayer and get out of here!)

(*): This is the Colosseum. The royal wedding is taking place here.

(*): This is the bride and groom's preparation room. Only family members are allowed inside.

(*): Ah, you've come to see the royal wedding, have you? Just take the steps to the right up to the spectators' seats.

(*): You can't beat a good wedding!

(*): Bully for Prince Regan! The Princess was the idol of us sailors first, you know.

(*): Oh, I wish I was the one getting married!

(*): This must be the longest wedding I've ever been to in my life.

(*): Look at 'em! Kissin' they are! I dunno. An' now they've got their arms round each other an' everyfin'!

(*): Hic! Marriage is the death of a man, I tell you. My old lady's as cold as ice these days.

(*): You know, if the right person came along and proposed to me, I might just...

(*): Well, if it happened thus, it could only be the will of the Goddess. I might just have to give up the life of the cloth, I suppose.

(*): My wife was a beautiful young thing when I married her. Ah, those were the days...

(*): Ah-phew... Ah-phew... No-thing...to-report... Ah-phew...

(*): What do you think you're doing prowling about the castle at this time of night?

(*): I can't let you just wander about as you please. Go on now, get out!

(*): Ah-phew... Ah-phew...

(*): Here we go. The old man's talking rubbish again.

(*): King Norman and Princess Veronica have already retired to their chambers.

(*): I'd better get things tidied up. It's a busy old life.

Princess Veronica: Zzz... Forgive me, Father... Zzz...

Prince Regan: Oh, Ronnie... I love you... Zzz...

King Norman: Ha ha. I never imagined for one minute that the Princess would be wed so soon.

King Norman: Now I seem to be without a sleeping chamber all of a sudden. Ha ha!

(*): I say, young man! You look the spitting image of Psaro the Manslayer. You're not really him, are you?

(*): Ha ha! And you say it with a straight face, too!

(*): No, of course you're not. There's no way he'd be here in a place like this.

(*): It looks like Psaro the Manslayer was a monster! He did disappear halfway through the tournament. Maybe the rumours are true...

(*): Oh my goodness! My eyes must be playing tricks on me. Surely I can't really be looking at Psaro the Manslayer!

(*): I'll just have to pretend I didn't see a thing. Yes, that has to be for the best.

(*): Psaro the Manslayer must have disappeared because he had more important things to do than fight in the Endor Tourney.

(*): The women ramble on about this and that all day long. I can't keep up.

(*): The wedding celebrations only take place during the day.

(*): It's custom in Endor for a wedding to go on for several days.

(*): So you'll be able to come back tomorrow and see it then.


b0156000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): Heh heh heh! My lucky day! A tasty human to devour!

(*): (A human/Humans)! Escaped from the cells, did you!?

(*): You! Stop! I don't like the look of you!

(*): I can't understand it. How can Lord Psaro be dead?

(*): It's, it's inconceivable!

(*): Lord Psaro! You've returned to the pride!

(*): I knew it was a lie. I knew that you couldn't have been killed.

(*): N-No! I can't get caught now! I'd got so far!

(*): What? You're not a monster at all? You used the mod rod to change into one? Oh, thank the Goddess for that!

(*): All the monsters are fighting among themselves now.


  • Apparently some monster who's the Master of Diabolic Hall has just died, you see.

(*): You're lucky. Under normal circumstances, you'd never get out of this place alive.

(*): On behalf of all monsters, I welcome you to Diabolic Hall!

(*): What!? (You're Lord Psaro/That's Lord Psaro)!? You lie! Lord Psaro died as a result of the Secret of Evolution!

(*): Which means you must be (an impostor/impostors)!

(*): Now Aamon is the Master of Diabolic Hall. Psaro the Manslayer is no longer our leader.

(*): What!? (You're Lord Psaro/That's Lord Psaro)!? You lie! Lord Psaro died as a result of the Secret of Evolution!

(*): Which means you must be (an impostor/impostors)!

(*): Ever since Psaro the Manslayer was killed, a revolution's been in progrrress here in Diabolic Hall.

(*): All Aamon's underrrlings are full of themselves now. It's very grrrating.

(*): Lord Psaro! The word on the grrrapevine is that you were killed. But I knew it was a lie. I knew you could cheet death!

(*): This is grrreat! Things are about to get interesting!

(*): Now that Aamon has taken the throne as the Master of Monsterkind, the balance of power in Diabolic Hall is disturbed.

(*): I only hope we don't see monsters locking horns as a result.

(*): Ah! Lord Psaro! P-Please, forgive me!

(*): It was Aamon who gave the order to kidnap Rose. We were just... Just...

Psaro: ...

No reply. It's just a skeleton.

Oh no it isn't! It's alive!

(*): Leave me alone. I'm trying to rest in peace! You don't want to rattle my ribcage!

(*): Hm? Ah, (a human/Humans)?

(*): I'll make no bones about eating you if you're loafing on your dungeon dutiezzz... Bonezzz and all!

(*): Have your heard the newth? Anyone who thayth anything good about Ptharo ith being locked up in the dungeon now!

(*): Monthterth are on the inthide, and humanth are on the outthide guarding them! It doethn't get any more humiliating than that!

(*): Lord Pth...

(*): Lord Ptha...

(*): Lord Ptharo! Tho you're alive and kicking? Thank goodneth for that!

(*): There'th nothing we can do about it now. Aamon ith the new Mathter of Monthterkind, and that'th that.

(*): But between you and me, Lord Ptharo wath far better, don't you think?

(*): I'm thure I can thee Lord Ptharo in front of me, but... No, it'th not pothible!

(*): It mutht be a figment of my imagination... Yeth... It mutht be...

(*): Of course! Right away! I'll see to it immediately. So you can't eat me, okay?

(*): Oh, hello! (A fellow human/Fellow humans) for once! How's guarding the dungeon going?

(*): N-Nothing to report! Every one of Aamon's wicked traitors is being as quiet as a mouse!

(*): Did you hear? All supporters of Psaro the Manslayer have been locked up in the dungeon.

(*): I never thought I'd be made to keep watch over imprisoned monsters, I can tell you!

(*): It beats being eaten by them, that's for sure! Mind you, they still give me the willies when they look at me through the bars.

(*): Ask me as many times as you please. I have no intention of pledging my allegiance to that traitor.

(*): If he wants to kill me, let him try. And you can tell Aamon that's what I said.

(*): Lord Psaro!

(*): I, I never lost faith! I was sure that you couldn't have been killed.

(*): I don't trust Aamon. He's a sly beast.

(*): If you were (a decent, upstanding monster/decent, upstanding monsters), you wouldn't trust him, either.

(*): Lord Psaro!? No...I must be dreaming. But I must inform you anyway, even if this is a dream...

(*): Aamon is claiming to have perfected the Secret of Evolution himself.

(*): I don't know if it's true or not, but it could be dangerous to underestimate him.

No answer... The rhinoceraxe appears to be meditating.

(Character) examines the gravestone.
"Brave members of monsterkind. R. I. P."

(*): Grrrah ha ha ha hah! Agrrreeing to join Aamon was the best decision I ever made!

(*): I'm a company commander already! Grrrah ha hah!

(*): Grrracious! Is that...Psaro the Manslayer!?

(*): Grrrah ha hah! I'll defeat you, and instantly grrraduate to Aamon's commander-in-chief!

(*): The Master of Monsterkind is now the grrreat Aamon!

(*): Grrraaah! It's P-Psaro! Come back to haunt us all!

(*): Aamon made the Thecret of Evolution work with hith own body. Not like that thtupid Ptharo!

(*): Yeth, Aamon ith much better. Ptharo wath just thmall fry compared to him.

(*): Eep! Ptharo! No... I heard Lord Ptharo died in hith experimenth into the Thecret of Evolution.

(*): That maketh you an impothtor!

(*): This is the throne room of Aamon, Master of Monsterkind!

(*): Prepare to die, disrespectful filth!

(*): You are honoured to have had an audience with Aamon!

(*): Now prepare to die, disrespectful filth!

Aamon: Hm... You are new to me. I applaud your loyalty in coming to pay your respects to your new master.

Aamon: Now remember this! I am the Master of Diabolic Hall- Nay, the Master of all Monsterkind. I, Aamon!

Aamon: Ah! (A human/Humans)! And (a brave one/brave ones) at that, coming this far into Diabolic Hall.

Aamon: In recognition of your laudable bravery, I will let you in on a little secret...

Aamon: Your true foe, Psaro the Manslayer, no longer resides in this castle.

Aamon: At this very moment, he is continuing his evolution deep in the underground empire of Nadiria.

Aamon: If you delay any longer, your entire race is at risk. Psaro the Manslayer will live up to his name and destroy all humans!

Aamon: Psaro!? What is the meaning of this!?

Aamon: Ah, I see... Your expression says it all. Yes, it was I!

Aamon: I, Aamon, who effected Rose's death and ensured your demise!

Aamon: Hwa ha hah! Can you control your hatred!? Your loathing?

Aamon: But what of self-loathing? What shame could be greater than joining forces with the humans!?

Aamon: Hmph! No matter. You are too late, Psaro. Your time is passed.

Aamon: And now I will show you... My new form, the very pinnacle of evolution!

Aamon: Know now of your curse! Know now that you were born in the era of the one true ruler! The era of Aamon!

Aamon: Psaro? Well, it seems you have forgotten how to accept defeat gracefully.

Aamon: This time I will carve my name on your very soul, that you may never forget who your true master is!

Aamon: This is the end, Psaro! Estark awaits you in hell!

Aamon: Ri... Ridic...ulous...

Aamon: Or...is this an illusion...? The Secret of Evolution...working some trickery...?

Aamon: I... I... I am the one...true leader... The Master of Monsterkind... Aamo- Urgh!

(Character) is resurrected by a mysterious magical force!

((Character) hears/The party hear) a voice calling out of nowhere...

Return to us, Hero. Return to Zenithia...

Psaro: ...Hero.

Psaro: Can you hear me, Hero?

Psaro: People still think of me as a monster. I wouldn't be welcome in Zenithia.

Psaro: So this is farewell. I must leave now.

Psaro: Perhaps our paths will one day cross again. But who can say if it will be as friends or as enemies...?

Zenith Dragon: I...am the Zenith Dragon.

Zenith Dragon: From my lofty dominion here, I observe all that takes place below. All that afflicts the human world occurs under my watchful eye.

Zenith Dragon: Behold the one who shares the blood of human and Zenithian alike: the great (hero/heroine), Hero!

Zenith Dragon: I witnessed how your efforts drove the Secret of Evolution deep into oblivion.

Zenith Dragon: But, in any case, no fear need now afflict you or your kind. Peace reigns once more over your domain.

Zenith Dragon: You eight - the Chosen - have thus completed your chapters. I applaud your courage and determination.

Zenith Dragon: Ragnar McRyan! Well done. You have fought bravely and resolutely.

Zenith Dragon: Alena! Though you were raised a princess, you have shown great strength and courage.

Zenith Dragon: Borya and Kiryl! The support you have provided to Alena has been exemplary.

Zenith Dragon: Meena and Maya! Be assured that your miraculous feats will have set your father's soul at rest.

Zenith Dragon: Torneko Taloon! People will continue to rely on your extraordinary gift for commerce.

Zenith Dragon: And I must also give mention to Psaro, the Master of Monsterkind.

Zenith Dragon: Without his assistance, perhaps the true evil could not have been quashed.

Zenith Dragon: And then there is you, Hero!

Zenith Dragon: Words cannot describe the greatness of your comportance. Such an exalted (hero/heroine) belongs here with us.

Zenith Dragon: Henceforth, you will live here in Zenithia among the Zenithians!

Zenith Dragon: Hm? Do I detect an air of disappointment?

Zenith Dragon: You desire to return to the world below and live among your friends? I see...

Zenith Dragon: Very well! If you wish it thus, then so shall it be.

Zenith Dragon: The fellowship born among you all in the midst of battle shall be broken by none!

Zenith Dragon: Fare thee well, Hero!

Zenith Dragon: The fellowship born among you all in the midst of battle shall be broken by none!

Zenith Dragon: Fare thee well, Hero!

(*): Hero! The true (hero/heroine) of legend!

(*): How curious humans are! They never cease to amaze.

Oopsy: Hm... I suppose not ALL humans are bad. Isn't that right, Daisy?

Daisy: Yes, sis.

Daisy: We can be friends now, can't we?

(*): ♪ La-la-la, La-la-la... ♪ Peace and happiness throughout the world ♪

(*): The chronicles must be updated! The great accomplishments of Hero and the Chosen must be recorded.

(*): None could have imagined a day when humans and the Master of Monsterkind would join forces.

(*): This tale is the seed of a legend everlasting.

(*): Your deeds will be recorded here in writing, and shall not be forgotten 'til the end of time!

Sparkie: Grrroooooo!

Orifiela: There you (are, Hero/all are)! I am truly proud to have travelled at the side of such greatness.

(*): Are the rumours true? Did you really defeat the Lord of the Underworld in his second incarnation? ...Unbelievable!

(*): Grrrooo, grrooo!

(*): Thank you. Thank you for eliminating such suffering and pain from the world.

(*): Behold! Behold, the Goddess hath guided us all back to the light!

The door is shut fast...

(*): Lo! The joyous faces do speak volumes!

(*): My dearest Hero. Though your parents had to forsake you in your infancy, now you are risen to such lofty heights!

  • May the bonds forged betwixt you and your fellows forfend the grief you have suffered from the loss of your parents.

(*): So, I beseech all of you: treasure this fellowship you have, and care for my Hero as (he/she) cares for you.

(*): ...

(*): Forgive me. I know not wherefore my tears do not cease. Farewell. And Goddesspeed.

(*): You thertainly thurprithed me! Maybe you humanth don't thuck after all!

(*): Hero! The true (hero/heroine) of legend!

(*): What miracles you have performed! Stay here among us and let us live as equals!

(*): For that a wingless wight should slay the Lord of the Underworld... It is unheard of!

(*): You are way-going, are you not? Take care.

(*): Your wagon and balloon await you outside.

Zenith Dragon: Monsterkind cannot be held entirely to blame for its actions - an existence where only one's closest companions can be trusted must truly be a sad one.

Zenith Dragon: Alas, I do not see him before me. Has he taken his leave of us? Very well.

b0157000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Would you like to save your battle records at this point?

b0200000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

(*): What's the matter, Hero?

Have you had enough?

(*): Very well, let us call it a day.

(*): 'Tis my job to make a warrior of you as swiftly as possible, but soon enough, if well enough, as they say.

(*): I shall be on my way, then. You should run along home and rest yourself, Hero.

(*): Oho! You're a spirited one!

(*): But perhaps we should call it a day.

(*): Hey, hop on over here a second, (o mighty hero/o mighty heroine)!

(*): Over here, o great one! Step on it! Oh, but not on me!

(*): You must help me, kind (sir/lady)!

(*): Do not look so alarmed, I am not really a frog.

(*): Be honest, you thought I was a frog, did you not?

(*): You are a very honest person, I see. Well, I would ask a favour of your honest heart.

(*): As you have probably already guessed, I am in truth the princess of a mighty kingdom.

(*): But a wicked witch's horrible spell turned me into the form you see before you now.

(*): I can do nothing to change the shape I have been forced to take, and, in fact, being a frog is not so terrible as one might imagine.

(*): I live a very carefree life, but...

(*): ...but there is just one problem... It's just that...

(*): ...It's...

(*): ...

(*): Oh no! Someone's coming!

(*): You are a very kind person, I see. Well, I would ask a favour of your kind heart.

(*): Good day to you, Hero. 'Twill be gettin' dark before long, it seems.

(*): I should be returnin' home for supper myself.

(*): Well, Hero, you look a mite weary, and no mistake. What's that? Sword practice, you say?

(*): 'Tis hard work indeed, young one, but you must not give up. You've the hopes of the whole village on your narrow shoulders.

(*): But I don't suppose you know much about that yet, eh? Pay no mind to my ramblings.

(*): Aah, how very refreshing. Well met, Hero. You've come to quench your thirst too, eh?

(*): Well, 'tis no surprise after today's practice. 'Twas a lively session to say the least.

(*): Eliza and yourself are as close as ever, I see.

(*): The brazen young thing even came to my house to tell me I should be less hard on you.

(*): I'll own that I've been working you harder than ever these last few weeks, but you're all the hardier for it. You'll thank me one day.

(*): This is the village entrance. I am standing guard here to ensure unwelcome visitors do not breach our borders.

(*): Do you wish to leave the village, Hero?

(*): I am afraid the time is not yet right. You are still too weak.

(*): A wise answer. You shall leave the village only when you are strong enough.

(*): Ah, there you are, Hero! Today I was planning to teach you how to perform the Sizzle spell!

(*): But dusk draws inexorably closer. We will commence the lesson tomorrow.

(*): Zzz...what's goin' on, eh? No one ever comes to this Goddessforsaken village! Zzz...

(*): Oh, 'tis you, Hero. I was just giving the place a quick spruce.

(*): But heaven knows why I bother. Nobody visits all the way out here. And even if they did, we could not allow them to stay...

(*): Oh! Um, I mean, er...I'm just cleaning out the rooms like I always do. Old habits die hard, you know.

(*): Oh, there you are, Hero. You must be famished. Sit down and I'll bring you your supper.

(*): Oh, you're back, Hero. Did you come across Eliza on your travels?

(*): She went out to look for you some time back. I suppose you must just have missed each other somewhere.

(*): The poor girl must still be out there looking for you. Go on and find her, won't you?

Eliza: Hello, Hero. You've finished your sword practice now, have you?

Eliza: What's that? A giant frog? What? What on earth are you talking about?

Eliza: I've been here the whole time, and I certainly haven't seen any such thi-

Eliza: Any such thi-

Eliza: Tee hee hee! Oh, I can't keep this up! Tee hee hee!

Eliza: I think this may be the frog you saw, Hero.

Eliza casts Morph!

Eliza: I live a very carefree life, but...but there is just one problem...

Eliza: It's just that...

Eliza: It's just that I couldn't think of anything good to say after that!

Eliza: If I had spent a little more time preparing my story, I could have come up with something wonderful.

But I'm too, too impatient - I just couldn't wait to show you!

Eliza: You were surprised though, weren't you? Now that I've learned Morph, I can change into all kinds of things.

Eliza casts Morph!

Eliza: I'll just be hopping along then.

Eliza: Oh, I almost forgot. Your mother was looking for you. She said to tell you it's supper time. I think I smelt carrots!

Eliza: Well, I'll be seeing you tomorrow then. Hare's looking at you, Hero!

(*): Oh, you're back, Hero. Did you come across Eliza on your travels?

(*): Oh good. I was worried she would be out looking for you all night.

(*): I see. Perhaps she gave up looking for you and went home. I'm sure she's fine, in any case.

(*): Oh, you're back, Hero. The end of another tiring day, eh?

(*): Well, let us settle down to our supper. I'm famished. Mother!

(*): Alright, alright! I'm coming, I'm coming.

(*): Sit yourself down now, Hero.

(*): Mmm, this is delicious! (munch munch)

(*): By the way, Hero, you are young yet, and only know this, our humble little village.

(*): But the world outside is a vast place, populated by all manner of folk.

(*): Before long, you will be an adult, and a time may come when you must leave the comfort of the village.

(*): I can only imagine what manner of strange and wondrous companions you might encounter on such a journey...

(*): Father, please! Must we have such melancholy conversation at the supper table?

(*): Hero is going to live here with us for ever and ever, aren't you, dear? No matter what happens, we'll always be together.

(*): Of course. What am I saying? Listen to me wittering on. Silly old fool. You just ignore me now. Ha ha ha.

And so, our tale begins...

b0500000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Aigneas: Em... Whit are we footerin' aboot in the castle for? Is ma hubbie no in Strathbaile?

Healie: This is my first slime in a real castle! (slurp) I'm so nervous... Look! I'm shaking like a jelly!

Aigneas: Och, I ken hoo hard it must be for a mother, frettin' aboot her bairn. I feel the same way aboot ma hubbie. Come on! Let's be away tae Strathbaile!

Healie: That's no goo! (slurp) We need to find those children and bring their mothers some good nooze!

Healie: That's gooreat advice. When I run low on MP, I can't cast Heal 'til I get a goo night's sleep.

Aigneas: Aye, afore I let ma hubbie gae anywhere, I always make sure he's got a sporran full o' medicinal herbs.

Healie: Medicinal slurps? Pah! Who needs those old things when you've got a healslime around?

Aigneas: I willnae be daein' any fightin' on the way tae Strathbaile. I'm just no cut oot for it. The best thing ah can dae is stay well oot o' the way.

Healie: Not all monsters are bad, goo know. There's nice ones too. Like me! And...and...erm... (slurp)

Healie: (gloop) Th-The L-Lord of the Underworld? I've heard that name before...

Healie: But where...? No, it's no goo. I just can't remember. Ah, I wish I didn't have slime for brains...

Healie: Cor! A real live king! (slurp) I wonder if he'd ever speak to a lowly healslime like me.

Healie: Maybe I shouldn't be in the presence of a king at all. (slurp) I should wait 'til I've become a human.

Healie: (slurp) I've got a feeling that the gooreat Ragnar McRyan is the palace guard the King trusts the most.

Aigneas: Ach, I've no time for sightseein'! If ye've no business in the castle, can ye hurry up an' take me tae see ma hubbie?

Healie: There's noblobby about at this slime of night. (slurp) It feels nice and empty.

Healie: Hmm... I wonder if it would echo if I slurped loud enough... No - I need to be a goo little healslime!
But now I really want to find out!

Aigneas: Och, I ken hoo the poor hen feels. Since ma hubbie went missin', I havnae had a wink o' sleep!

Healie: (slurp) I don't look suspicious, goo I?

Healie: Ah, I've heard about the slime when monsters went on the rampage...

Healie: ...Bah! It's no goo! I've forgotten all the details. That's what you get for having slime for brains.

Healie: I'm such a lucky healslime. When I snooze, I always meet Ragnar McRyan, Mary Curey and Guru Curu.

Healie: Those last two are such goo friends of mine. But I haven't seen them for so very long... (sniff) (slurp)

Aigneas: Stealin' bread? It's just no like ma hubbie tae dae a thing like that. I cannae make head nor tail of it!

Healie: (slurp) It's sticky down here. My skin's even gooier than usual. Maybe it's that river running above us...

Healie: There's nothing a slime loves more than a nice, sticky, sweltering cave!

Healie: I'm no goo out in the sun. My skin dries up and gets all crinkly and horrible.

Healie: You're a lucky man, Mister McRyan - you have goo friends beside you all the slime.

Healie: I had to part company with my slimy soulmates a long time agoo, and I've been all alone ever since...

Healie: How can you get lost in a place like this? Maybe he should ooze a compass...

Healie: We offered to show him the way out, but he wanted nothing to goo with us. How rude!

Aigneas: So we finally made it tae Strathbaile. And aboot time too! Can ye take me tae ma hubbie, soldier?

Aigneas: Ma hubbie an' me were forever talkin' aboot hoo we'd love some wee kiddies of oor own.

Aigneas: But now, wi' all these bairns vanishin'... Och, it's just no right!

Aigneas: First all the bairns start vanishin' intae thin air, then ma hubbie goes missin'... Could it all be connected somehoo?

Aigneas: D'ye think ye might see yer way tae tourin' the local schools after we've rescued ma poor hubbie from jail?

Aigneas: Ma hubbie an' me were forever talkin' aboot hoo we'd love some wee kiddies of oor own.

Aigneas: But now, wi' all these bairns vanishin'... Och, it's just no right!

Aigneas: If ma Angus is stuck in some jail cell under the groond, we need tae head there wi' no delay!

Aigneas: Ma hubbie an' me were forever talkin' aboot hoo we'd love some wee kiddies of oor own.

Aigneas: But now, wi' all these bairns vanishin'... Och, it's just no right!

Aigneas: First all the bairns start vanishin' intae thin air, then ma hubbie goes missin'... Could it all be connected somehoo?

Aigneas: Can I ask ye a simple question, soldier? Dae ye think ma hubbie's in jail here in Strathbaile or no?

Aigneas: Jings! Whit are ye waitin' for, then? Stop footerin' aboot an' take me tae see ma Angus!

Aigneas: Och, ye cannae be serious! Ye've been leadin' me up the garden path this whole time! Whit a stupid bloomin' nyaff I've been!

Aigneas: If we dinnae dilly-dally, we can walk tae Strathbaile afore the sun sets. Let's be away, soldier!

Healie: Gosh! This place is jam-packed with people! (slurp)

Healie: I wonder if the people here will be slurprised to see a healslime visiting their town...

Healie: Oh, it looks so goo to be a human! I can't wait to become one too!

Aigneas: I still cannae believe ma hubbie'd dae a thing like that. It's got tae be some kind o' mistake. Ma Angus may be many things, but a thief isnae one o' them.

Aigneas: We're flittin' aboot the place, meanwhile ma poor Angus is languishin' in a dark, dingy cell. It's no right!

Aigneas: Och, it hurts ma poor head just thinkin' aboot the state ma poor hubbie must be in.

Aigneas: Och, it's nice o' ye tae offer tae help us oot.

Aigneas: But I'm no sure it's a good idea for an auld fella like ye to be taggin' along. Dinnae take this the wrong way, but I think ye may be a wee bit past it...

Healie: (slurp) So we have a new companion. I'll have to introduce myself properly to this gentleman...

Healie: Farewell, my elderly friend! We only just met, but it seems we must goo our separate ways.

Aigneas: That auld fella's young at heart, I'll gie him that.

Aigneas: He's lookin' a wee bit doon in the dumps, but I think ye did the right thing lettin' him doon gently.

Healie: You're a goo man, Mister McRyan. If you'd let that old man join us, he'd have probably ended up slurping a disc.

Healie: (slurp) You're a professional soldier. Goo'd know to always equip a weapon, wouldn't goo?

Healie: Of course goo would! It goos without saying!

Healie: ...Excooze me!? Are goo serious!? Taking to the battlefield unarmed is a seriously risky business, goo know!

Healie: We'll find those children. The gooreatest palace guard in the kingdom is on the case!

Aigneas: Ma hubbie went missin' round the time the wee bairns started tae disappear.

Aigneas: D'ye think it's all connected somehoo?

Aigneas: If we keep walkin' through the night, we'll be in Strathbaile afore the sun rises. Let's be away, soldier!

Healie: Even in a big castle town, it's so quiet at night that you can hear the crickets slurping.

Healie: (slurp) (yawn) Tired? Goo, me? No! I could keep gooing all night!

Aigneas: That auld fellow is the only one who really cares aboot what me an' ma hubbie are goin' through.

Healie: (slurp) It's not easy being a monster sometimes. Ooze to say we're responsible? It could have been anyone!

Healie: B-Be careful not to rub that cat up the wrong way. It might looze its temper...

Healie: (slurp) The King likes to turn in early, it seems.

Aigneas: That great galoot of a merchant has been callin' at ma hoose every evenin' since ma hubbie went missin'. Does he no ken when he's no welcome?

Healie: Gosh! Look at all these humans! (slurp) I have to admit, I'm feeling a little unoozey.

Healie: But I'm here with the gooreat Ragnar McRyan, so I've got nothing to fear!

Healie: Mister McRyan! The weather's so goo - how do you fancy a spot of sunbathing? No?

Healie: Can someone really be stealing the children here? There's no excooze for doing something like that.

Healie: That poor woman. It must be so terrible to looze a child. It's just so... So sad... (sniff) (slurp)

Healie: Ragnar McRyan is sooo gooreat! It's no slurprise the children here look up to him.

Healie: So a child played with some strange shoes and vanished? Where could he be? Could he have flown away to the Realm of the Faeries?

Healie: All this talk about bread has made my mouth water. (slurp) Humans eat bread... I want to be human... Maybe I should eat more bread!

Healie: I must try to be a goo healslime. I wouldn't want to be acoozed of a terrible crime and locked up here...

Healie: Goo know, when I was in the cave beneath that old well, I'd hear the village children playing nearby.

Healie: (slurp) I so wanted to play with real human children!

Healie: It's so quiet at this slime of night. I suppose that's what happens when everyone goos home to bed...

Healie: Some people get more energy late at night, don't they? Well, I'm the same. I'm a night-time slime.

Healie: It'll be hours before I need a snooze!

Healie: That man enjoying a late-night slurp reminds me of my long-lost slimy soulmate, Mary Curey. She loved a drink...

Healie: And when she wasn't out caroozeing, goo old Mary was a real Midheal master...

Healie: That guard looked a bit like a horse. Maybe we should ask him what's with the long face! Do you think he'd be amoozed?

Healie: Can someone really be stealing the children here? There's no excooze for doing something like that.

Healie: Peeking at people isn't very nice, is it? If that man got caught, he'd goo straight to jail.

Healie: That poor woman. It must be so terrible to looze a child. It's just so... So sad... (sniff) (slurp)

Healie: (slurp) (YAWN)

Healie: Tired? Goo, me? Don't be silly, it's nowhere near my bedslime!

b0501000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Healie: Can I call you Mister McRyan? I'll work ever so hard to help you, you'll see! (slurp)

Healie: This is so gooreat! I've got a real human to hang out with!

Healie: If ever you're at a looze end, feel free to talk to me! (slurp)

Healie: I'm just great at oozing Heal. If you get hurt, just let me know, and I'll fix you in a flash!

Healie: (slurp) I'm gooing to be human one day. That's why I learned your language!

Healie: I met another human. He was wearing armour like you. I wanted to goo with him, but he refoozed.

Healie: Maybe he didn't think a slime was goo enough for him? I was very hurt... (slurp)

Healie: Did you hear that voice? I wonder if it's a faerie who lives in this cave or something...

Healie: Faeries who live in caves are very shy, so you're not gooing to actually see them.

Healie: The voice keeps telling us to goo towards it, but whoever's speaking won't show themselves. (slurp)

Healie: Faeries who live in caves are very shy, so you're not gooing to actually see them.

Healie: If ever you're at a looze end, feel free to talk to me! (slurp)

Healie: I'm just great at oozing Heal. If you get hurt, just let me know, and I'll fix you in a flash!

Healie: Mister McRyan, Mister McRyan!

Healie: Hee hee! Excooze the silliness - I just felt like shouting out my new friend's name!

Healie: I met another human. He was wearing armour like you. I wanted to goo with him, but he refoozed.

Healie: Maybe he didn't think a slime was goo enough for him? I was very hurt... (slurp)

Healie: (slurp) I'm gooing to be human one day. That's why I learned your language!

Healie: The voice keeps telling us to goo towards it, but whoever's speaking won't show themselves. (slurp)

Healie: Faeries who live in caves are very shy, so you're not gooing to actually see them.

Healie: (slurp) So it was monsters all along! Come on! We need to follow them. Let's goo!

Healie: (slurp) That child-snatching monster could be hiding somewhere nearby...

Healie: Mind how you goo! The monsters in this tower are pretty tough.

Healie: Remember, you can't goo easy on other healslimes, even if they do remind you of your pal Healie.

Healie: (slurp) But we've got to keep gooing! We have to rescue those poor children!

Healie: That's him! That's the human who refoozed to take me with him! What a horrible man!

Healie: (slurp) But I suppooze he did me a favour. If I had gone with him, I'd never have met you!

Healie: (slurp) That child-snatching monster could be hiding somewhere nearby...

Healie: Mind how you goo! The monsters in this tower are pretty tough.

Healie: Remember, you can't goo easy on other healslimes, even if they do remind you of your pal Healie.

Healie: (slurp) But we've got to keep gooing! We have to rescue those poor children!

Healie: (gloop) Those monsters look pretty scary. I really hope we can win this...

Healie: We have to goo through with this. We can't run away.

Healie: (slurp) The only way to rescue those children is to fight!

(*): Yay! I cannae wait tae see ma ma an' pa again!

(*): I-I was so scared. Look, I'm still shakin'! Those monsters kept askin' if I was some kind o' hero, an' threatenin' tae dae away wi' me!

(*): But ye're no aboot tae hurt us, are ye? We're safe wi' ye, aren't we, Mister?

(*): Och, that's good tae hear! I was a wee bit scared when I saw yer big auld moustache.

(*): I, I, I want ma mummy!

It's so goo to help people! I feel like I'm moving closer to being a human one slimy step at a time!

I'm so happy the children are safe and sound! (slurp)

(*): I think we might be able tae get oot o' here if we leap off near the top o' the tur.

(*): Em... Sorry tae bother ye, Mister, but I need tae dae a wee wee afore we go any further.

(*): Ma pa told me no tae play ootside the village. I hope he doesnae gie me a hidin'!

(*): Mister, are we no at Strathbaile yet? I'm so hungry, I could eat a whole haggis, nae bother!

Healie: Look, Mister McRyan! Look how happy the boy and his mother are! It's so goo to see! (slurp)

Healie: (slurp) So you've cracked the case of the missing children. I suppooze you'll be heading back to the castle now...

Healie: (slurp) The castle's not the place for me. Not while I'm still a monster, anyway.

Healie: I'm gooing to continue on my quest to become a human being. You know, Mister McRyan, if you're at a looze end now, you could...

Healie: No, no! It's nothing. Forget I opened my big glob...

Healie: Did you know you always goo red when people thank you? You may look tough, but deep down, you're really a big softie.

Healie: What if monsters are kidnapping children all over the world trying to find this hero? Ooh, it makes me goo all funny just thinking about it...

Healie: That lady was so happy, she was on the verge of tears. It's enough to make you goo all gooey inside!

Healie: You're a hero to all the children of Strathbaile! (slurp)

Healie: (slurp) Hee hee! This poor man's been trying to find his way out of here all this slime!

Healie: I'm gooing to continue on my quest to become a human being. You know, Mister McRyan, if you're at a looze end now, you could...

Healie: No, no! It's nothing. Forget I opened my big glob...

Healie: You've completed your mission, so I slurpose you're going back to your regular job at the castle.

(*): Mister, I cannae go any further! I need tae dae a wee wee!

(*): I cannae wait tae see ma ma and pa again!

(*): Ma pa told me no tae play ootside the village. I hope he doesnae gie me a hidin'!

(*): Mister, are we no at Strathbaile yet? I'm so hungry, I could eat a whole haggis, nae bother!

Healie: (slurp) Even if he was joking, asking to take the credit for saving those children seems a bit much.

Healie: (slurp) You're a local celebrity here in Burland! I bet it feels goo!

(*): The whole toon's linin' up tae thank ye for whit ye did, Mister.

(*): ...I've made ma mind up! When I grow up, I'm gonnae be a palace guard and everyone'll love me too. Ye'll see!

(*): That's oor friend Angus! But he looks a wee bit different tae me - it's like he's a grown-up or somethin'...

b0502000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Healie: Slimey! The King and his men are all lined up waiting to welcome you back!

(*): It's ma first time tae come tae the castle!

b0503000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: Sunshine makes whole body feel so much warm! This weather, it is truly glorious!

Borya: Now is time for resting in castle and taking the tea. Yet I must to be gallivanting around in this manner...

Alena: Yoy! Here is cat! Little thing is so much adorable!

Alena: Aya! This cat, she is appearing in most highest spirits, also!

Kiryl: Zamoksva Castle, always it is bringing me most happiest memories... Here, I feel truly relaxing...

Alena: This castle holds nothing with interest for me. I must to leave this place, and go for adventures!

Alena: Fu! Zamoksva castle is most boring place in world! I hate it!

Alena: These people appear happy, being in castle the whole time...

Alena: But I am wondering, do they not wish for to go out on grand adventures...?

Kiryl: Uf... Nothing is more relieving than returning in the castle...

Borya: At least residents in castle appear very much same as always.

Borya: Yoy... Since I become tutor of Tsarevna, life is nothing more than one difficulty following the other...

Borya: Wonderful! Hoo hoo! Now she cannot to be wenturing outside the castle no more.

Alena: My father, I can carve sticks from his head! Well, I show him! I kick through wall once more, and escape this castle!

Borya: You hear, Tsarevna? The soldiers, they are also saying same thing! You must not to leave the castle!

Alena: My father, I can carve sticks from his head! Well, I show him! I kick through wall once more, and escape this castle!

Kiryl: The Tsar, he truly does not wish Alena to leave castle. Of this, I am not doubting.

Alena: Fiends may try to attacking me...?

Alena: Hee hee hee! Let them to try! I show them what I am made with!

Alena: Fiends, they did try to attacking us... But we show them who is the boss!

Borya: Yoy... For Tsarevna, heiress to kingdom, to make journey into wide, wild world is not joyous...

Borya: Oh-yo-you... Trouble brews in eastern skies, it is seeming... We must to be careful.

Borya: I am with the opinion that most bestest course of action is to remain in castle...

Kiryl: Do not be frightening, Tsarevna Alena. I, Kiryl, will give my life for protecting you.

Kiryl: Yoy! And you, also, Borya! That goes entirely without the saying...

Alena: Pure tomboy, he say!? How rude man he is! He must to refer to me as Tsarevna Tomboy!

Borya: Even proletariat is spreading rumours of the Tsarevna. It is most deplorable situation...

Alena: I am wondering... Who is more older? That old man, or Borya...?

Borya: Aga! Old Starek, he is still not expiring!? He must have most mighty constitution!

Alena: I have become much more stronger over course of my journey.

Alena: Surely, my father must now to allow me permission for making journey to lands beyond oceans?

Alena: I am not caring how anyone say. I am not ready for returning to castle yet!

Borya: Ordinary tsarevna, she is happy with prettily sitting on ornate throne...

Borya: Perhaps Alena's father did not to raise her right way... Yoy! How am I saying!? This is impossible, of course!

Alena: The Minister is so much annoying... Better than Borya, I mind, but only a little...

Alena: My father, he should to come along adventuring with me!

Alena: If we are together, we can go to anywhere. For why? Because I know he will protect me!

Alena: My father, he said not one word of how big and strong I am now...

Alena: He should to pay more attention of his daughter!

Kiryl: The Tsar gave to me permission to make journey with Alena...

Kiryl: It was most happiest moment of my life! (sniff)

Kiryl: The Tsar, he is more concerning than anyone for safety of Alena...

Borya: Ach... The Tsar, he is too tolerating! He should to prevent Alena when she is embarking on so much wild schemes...

Alena: This castle holds nothing with interest for me. I must to leave this place, and go for adventures!

Alena: Aga, my room! It is looking much tidy... I am most happy, and appropriately grateful!

Kiryl: I am wondering if it is truly conventional for man with my status to enter rooms of Tsar and Tsarevna...

Alena: I love, of course, grand adventures, but sometimes I wish only for to sleep in soft castle beds.

Borya: At least residents in castle appear very much same as always.

Alena: It is not fault of mine wall is so much easy to break! It is fault of wall!

Borya: Late Tsarina was so much gentle soul... And so much beautiful also...

Borya: Wooden board cannot stop our Tsarevna. We must to use the solid iron if we wish to keep her in castle. Yoy...

Kiryl: As man of cloth, it is unthinkable of me to smash through walls.

Kiryl: How magnificent to be Tsarevna, and to do as pleases self and self alone!

Alena: When sun goes down, it can be seen the moon and the many stars.

Alena: My bedroom, it is in castle roof. I sleep every night under stars .

Borya: It is nearly the bedtime for people with my age. Yoy, I struggle most fiercely to keep open the eyes... (yawn)

Alena: How can they dare to obstruct in my way! Aga, it is making my blood to boil!

Borya: I am supposing every rumour contains some truth. Yoy...

Kiryl: I am wondering why priest looks so much apprehensive... If Tsarevna Alena remains safe, all will be well.

Kiryl: The monsters of Taborov have already faced the extermination... Are we now with more problems?

Kiryl: Who is he thinking he is!? Lowly soldier must not to comment on spirits of Tsarevna!

Kiryl: Aga! Please, excuse me. I should not to say such things. Ignore me, I beg with you.

Alena: I personally think I am but ordinary tsarevna. But if people tell that I am brave, I will not to complain!

Borya: Ach, bravery is too much unbecoming in a tsarevna...

Alena: People are already rumouring concerning us... This is existing as proof of popularity, I mind!

Alena: It is seeming to me that people heard words about our performances at the battles!

Kiryl: Not too many people must to find out about journey of Tsarevna...

Kiryl: But I do not worry. That merchant, I feel he will not let cat out from bag.

Kiryl: He is claiming to be confidential, but merchants are not for trusting, I feel...

Alena: It seems my father is gone to asleep. Perhaps I am needing small nap also...

Kiryl: I am much impressed with soldiers, to work so late into night.

Borya: Ordinary tsarevna, she is happy with prettily sitting on ornate throne...

Borya: For why must Alena be not so...?

Borya: People with my age must to go asleep quite early. Ach, I am so much tired...

Alena: Everyone is too concerning about me! My father, the Minister... I wish they would give to me more faith.

Borya: Yoy... Even cat is not safe when on journey with Tsarevna. Nine lives are not sufficient!

Alena: I love, of course, grand adventures, but sometimes I wish only for to sleep in soft castle beds.

Kiryl: Tsar is already visitor in land of Nod, I mind.

Alena: Everyone tells I am boyish! Boyish this, boyish that! I am full up with it all!

Kiryl: This oaf has no understanding! It is because she is so much boyish that Alena is so much wonderful...

Kiryl: Oplya! I said nothing! Nothing whatsoever at all!

Borya: Late Tsarina was so much gentle soul... And so much beautiful also...

Alena: Being in Zalenagrad is analogous to being in castle garden! We must to go to further field!

Alena: I remember first time we come to Zalenagrad, my heart was beating like big drum.

Alena: Now I feel not even minimal excitement. I am ready for so much bigger things!

Kiryl: It is occasionally pleasant to be going out from castle, I mind.

Kiryl: People of Zalenagrad appear to be unchanging. It is very gladdening sight.

Borya: It is appearing as though these people have not yet the awareness of how our status is.

Borya: Thus, we must not to become complacent. Let us keep low profiles.

Alena: Tsss! No one in willage knows I am Tsarevna Alena! It must remain secretive in the topmost!

Kiryl: Zalenagrad is nice, pretty willage.

Kiryl: When I was young man, it was in this willage's church that I took first steps along path for priesthood.

Borya: I am thinking it is surely soon time for returning to castle...

Kiryl: The forewarned are the forearmed, I mind. People of this willage is so much kind in the providing of this warning.

Borya: Ach, it is merely sales trick. Transparent, like glass.

Alena: Heh heh! Yoy, she is adorable! Perhaps when she grows big, we can do battle together!

Alena: It is pleasing that she wishes to become such as me, but she has before her long roads to travel yet.

Kiryl: Of course, Tsarevna Alena is object of wide admiring. Deservingly so...

Borya: Oh-yo-yoy! If youth of the today are admiring for Tsarevna Alena, I greatly fear for the future!

Alena: Ach! Rumours of my journey are spreading even to Zalenagrad!?

Alena: It is not so much easy to be popular figure... Still, I think if we naturally act, we will not be unmasked.

Alena: I am wondering how this man's face will look like if I tell that I am Tsarevna Alena...

Borya: I am thinking that best course of action involves to perhaps avoid all communication with merchants... Ach...

Alena: Starling has voice of passing niceness, I mind.

Alena: No matter during what time we come, that poet, he is always here. It is seeming that he has much free time...

Borya: So, this man is Josef Starling? I have heard something of him... He has reputation all throughout our land.

Alena: For why is it surprising to hear such things of young girl!? I am powerful and mighty warrior!

Alena: I am so much certain that I am now more powerful warrior than this soldier. I hope we can duel, and I can thusly prove this fact!

Borya: The soldier speaks wisely, I mind. To set out on sudden trip without preparations is greatly perilous.

Borya: I wish people would not be putting ideas in Tsarevna's head.

Borya: I mind that best thing to happen now is minor accident near castle, then Alena will frighten, and abandon all foolish travel plans.

Alena: Undersized hamlet!? In mountains!? We must pay visit to such place!

Alena: Taborov must to be undersized hamlet for which this nun speaks.

Kiryl: I fear mountain roads are greatly perilous. We must place in preparation plentiful supplies of medicinal herbs.

Kiryl: I sincerely hope that people of Taborov are all prospering now.

Borya: I declare hereby that I will not under any circumstance expire before that man is wedded!

Borya: Though, I must confess, I am wondering when this will happen...

Kiryl: Much too well I know that to love is not permitted for servants of Goddess. (sigh)

Borya: During when I was wild young man, I did many times go around and breaking the girls' hearts. Hoo hoo! It was so much wonderful period...

Alena: Every willage is much more exciting in night. This is for why I love travelling!

Alena: Zalenagrad is little bit romantic after the dark, I mind...

Kiryl: It seems most of willagers are safely tucked in the bed now.

Borya: In the ordinary circumstances, I would be fastly sleeping now. Ach, I am so much exhausted...

Alena: It seems he does nothing except to sing the poetry from the morning 'til night.

Alena: I am wondering if he sometimes gets frustrating and goes wiolently on rampage...

Alena: I am really not understanding this poet, Starling.

Alena: Song cannot suffice to defeat even flimsy foe such as slime. What is purpose of such uselessness?

Kiryl: Voice is beautiful, new moon is beautiful also... This scene is so much romantic...

Alena: Continually? I think maybe not. I certainly get boring. Very quickly.

Alena: Hmm... I am thinking there is something strange about nun...

Borya: Simply, I think she is getting too far carried away.

Borya: After all, Tsarevna Alena is not setting good example for such people...

Kiryl: I am certain I will sleep restfully tonight, and will have the most best dreams...

Borya: I cannot to sleep unless my surroundings are silent and unsullied by noises.

Alena: People of this willage seem too much woeful... Let us try to give them cheer!

Alena: Remember, we came here anonymously, as the simple travellers.

Alena: We must to not reveal to anyone that I am Tsarevna. You understand me? Good!

Alena: Monsters from northern forest are constantly attacking this willage...

Alena: But their terrible reign is over! Now that we come here, they will do as pleases them no longer!

Alena: Let us away to church! We must teach to monsters lesson that sacrifice with humans is unacceptable!

Kiryl: There were great number of graves near willage entrance. The sight of them gave to me most terrible premonitions...

Kiryl: If it proves necessary, I will give my life for to protect Tsarevna Alena. Yes, yes I will...

Borya: There are great deal of...situations in this willage, I mind. Oya...

Borya: I sense something... A presence most terrifying, awaiting for us inside the willage!

Borya: Of course I understand need to hurry, but primary need is of adequate preparations.

Borya: If physical conditions or equipments are not in optimum condition, we stand not even the slimmest chance!

Alena: Thought of cursed willage is troubling...

Alena: We must ask to more people of locality about this matter!

Alena: We will take revenge on foul beast that claimed the life from this person's child!

Kiryl: To lose beloved child... It is most saddest fate parent can endure...

Kiryl: Yoy, I wish only that we knew more sooner of how is happening in this willage...

Borya: So this is how has become of Taborov willage? Aga... It is most terrible...

Alena: He speaks of monsters!? Then surely this must be our time for shining!

Alena: Saving this willage is reason we did set out on adventure originally.

Kiryl: Willagers here are being under attack by monsters?

Kiryl: Most foul creatures! I accurse them!

Kiryl: I am not caring who does so - to come between the two lovers is unacceptable in each and every way!

Borya: There are great deal of...situations in this willage, I mind. Oya...

Alena: All sacrifices are absolutely superfluous! We must destroy the monsters!

Alena: Sacrifice of this person is entirely not necessary. It is down to ourselves to do something!

Kiryl: Such kind people! I ask to Goddess for assisting - we must to save this willage!

Borya: Girl is more braver than most of thrice her years. I cannot bear to stand back and watch her dying.

Alena: Dinner of monster!? This is entirely unthinkable! We must to defeat this terrible beast!

Borya: How will become of willage when young lovers run to place far away?

Borya: We must not allow such a thing. We must to proffer assistance unto these people.

Alena: Monsters are in forest to north! Let us immediately go!

Borya: Aga! What number of girls did become sacrifices for sake of these monsters?

Borya: Oya... I wish only that we knew of this matter more earlier...

Borya: Our enemies have powerful appearance. We must to keep our guard permanently up.

Alena: I wish for to save all people of willage, but in this moment it is too much dangerous for me.

Alena: We must to train and grow more stronger, in order for monsters to be defeated before Anastasia suffers sacrifice!

Kiryl: If we are to rescue Anastasia, we are to put Tsarevna Alena in danger... Oya, this is most troubling dilemma!

Borya: I can with ease understand the mind state of willage chief...

Borya: But we are not yet capable to do the battle with monster. It is very shameful, I know...

Alena: Let us away to church! We must teach to monsters lesson that sacrifice with humans is unacceptable!

Borya: Of course I understand need to hurry, but primary need is of adequate preparations.

Borya: If physical conditions or equipments are not in optimum condition, we stand not even the slimmest chance!

Kiryl: Something uncommonly unusual is taking place in this willage. I am not the one for interfering, but this must not to be ignored...

Borya: I sense something... A presence most terrifying, awaiting for us inside the willage!

Alena: This sedan will be the form of transport for us!

Alena: You wait, monsters! We are coming, and alongside us, your certain defeat!

Kiryl: Goddess, please, offer your protections on our Tsarevna Alena...

Borya: Once we board the sedan, we can no more turn backwards. I hope only that we are prepared...

Alena: Oya! It is so much capacious outside castle walls! This is most best feeling ever!

Alena: Listen you, monsters! Come to me from any direction, I shall expediently defeat you all!

Kiryl: This whole continent is ruled from Zamoksva, yet it is my firstmost time outside of castle...

Alena: I care not one jot how my father thinks, I shall not return to the castle! This is certain!

Alena: For why do two of you come with me?

Alena: I wanted for to go to adventuring all alone! Ach...

Kiryl: When I stop and make pause to consider that I am on journey alongside Tsarevna...

Kiryl: My heart begins to pound so much... Oya! But not for inappropriate reasons!

Borya: I am afraid for saying, Tsarevna Alena is girl with very many issues...

Kiryl: Tsarevna Alena, you are undamaged, da?

Kiryl: Please, if you are incurring injury or pain, I can immediately offer to you effective treatment!

Borya: Ach... My old legs are stiffly aching. You must to walk more slower, Tsarevna!

Alena: When evening comes to fall, many monsters emerge...

Alena: But they are not matched to my talents! Lead me to them!

Kiryl: To walk about after darkness is perilous. We should find nice inn for resting.

Borya: My bedtime is already nigh. Ach, I am so much old...

Alena: The willage is in the high spirits once again! Hurray!

Kiryl: Nothing makes me more happier than to see gleaming smiles on faces of willagers!

Alena: Defeating the monsters really was the piece of cake.

Alena: Maybe we are just too much strong for them...

Kiryl: Late Tsarina most assuredly smiles upon you, Tsarevna.

Borya: Uf... All of these adventurings are taking the toll on ancient man like me. Yoy, I am tired!

Borya: Hmph. I can only hope this success does not go to head of Tsarevna Alena...

Alena: We defeated monsters, but it does not bring back extinct persons...

Alena: If I only had left castle more earlier, daughter of that woman would still now be living...

Kiryl: I wish to offer some prayers to Goddess, for peace of this willage and for soul of this woman's daughter.

Alena: He was perhaps too much thankful... He made me to blush! Still, I am greatly happy for him...

Borya: It appears the merchant of items is returned to the good health. Mmm. That is magnificent news, indeed.

Alena: Boy is right, there are no more monsters in this willage...

Alena: Which means it is the time for setting-off once more! Our journey, it must to continue!

Kiryl: The little children, they must assuredly have been greatly frightened by gnashings and thrashings of foul monsters...

Alena: So there is to be tournament in kingdom of Endor?

Alena: ...Yoy! Perhaps in it we can encounter new enemies for pitting ourselves against!

Alena: Endor... Endor... Da! It sounds like place I wish to go. And it has tournament also... Yoy yoy yoy!

Borya: To go to tournament is utterly unthinkable idea. I am old man! Oh-yo-yoy...

Alena: That is the most joyful news! Anastasia, she looks so much happy!

Kiryl: I... I must to confess, I am envious.

Borya: It is such shame her betrothed is so much coward. I am wondering, can he truly bring her ecstasy?

Alena: I must to confide, when first I was said, "get in sedan", I was not unanxious...

Kiryl: I did not realise at time because of worry about the battle, but now when I think I was trapped in small sedan next to Tsarevna...

Kiryl: Oya! My impoverished heart! It pounds like big drum!

Borya: In the truth, bad puns from priest send colder chills down the spine than thought of monsters...

Alena: Aga! I remember this place! It is where I did deliver killer blow for those evil monsters!

Kiryl: Place of altar was before infested with souls of maidens given in sacrifice. Gladly, all such souls now are at peace.

Borya: There is now no sign of monsters in this willage. We can all to feel relieving about this, I mind.

Alena: Vrenor, we are coming! We must to start by heading for the east... Let us depart!

Borya: Oh-yo-yoy! For why must infernal poet put ideas in Tsarevna's head?

Alena: I am thinking that everyone can be breathing easily and sleeping soundly now.

Kiryl: Dearest Goddess, please to continue protecting this willage and also Tsarevna...

Borya: Mmm, da... This is not only the positive development for local populace, it also will raise further revenues for Tsar...

Borya: I am supposing, in some sense, Tsarevna Alena did do a good deed...

Alena: It is most nicest thing, to receive the gratitude for to do what you enjoy, even if what you enjoy is to kill monsters!

Borya: It brings me entirely no joy to receive thanks of such squalid young man...

Alena: That is the most joyful news! Anastasia, she looks so much happy!

Borya: I am hoping the only safe journey we make is one that transports us directly homeward...

Alena: Oya! We must remember to not be letting slip that I am Tsarevna!

Kiryl: The face, it may be made disguised, but refinement of Tsarevna can never be hidden.

Alena: Aga, be calm! Having but one person understanding of my true identity is not end of world!

Kiryl: I am glad identity of Tsarevna was revealed. Now words about her good deeds will spread throughout kingdom! Ahh...

b0504000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: Yoy! There is big fuss here about something! It looks so much interesting!

Alena: Maybe first port of calling should to be the local inn?

Kiryl: People at this town like festivals and such, it seems. They give impression of great cheer.

Borya: Ach... I have no doubting that they do nothing but celebrate trivial matters.

Borya: It is some great distance from there, but this town too is under rule of Zamoksva. Misbehave here, and words of it will reach the castle!

Borya: You must not be thinking you can do as you like simply because you are abroad, Alena!

Alena: Tsarevna of Zamoksva!? What is she meaning!?

Kiryl: It is seeming that whole town has gathered for glance of Tsarevna.

Kiryl: Truly, her popularity is knowing no boundaries...

Borya: Mmm... I am having bad feeling of which I am unable to rid myself...

Alena: There was something strange in old man's words...

Alena: We must to visit inn and see what is occurring there!

Borya: Ach, I had thought that something such as this could occur...

Alena: Is this meaning that I have impersonator? This is so much intriguing!

Kiryl: What he say? Tsarevna is in upstairs of inn?

Alena: Hmph! Though I am knowing it cannot be to me that he was making the reference, still I feel much offended!

Kiryl: But of course, fake Tsarevna cannot hold even one candle to our Alena!

Kiryl: He is only poor merchant from the backwater town! He should not even dream of making approach to Tsarevna!

Alena: His dog...? But how are we knowing which dog is boy's dog...?

Borya: At the times like this, it is important to not become carried far away.

Borya: If you are wanting to buy a thing, you must to think thrice whether you do need it. If after this you still want to buy, then da, you can make purchase!

Alena: "Vault"...? Is word with nice noise, nyet?
We must go to there! We must!

Kiryl: I have heard tales that armlet of transmutation brings great catastrophe.

Kiryl: However, I was not with awareness that armlet once was here in this town...

Alena: So this is inn where fake tsarevna is hiding...

Alena: What you say? Shall we to pay her a visit? We are here as merely travellers, da?

Kiryl: Presence of this impostor is meaning Tsarevna Alena cannot stay in inn!

Kiryl: I do not mind to sleep under stars, but for Tsarevna, this is unthinkable! Grr, the fake princess, she crosses line now!

Borya: We should go to examine countenance of this so-called tsarevna, nyet?

Borya: These copying cats cannot hope to imitate wisdom and sagacity of Borya!

Borya: Mmm... We must to go and take look at face of impostors as soon as possible, I mind...

Alena: Bad people has done kidnap of young woman!? We must to hurry up and go to the rescuing!

Kiryl: What in name of Goddess...!? Those men, have they...?

Borya: Ach! The filthy rascals were targeting the Tsarevna, of that there is no doubting!

Alena: Bad people has done kidnap of young woman!? We must to hurry up and go to the rescuing!

Borya: Hold your tongue for now! Our priority for now is to stop the kidnappers!

Alena: No time for chat! We must chase after kidnappers! Come, let us depart!

Kiryl: Targeting young girl is behaviour of weakling and coward! It shall not be allowed!

Borya: That kidnapped girl is not real Tsarevna is only lining of silver in whole sorry mess...

Borya: But this lessens not crime of kidnappers - they must to be punished in most harshest way available!

Alena: I am simply not believing that kidnappers had nerve for taking girl before very eyes of us.

Alena: We will make them to beg for the mercy when we catch them!

Alena: I am worrying about girl.

Alena: If I was one captured, I would simply give bashing and smashing to kidnappers, and quickly return to home. That girl, I am not so much sure...

Kiryl: People of town assuredly must be full of concerning as well.

Kiryl: We simply must to go and help that girl, as quickly as is possible!

Borya: I am supposing this is girl's punishment for pretending as being Tsarevna. Still, it is little too much harsh, I mind...

Borya: Always I am insisting that it is too much dangerous for tsarevnas to be travelling without appropriate protection...

Borya: I am feeling that, after this matter is resolving, we must to return to castle, post-haste!

Kiryl: Do I have appearance of man who only try to help others when I have eyes on rewards...?

Borya: Ach! Kidnappers and impostors are just as worst as each other!

Alena: So name of that girl is Anya, da? I am wondering how she does now...

Borya: This worn-out, feeble-minded dodderer makes claims to being me!? Suddenly, I find myself without desire to help...

Alena: People in town are all very concerning... We must to hurry and rescue poor girl!

Borya: I am supposing this is girl's punishment for pretending as being Tsarevna. Still, it is little too much harsh, I mind...

Alena: Ransom money!? If this truly is reason for taking poor girl, then it is utterly unforgiving!

Kiryl: It is certain that this kind of incident was not taking place in Maestral in past.

Kiryl: I am intriguing to think how the true intentions of kidnappers are. Mmm...

Alena: I also cannot help but thinking about what that girl is doing now...

Borya: If I am to be truthful, I am thinking it is more better for impostor girl to suffer little bit right now. It will teach her lesson she will never be forgetting!

Alena: Armlet of transmutation!? They kidnapped young girl for thing like that!?

Alena: ...Still, we do not have choice now. We must to go and get this treasure.

Kiryl: So armlet of transmutation is Vrenor treasure? I have heard words that this armlet is dangerous item that causes catastrophes...

Kiryl: I am only hoping that such catastrophes do not happen for our Tsarevna...

Borya: Ach... They want to get filthy hands on Vrenor treasure, but they want us to do dirty work for them!

Borya: Such things truly make my blood to boil! But there is no alternative, I am supposing...

Borya: When I am imagining the handing over of armlet of transmutation, I am getting terrible premonition and so much cold sweats...

Alena: Armlet of transmutation is in Vault! We must to hurry and go to get it!

Kiryl: I have heard tales that armlet of transmutation brings great catastrophe.

Kiryl: I am only hoping that such catastrophes do not happen for our Tsarevna...

Borya: It is not short of disgraceful that man of such distinguished age as mine must to go to damp cave... Fu! Blast those filthy kidnappers!

Alena: My only experiencing of caves and vaults is from the pictures of books. I am excited, I cannot deny...

Alena: If we did not have so much pressing matter to deal with, I would love spending more time exploring vault!

Alena: Those kidnappers, they just spoil fun of everybody! Now I really want to teach them lesson!

Alena: There is no time for to waste! If we are not hurrying, life of girl is greatly endangered!

Kiryl: Be mindful of where you put feet. Monsters would without doubt pounce if you did lose your footing...

Kiryl: This vault, it is full to the bursting with some manner of...holiness...

Kiryl: It is most extraordinary place, that much is for a certainty.

Borya: Oh-yo-yoy... It has been multiple decades since I was last inside cave. Those kidnappers have lots to be answering for...

Borya: Monsters in vault are more nastier than ones up above. We must to be very caring down in here.

Borya: Uf! This is not kind of thing the man of my years should be doing...

Borya: All that troubling for us, and now we must to give armlet to kidnappers. It is kind of thing which is making me greatly irritated!

Alena: Cave is rather big down in here... Let us to ensure we do not get lost. Just follow me, da?

Alena: We must not to dilly-dally in here! We have to return to town and rescue that girl!

Kiryl: I am sensing something strange. The holiness of vault is mixed with some manner of evil power...

Kiryl: I am sensing something strange. The holiness of vault is mixed with some manner of evil power...

Kiryl: Armlet of transmutation must assuredly be close now!

Kiryl: If we sell armlet of transmutation, we will immediately become millionaires!

Kiryl: Is kidnappers' true intention money alone? Or are they coveting terrible power of armlet...?

Borya: Monsters in vault are more nastier than ones up above. We must to be very caring down in here.

Borya: All that troubling for us, and now we must to give armlet to kidnappers. It is kind of thing which is making me greatly irritated!

Alena: I am wondering what exactly is this armlet of transmutation...

Alena: It is ours! Now, quickly - we must to hurry and take armlet to cemetery in town!

Alena: And while we are about this business, let us beat kidnappers blue and black also!

Borya: Aga! Next step is heading back for town and teaching lesson to both impostors and kidnappers!

Alena: Finally we possess armlet of transmutation. Now, we have only to wait for night, and head to cemetery.

Alena: Once we are there, we will find method for setting this young girl free!

Kiryl: I did sometimes wonder if perhaps kidnappers have change of the heart, and decide to let girl go...

Kiryl: But of course, that would be too much simple. We must to wait until the night falls.

Borya: Rogues must assuredly be too much shame-faced to show kidnapping selves in bright light of day.

Borya: And thusly, we must await until nightfall for their appearance. Ach! Such tedium!

Alena: Rogues kidnapped girl due to want of armlet of transmutation...

Alena: But what is so special about simple armlet? Is it perhaps wrought of rare materials?

Alena: I also cannot help but thinking about what that girl is doing now...

Borya: If I am to be truthful, I am thinking it is more better for impostor girl to suffer little bit right now. It will teach her lesson she will never be forgetting!

Borya: Of course, I am not wishing her to die or any such thing...

Alena: It is with help of this boy's dog that we can have chance to rescue young girl. Spasibo, Zasha!

Kiryl: It is appearing that boy did keep his promise, and did not say words to any person about this matter.

Kiryl: People who keep his promise always receive protection from Goddess. This boy will have the good life.

Borya: So we journey tiringly to vault to fetch armlet of transmutation, and now we must to wait for night and go to cemetery!? Oh-yo-yoy...

Alena: We went to vault and bring back armlet with us... But we cannot keep it if life of human is at the stake!

Borya: Ach, Tsarevna can be so much naive... Are we truly to give armlet to impostors of whom we know approximately nothing...?

Alena: People in town are all very concerning... We must to hurry and rescue poor girl!

Borya: I am supposing this is girl's punishment for pretending as being Tsarevna. Still, it is little too much harsh, I mind...

Kiryl: Do I have appearance of man who only try to help others when I have eyes on rewards...?

Borya: Ach! Kidnappers and impostors are just as worst as each other!

Alena: He should not to worry! Before too much long we will rescue his Anya. We must only wait for night, and then go to cemetery!

Borya: This worn-out, feeble-minded dodderer makes claims to being me!? Suddenly, I find myself without desire to help...

Alena: Night has fallen! Is everything prepared? Aga, then take the deep breath...

Alena: It is the time for action! We must to take armlet of transmutation to cemetery!

Kiryl: I am wondering if kidnappers are keeping the eye on us from somewhere inside town...

Borya: Imposters, kidnappers... They are both no more than the cowardly wastrels!

Borya: I am not doubting they will flee with great cowardice as soon as we near them!

Alena: Anya must be already in cemetery awaiting us. We should make haste!

Alena: It is good thing kidnappers gave letter to dog and not directly to boy! Goddess knows what they could have been doing with him...

Alena: Cemetery where kidnappers are waiting is on other side from this door.

Kiryl: If I bring armlet of transmutation by myself, scenario of worse case is avoided...

Kiryl: Ach, but I must not think so. Kidnappers will guard their promise. Our only hope is to believe in this.

Borya: How dare despicable kidnappers make old man stay up so much late! Ach!

b0505000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: Not so much long ago, inside of castle was my whole world. Now my horizon is much more wider... It is wonderful feeling!

Alena: One day, I would love to be participant in tournament of Endor! Heh heh!

Borya: Ach... My old legs are stiffly aching. You must to walk more slower, Tsarevna!

Kiryl: I am so much charmed with Tsarevna Alena's performances on battlefield...

Kiryl: O-Only on battlefield, you understand me! There is too much big difference in status between us for anything else...

Borya: Sneaking out of castle to go for adventures is not appropriate behaviour for tsarevna of Alena's age!

Borya: Sometimes I am thinking it is shameful that only resemblance between Alena and late Tsarina is facial...

Borya: Ordinary princess would feel the homesickness now, and demand for to go back to castle. Alas, Alena is not ordinary princess...

Kiryl: Tsarevna Alena, you are undamaged, da?

Kiryl: Please, if you are incurring of injury or pain, I am able to immediately offer you effective treatment!

Alena: When I was in castle, it was never allowing to go strolling around in night like this.

Alena: Now I feel like to make up on all the lost time, I am just wanting to walk until dawn!

Borya: I am wondering sometimes if Tsarevna is completely lacking in the sympathy for her elders...

Borya: Ach, I am tired... And so much sleepy... And my back, it hurts... Yoy!

Alena: Tsss! Cease complaining Borya! You must enjoy being in great outdoors!

Alena: We must to rescue young girl from clutches of kidnappers, da?

Alena: Bystro! Hurry! We must to find armlet of transmutation and then rescue kidnapped girl!

Alena: When we hand over armlet is when we teach evil kidnappers lesson. They will beg for mercy when we are finishing with them!

Kiryl: I am realising... If those impostors were not in Vrenor, real Tsarevna is captured!

Kiryl: Mighty Goddess, confer protection on Tsarevna Alena! And also on kidnapped girl...

Borya: Filthy kidnappers go too much far when they abduct young girl from under my nostrils!

Borya: Mark my word, they will regret this!

Borya: Despicable kidnappers believe they can tell Borya - nyet, Tsarevna Alena - what to do!? Ach!

Borya: We will show to them!

Borya: We must to remember, our own lives are more important than life of impostors. We should not do something foolish.

Kiryl: Stepping out of dark cave does make one to realise the glory of the sun.

Borya: Always I am insisting that it is too much dangerous for tsarevnas to be travelling without appropriate protection...

Borya: I am feeling that, after this matter is resolving, we must to return to castle, post-haste!

Alena: Come, quickly! We must to head back to Vrenor, at double!

Alena: When we hand over armlet is when we teach evil kidnappers lesson. They will beg for mercy when we are finishing with them!

Kiryl: As soon as we are handing over armlet of transmutation, kidnappers should give to us abducted girl.

Kiryl: They say us to come at town cemetery after the dark. We must to make sure we are there!

Borya: I am not believing kidnappers will keep their promise. We give them armlet, but they do not give to us girl.

Borya: Perhaps they are even working together with impersonators... Nyet, that is not so much likely.

Kiryl: They say night is belonging to monsters. We should make certain to be watchful.

Kiryl: If we cannot give to kidnappers armlet of transmutation, it may be end of abducted girl...

Alena: Anya, she is gone. This is shame. I wished to speak more words with her...

Alena: Ach! I cannot believe the bad men took to flight! I wished to teach them painful lesson!

Borya: Accurse those most filthiest rogues! What do they intend to do with armlet of transmutation anyway?

Kiryl: We were capable to rescue the young lady, and also Tsarevna is in safety. Mighty Goddess, I offer to you great gratitude...

Borya: I am knowing that this time kidnapped Tsarevna was facsimile, but what if this is not case next time...?

Borya: Tsarevna is young, beautiful, and royalty. She is in need of guarding and protection. For why does old woman need guards? No one wish to kidnap her...

Alena: Now the fake princess and kidnapping men are gone, there is no one here. It feels little bit actually lonely...

Kiryl: It is glad that Anya and her friends could continue safely on her journeys.

Kiryl: But they must to learn that the Goddess does not approve of such deceptions.

Borya: Now fake tsarevna is no longer existing here, the town feels purified! Yoy, this air is so much clean!

Alena: I am sensing that people of this town are rather fond of making the fuss. Good news, bad news... Always the fuss.

Alena: It is long time since I was here at Vrenor. Perhaps there is another impersonator of me? ...Nyet. Not today. How dull.

Kiryl: Now I have calmness for looking around, Vrenor is rather pretty town.

Kiryl: Indeed, I mind that fountain is perfect spot for to walk hand-in-hand with Tsa- Oplya! I have not spoken a word!

Alena: Yoy... I cannot help but wonder how our next port of calling will be like...

Alena: I worry for my father... We must to hurry back to castle now.

Alena: It is shame we must to go back just as our journey was becoming interesting...

Alena: But I am without choice. He is my only father, after all.

Alena: I heard words about teleportal to south of Vrenor...

Alena: That is way for us to reach Endor! We must to pass through there!

Borya: If we did not come to this town, we did not get made to be involved with this incident. Simple!

Borya: And yet same story happens everywhere: Taborov, Zalenagrad... Oh-yo-yoy! Tsarevna truly should not have stepped out from castle!

Borya: Ach... It is best for us to head back to castle now, and put end to this journey.

Borya: Ahh, Tsar has with great timing become... Oplya! Please, I beg of you your pardon! I did not intend to speak with such flippancy of grave matters!

Borya: Mmm, da... Town now appears peaceful once more. Very good. Very good...

Alena: Heh heh! Little she does know, but true Tsarevna is also here! Maybe it is time for revealing of my actual identity?

Kiryl: Mere peasants cannot be expected to notice or appreciate refinement of Tsarevna...

Alena: Of course Anya is good person.

Alena: She could not otherwise have deceived people to thinking she was Tsarevna Alena!

Kiryl: I mind that Goddess will confer protection for this old man, and also for Anya and her friends.

Borya: Mmm... If we exhaust the funding for our journey, this is a potentiality... Oplya! Ignore me! I say nothing!

Alena: Market? In desert? I am absolutely intriguing! Let us go to there!

Alena: I am most intriguing for market in desert, but now is not time for such considerings.

Kiryl: I have heard many words of bazaars which make travels around world, but never before have I witnessed one.

Kiryl: I am interesting, I must to say. The desert at south he say, da?

Borya: For why must everyone insist on talking of markets and such things!?

Borya: I think from now on, we must to exercise great care in selecting which locals we are to talk to...

Borya: Come now, for we must to hurry onwards!

Alena: "Bazaar at southern desert oasis"... Those words have so much nice ringing to them. We must to hurry, and immediately head there!

Kiryl: I have heard words about deserts being most hot and draining places. I am wondering if Tsarevna will be alright...

Borya: Ach! Curse and blast such wretched locals! When finally will they cease to lead Tsarevna astray!?

Borya: "Desert"? "Bazaar"? These are not words which are suggesting to me timely return to castle!

Alena: This boat, it has sailed already, nyet? There is nothing gaining from to worry about it.

Alena: By which I am meaning that all anxiety in world will not help to bringing back armlet of transmutation.

Kiryl: That kidnappers might know of magical power of armlet is very terrifying idea indeed...

Borya: Foul rogues did not demonstrate signs of magical capabilities...

Borya: But they are perhaps merely puppets for more powerful criminal... Mmm...

Alena: Is very quiet here. This is...normal? No?

Alena: Behold moon and stars! It is as if they offer to us blessing for journey! Ahh, so much beautiful!

Kiryl: Face of Tsarevna, it is reflecting in fountain like to stars and moon...

Kiryl: Yoy, I am thinking this is most best night of my life...

Kiryl: Whether sky is dark or light, Goddess watches over our every journey from above.

Borya: I am thinking I will never understand for why the young consider so fondly walking around in night-time...

Alena: Oya! This old man is with experience of watching tournament in Endor!

Alena: Ach, I cannot with words explain how much I am wanting to participate! Endor sounds like most best place in world!

Alena: Tournament of Endor allures me greatly...

Alena: But my father is with need, and this is of more importance. I am without choice.

Borya: Tsarevna is more enthusing for journey than ever before. We must to stop talking with local people. It is only putting into her head silly ideas.

Alena: What!? For why can he not simply let us through, hush-hush style?

Alena: Endor is just through this way. I have heard so much things about this place...

Alena: Alas, my father is in bad condition. This is not good time for me to leave kingdom.

Kiryl: That thing over there is teleportal. I had never seen real one before our embarkation on this journey.

Kiryl: It is very mysterious object...

Borya: Firm yet polite. Zamoksva should to be most proud for her soldiers.

Borya: Come now, for we must to hurry onwards!

Alena: We are here! The desert bazaar! Oya, it all looks so much wonderful!

Alena: I want to take look at every stall! It is acceptable? Of course it is!

Kiryl: Oya! It is so much lively here! I am wondering how all these people are coming to be in middle of desert...

Borya: Desert or town, it is not with consequence. Merchants, they think only for one thing.

Borya: Da, the squeezing of every possible coin from poor customer! We must not permit them to play their tricks with us!

Borya: Yoy... It is so much hot... Too much hot! My head, it cannot maintain concentration!

Alena: That is my kind of the shopping! It is acceptable, da?

Alena: Do not worry. My needs are very modest. If I have powerful weapon, I will be sufficient. Armour is not so much necessary if weapon is strong.

Borya: The greedy people, he is directly going to hell. That is how they say...

Alena: "Fine pots"? To me, they are appearing as entirely ordinary pots. How is difference?

Borya: You must not allow yourself to be deceiving! Fine or not fine, pot is pot. We have no need for it, so we do not buy it!

Alena: I am seeing many cats in desert... They are just too much adorable! Heh heh!

Alena: One day, I will visit at last Endor. Idea of entering to kingdom which is holding tournament is just like dream for me.

Kiryl: Endor and Zamoksva have the close bonding since ancient times.

Kiryl: Ha ha! The cat, it is sleeping in inn, just like human! I am thinking this feline is more cleverer than usual...

Alena: Oya! Shops of bazaar are not open during night!? That is so much dull!

Alena: Desert is pleasantly cooling after sun is going down. Breeze is also with nice feeling...

Kiryl: Moon makes desert light up during night, and also makes beautiful glittering on surface of water...

Borya: Well, it is terrible shame, but it seems desert bazaar is now finished. Time for returning home, da?

Alena: When I look at stars, I see only faces from powerful enemies I will face in future...

Kiryl: Indeed, starlit night make me think also of my hometown. My hometown, and face of Tsarevna- Oplya! Erm... Beautiful stars, nyet?

Alena: Come, there is no time for the wasting! We must to restore voice of my father, and quickly!

Alena: We must to tell old Starek we found birdsong nectar. He is owed our thanks.

Kiryl: Mighty Goddess! Please to confer protection on Zamoksva during time of our absence!

Borya: Our journey is important one. I will make sure to not become hindrance.

Borya: Come, let us to go! It is our duty to come to aid of Tsar!

Borya: Aga! We must to hurry and fetch birdsong nectar for soothing affliction of Tsar, nyet?

Alena: Finally, we are returning to castle... But much more later than I expected!

Alena: No one is knowing of my father's condition.

Alena: We should take care to not cause concerning. It is how my father would want...

Alena: Be without worry, people of castle! Next time we are returning, it shall be with medicine for making my father better!

Alena: Do not be fearing, father. Your daughter will to cure your affliction very soon.

Alena: Please to keep your spirits high until then.

Alena: Aga! All we must to do now is make my father drink of birdsong nectar!

Alena: He is not so fond of the sweet things, however... Perhaps we will require to force his mouth open first!

Alena: Before too much long, my father will once again have beautiful voice like before.

Alena: Everyone must to just wait little bit first...

Kiryl: Mighty Goddess! Please bestow your protections on Tsar of Zamoksva!

Kiryl: We are about to bring back voice of Tsar...

Kiryl: But this is not our personal triumph. We are doing this for kingdom, and for Tsarevna Alena...

Borya: First, incident of Vrenor, now this... Is there connection, perhaps...?

Borya: Is this meaning that someone is making targets of Tsar and Tsarevna...?

Borya: So the Tsar is saved by tomboy Tsarevna... More stranger things have happened, I mind...

Kiryl: Da, it seems we did make it back in a single piece. For this, it is grateful to Goddess...

Borya: Finally, I can to relax somewhat within castle. It feels like absolute age since I rested my wearisome feet...

Alena: I am supposing we should obey orders of my father at this time...

Alena: Ach! ACH! I cannot understand! For why will he not permit me to pass for even a brief moment, hm?

Borya: Aga, there is no choice for us. We must to leave castle and go to find way for helping Tsar!

Borya: Since we did journey to east, many calamities did befall both Tsar and Tsarevna.

Borya: I am hoping only that this is last of calamities now. Mmm...

Alena: Fiends may try for attacking me as much as they like! I am powerful warrior!

Alena: Powerful enough for saving my father!

Borya: Yoy... For Tsarevna, heiress to kingdom, to make journey into wide, wild world is not joyous...

Alena: Josef Starling? Is he meaning poet from Zalenagrad?

Alena: I am recalling he does nothing but sing throughout entirety of day. Can he truly be assisting us?

Alena: ...Ach, we do not have other ideas. Let us go and make inquiries of this Starling!

Alena: Just as old Starek said, Starling had words with usefulness for us.

Alena: Please, Father, wait little longer... We will soon find cure for your ailment!

Kiryl: Oya! It is making perfect sense for poet to know details about afflictions of throat. Let us to make journey for Zalenagrad!

Kiryl: For why is Starek residing in such glum back garden?

Kiryl: He is man with wisdom and character. He should to become kind of governor for this kingdom, nyet?

Borya: Mmm... Even the wastrel poets have some uses, perhaps. Let us to go meet this Josef Starling.

Alena: My father, is he looking in agony...? Aga, it pains me so...

Alena: No one is knowing of my father's condition.

Alena: We should take care to not cause concerning. It is how my father would want...

Alena: Be without worry, people of castle! Next time we are returning, it shall be with medicine for making my father better!

Alena: Do not be fearing, father. Your daughter will to cure your affliction very soon.

Alena: Please, to keep your spirits high until then.

Alena: Poor Father... He is looking tiny little bit worn out just now.

Kiryl: Mighty Goddess! Please bestow your protections on Tsar of Zamoksva!

Kiryl: Beloved Goddess! Please to give to Tsar your most benevolent protections. Thank you...

Borya: First, incident of Vrenor, now this... Is there connection, perhaps...?

Borya: Is this meaning that someone is making targets of Tsar and Tsarevna...?

Alena: Aga! All we must to do now is make my father drink of birdsong nectar!

Alena: He is not so fond of the sweet things, however... Perhaps we will require to force his mouth open first!

Alena: Why is my father not speaking anything!? Has something happened for him!?

Alena: Father, please, wait little while... When I return, I will bring with me cure of your problem.

Alena: Leave to Alena, da? I will ensure you are alright.

Kiryl: Tsar Stepan... I wish I could to share your pain...

Kiryl: Even without words, desires of Tsar are so much apparent.

Kiryl: Fear not, Tsar Stepan! I will give my life to protect Alena!

Borya: I sense great ominous air surrounding Tsar. Who is responsible for act such as this...?

Alena: Father's vocal chords do not function!? Wh-What in name of motherland...!?

Alena: There is no choice for us! We must to find way to curing my father!

Alena: Come, come! Bystro!

Kiryl: I have never before heard of affliction such as this. To be without voice is... (shudder)

Kiryl: We must to resolve this situation before people of kingdom realise something is gone wrong.

Borya: Mmm... It is grateful that illness is not threating Tsar's life. Yet it is still so much cruel condition...

Alena: So old Starek is in back garden of castle, da? I am feeling much certain that if we meet with him, we can cure my father!

Alena: Let us go, quickly!

Alena: I will cure my father. I WILL. I am comprehensively certain of it.

Alena: Everyone is helping for curing my father: minister, old Starek, Josef Starling...

Alena: Of course you also are playing the part, Borya and Kiryl!

Kiryl: Old Starek in back garden? I have never before met with this man.

Kiryl: Mmm... Old Starek is probably much knowledgeable man. We must to hurry up and go to talk at him!

Borya: Old Starek!? Mmm... Da, I am certain he will know something of usefulness.

Borya: Mmm... Yes, I feel we can be counting on Old Starek.

Alena: No one is knowing of my father's condition.

Alena: We should take care to not cause concerning. It is how my father would want...

Alena: Everyone has been very worrying, but now all things are fine!

Kiryl: Mighty Goddess! Please bestow your protections on Tsar of Zamoksva!

Borya: First, incident of Vrenor, now this... Is there connection, perhaps...?

Borya: Is this meaning that someone is making targets of Tsar and Tsarevna...?

Alena: No one is knowing of my father's condition.

Alena: We should take care to not cause concerning. It is how my father would want...

Alena: Ahhh! It is so much nice to be back in my old room! Good day to you, room! Are you impressed with how greatly strengthened and toughened I am?

Kiryl: Mighty Goddess! Please bestow your protections on Tsar of Zamoksva!

It is seeming that we can to resolve this matter without people of kingdom discovering.

Borya: First, incident of Vrenor, now this... Is there connection, perhaps...?

Borya: Is this meaning that someone is making targets of Tsar and Tsarevna...?

Borya: Aga! We must to hurry and fetch birdsong nectar for soothing affliction of Tsar, nyet?

Alena: No one is knowing of my father's condition.

Alena: We should take care to not cause concerning. It is how my father would want...

Borya: Even this thick-headed priest is sensing something to be amiss.

Borya: We must to help the Tsar, before his kingdom is gripped by more further anxiety!

Borya: Even this thick-headed priest is sensing something to be amiss.

Borya: We must to find the birdsong nectar, before this whole kingdom is gripped by more further anxiety!

Kiryl: Who is he thinking he is!? Lowly soldier must not to comment on spirits of Tsarevna!

Kiryl: Aga! Please, excuse me. I should not to say such things. Ignore me, I beg with you.

Alena: My father is inside his own chambers.

Kiryl: We are about to bring back voice of Tsar...

Kiryl: But this is not our personal triumph. We are doing this for kingdom, and for Tsarevna Alena...

Borya: So the Tsar is saved by tomboy Tsarevna... More stranger things have happened, I mind...

b0506000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: Starling should to be in church.

Alena: Let us go to find out secret of his voice!

Alena: We have no reasons to be at Zalenagrad any more. Come, let us go!

Kiryl: First thing we must to do is talk to poet, Josef Starling. He is...where?

Kiryl: With help of Starling, we learned of birdsong nectar.

Kiryl: This was will of Goddess, make no mistakes. We must to show gratitude for her...

Borya: I am very much doubting if this poet can assist us. Still, we have no choice...

Borya: Drowning man does clutch at straw, after all. Come, let us find this Starling.

Borya: I had thought that poets could be of no usefulness to anyone. Now I am considering there are occasional exceptions.

Alena: Perhaps if we obtain this medicine, we can restore Father's lost voice... We must to try it, at least!

Alena: Let us return to desert bazaar and seek out birdsong nectar!

Alena: There are no other potentials for the curing of my father. We must to feed to him the birdsong nectar.

Alena: With help of birdsong nectar, voice of my father is restored! Medicine of elves is powerful and mysterious stuff...

Kiryl: Elf medicine...? Da! This is sounding capable to cure Tsar's problem! Let us make for desert bazaar!

Kiryl: The poet Josef Starling came greatly to our assistance. We must to show him gratitude.

Borya: So medicine of elves is to blame for voice of this...poet...?

Borya: Bah, the less is spoken of his wailings, the better. Come, to desert bazaar. We must to seek for birdsong nectar.

Alena: Taborov must to be undersized hamlet for which this nun speaks.

Kiryl: I sincerely hope that people of Taborov are all prospering now.

Alena: Oya? Whose singing voice is this? It is not Starling. To whom does it belong?

Kiryl: Starling should be there already, I mind.

Kiryl: I am certain I will sleep restfully tonight, and will have the most best dreams...

Borya: I cannot to sleep unless my surroundings are silent and unsullied by noises.

Alena: I am wondering if perhaps my father merely impersonates sickness to force my return to castle...

Alena: Nyet, is impossible. Father is in authentic danger. We must to aid him!

Kiryl: Oya! It is so much lively here! I am wondering how all these people are coming to be in middle of desert...

Kiryl: But more I am worrying about Tsar... Please, Goddess, offer to him your protections!

Borya: We should not to be idling in place like this! Tsar requires our aid!

Alena: Bazaar intrigues me greatly, but worry for Father is greater still. I pray he is with strength...

Alena: Aga, where is birdsong nectar? We must to find quickly and bring to my father back in castle.

Kiryl: Oya! It is so much lively here! I am wondering how all these people are coming to be in middle of desert...

Kiryl: But more I am worrying about Tsar... I pray that he is capable to hold on until we are returning to castle.

Borya: We cannot be idling in place like this! We must to find birdsong nectar!

Alena: One day, I will visit at last Endor. Idea of entering to kingdom which is holding tournament is just like dream for me.

Alena: Still, now is not time for thinking such thoughts as these. I must to make sure my father is alright...

Kiryl: Endor and Zamoksva have the close bonding since ancient times.

Alena: I am reminding about resident cat of Zamoksva castle... But alas, to think of castle makes me to think of Father... Yoy, Papa...

Alena: Yoy, Papa...

Alena: Perhaps I should tell to this person truth of situation...?

Alena: Nyet! I must not say a thing! Not one solitary word!

Alena: It is with help of this soldier that we were capable to help my father. We must to give him some kind of rewarding!

Kiryl: Tsar Stepan is main pillar for supporting our kingdom. If something troubles him, all Maestral will to tremble.

Kiryl: I am having very ominous feelings...

Kiryl: We should keep the ailment of Tsar secretive as much as possible.

Kiryl: After all, it will not be too much long before we cure him, then everything is fine once again!

Kiryl: It is pleasing to see that condition of Tsar is not worsening, at least...

Borya: This is terrible! Terrible!

Borya: ...And it is certainly not time for doing this kind of journeying! We should put an end to it now!

Borya: Mmm... I am thinking I would be better to stay quiet right now...

Borya: Da, da! As I am always saying, Zamoksva soldiers are the most best in world!

Kiryl: Ha ha! The cat, it is sleeping in inn, just like human! I am thinking this feline is more cleverer than usual...

Alena: I am sure participants from Endor tournament are wanting to take on more stronger opponents also...

Alena: Perhaps they would enjoy to fight against royalty? How about very much powerful Tsarevna?

Alena: Do not become uneasy. I am knowing that now is not time for such thoughts. Alas... (sigh)

Alena: I am sure participants from Endor tournament are wanting to take on more stronger opponents also...

Alena: Perhaps they would enjoy to fight against royalty? How about very much powerful Tsarevna?

Alena: Perhaps when my father is better, he might allow me to enter... Nyet. Most assuredly, he will not. Alas... (sigh)

Borya: There is tournament in Endor? Mmm, yes, it sounds so much interesting...

Borya: Sadly, we are incapable to travel to Endor for participating. It is shame, I know! Crying shame!

Alena: I am sure participants from Endor tournament are wanting to take on more stronger opponents also...

Alena: Perhaps they would enjoy to fight against royalty? How about very much powerful Tsarevna?

Alena: Do not become uneasy. I am knowing that now is not time for such thoughts. Alas... (sigh)

Kiryl: Tsarevna Alena is capable to win tournament with ease! I am so much sure of it!

Kiryl: And when she is doing so, words about her strength and beauty will resound throughout all Endor!

Alena: Now we are obtaining birdsong nectar, I am thinking we have perhaps chance for little bit shopping...?

Alena: Ach, nyet... The bazaar is not open during night! Never to mind...

Alena: This is so much beautiful moonlit night... And breeze is very refreshing, also.

Kiryl: Moon makes desert light up during night, and also makes beautiful glittering on surface of water...

Borya: We do not have time to be idling in place such as this!

Borya: We cannot be idling in place like this! We must to find birdsong nectar!

Alena: Yoy, Papa...

Kiryl: Indeed, starlit night make me think also of my hometown. My hometown, and face of Tsarevna- Oplya! Erm... Beautiful stars, nyet?

Alena: "Too many monsters"!? Is she thinking I am fearing such things!?

Alena: Come, let us to head for tower in west. That is where we will find birdsong nectar!

Kiryl: Oya... I am sure this tower of elves is going to be so much high... (shudder)

Borya: Mmm... So birdsong nectar is to be found in tower to west of here?

Borya: Then we are knowing to where we must go. Certainly, we will encounter monsters, but no matter. We must to bring back birdsong nectar!

Alena: "Catastrophic situation"!? What in name of motherland can this be!?

Kiryl: What has happened? Has something grievous occurred upon exalted person of Tsar?

Kiryl: We should immediately exit this place and return to castle, nyet?

Borya: Oya! Tsar Stepan is in bad situation!? This is terrible! Terrible!

Borya: This is no time for idle perambulating! We must return and attend his well-being! To Zamoksva! With haste!

Alena: What in name of Goddess is this tower...? This place is so much curious.

Alena: I sense presence of many powerful enemies in this place. I mind we must fight many tough battles!

Alena: I sense presence of many powerful enemies in this place. I mind we must fight many tough battles!

Alena: Little bit of battling is best way to blow away feelings about anxiety!

Kiryl: If viewed from front, this tower is so much enormous... (shiver)

Borya: We have no reason for being in such place as this! We should straight away exit this tower!

Borya: Let us exit this place. We have not time to dilly-dally!

Alena: Door is locked... I am supposing this means something very much important is kept on other side.

Kiryl: I am not caring for tone of this gentleman.

Alena: Inn!? At place like this!? It is very convenient, but little bit odd, nyet?

Alena: Inn!? At place like this!? Then perhaps to become somewhat battle-wearied is not so much problem as we thought...

Kiryl: If you feel tired, Tsarevna, let us make brief respite...

Borya: Merchants do not blink to exchange anything for gold - even their very lives. Mmm... It is almost admirable kind of dedication. Almost...

Kiryl: Oh-yo-yoy! Every floor we are going up, ground becomes more further away...

Alena: Are we making the progress towards top? Heh heh! It is little bit exciting, I think!

Kiryl: ...

Kiryl: Oya... Ground is getting further and further away...

Borya: Of what are you thinking!? This is no place for idling! Focus on job in hand!

Borya: Mmm... I sense presence of magic... And it grows more stronger... Perhaps top floor is not so much far now?

Borya: Accursed monsters! We are making hurry, yet they are continuing to obstruct our path!

Alena: Oya! It is beautiful... Garden of flowers on rooftop is so much wonderful idea.

Alena: Oya! It is beautiful... Garden of flowers on rooftop is so much wonderful idea.

Alena: Mmm? Who are those people? Are they...elves?

Alena: This is so much beautiful place... I am thinking to come back here one day for trip. I would very dearly love to meet with elves!

Kiryl: Do not look down... (gulp) Do not look down... It is not scaring... It is not scaring...

Borya: Are we standing around with admiration for view!? Come! We must to hurry back to castle!

Borya: Oya, we found it! Those people, they must be the elves!

Borya: Good! Now, come - let us return to solid ground beneath!

Kiryl: P-Please do not m-move too much quickly! I-I am incapable to imagine our fate if we fall!

Borya: Mmm... We are close! I smell sweet aromatics! We must certainly be nearby!

Alena: Hurrah! We located birdsong nectar!

Alena: Now, let us make haste to return for Zamoksva!

Kiryl: F-Finally, it is time for returning to ground. Urgh... Not one second too much soon!

Borya: Success! I was always having faith, of course. Ahem... Now, we must be making haste! Tsar Stepan awaits our aid!

Alena: Fu... This cave is not enjoyable in slightest! Come, we should go to somewhere else...

Kiryl: We are more stronger than before, but still we cannot lower our guards.

Kiryl: Keep one eye on footing and other eye on monsters, da?

Borya: I despise all caves! In actuality, I despise all places except Zamoksva castle!

Borya: Always I am insisting that it is too much dangerous for tsarevnas to be travelling without appropriate protection...

Borya: We must return instantly to castle!

Kiryl: Sunscreen, tablets of allergy, water bottle...

Kiryl: Do not worry, Tsarevna Alena! I have provisions prepared for every eventuality!

Borya: Come, Tsarevna. We must prepare ourselves for returning to castle.

Borya: After incident in Vrenor, I am fearing our journey will become more and more perilous from now onwards...

Alena: How are you talking about, Borya!? I am much more stronger than before!

Alena: I am strong enough for protecting you - and Kiryl too, if it is required! Do not fret yourself!

Alena: Yoy, Papa...

Alena: It is shame we must to go back just as our journey was becoming interesting...

Alena: But we are without choice. My father is most important thing now. In any case, we are capable to go on journeys any time, nyet?

Kiryl: We must not to panic. There is no meaning in us also suffering injuries.

Borya: Ach, it is best for us to put an end to our journeying now...

Borya: Ahh, Tsar has with great timing become... Oplya! Please, I beg of you your pardon! I did not intend to speak with such flippancy of grave matters!

Kiryl: If most worst thing happen to Tsar Stepan, Alena must to become Tsarina of Zamoksva...

Kiryl: And in so doing, grow yet more beyond my reach... (sniff)

Alena: We seek poet Josef Starling in willage of Zalenagrad, da? Then come, let us go with haste!

Alena: I am not thinking condition of my father will become swiftly worse, but still we cannot permit ourselves relaxation.

Alena: We must go with haste to Zalenagrad and speak with Josef Starling!

Kiryl: We must avoid to panic. If we become injured, we become unable to help Tsar...

Borya: Hmm... So we are required to ask poet, Starling, for informations?

Borya: Very well! Let us hurry, for sake of Tsar!

Borya: Come, let us make swiftly for willage of Zalenagrad!

Alena: With birdsong nectar, perhaps we are capable to cure affliction of my father...

Alena: Let us move quickly! Bystro!

Alena: I am imagining it is most terrible for my father, without voice at all...

Alena: Still, we are only ones who are capable to help! We must to cure him of his silence!

Kiryl: Elves are so much curious creatures... I hear words that they are gifted with magic and many kinds of other powers...

Kiryl: As soon as we are getting birdsong nectar, my journey with Tsarevna will end... (sigh)

Kiryl: B-But that is good! (gulp) We will be capable to cure Tsar Stepan. This is most important thing...

Borya: With assistance from me, getting birdsong nectar will be much effortless!

Borya: If you are doubting, leave things to old man, da?

Borya: This is not time for detours! We must to hurry!

Alena: We are the busy bees, nyet? Going to and from Zamoksva castle whole time...

Alena: Still, it is good for muscles of leg. My kicking is now much more stronger than before, I mind!

Alena: Please, Father, wait little bit longer... We bring you cure very soon, da?

Kiryl: With this nectar, we are capable to cure affliction of Tsar Stepan. This will mean conclusion of our journey, also...

Kiryl: We must to be taking great cares on journey of returning to castle. We may suffer damage if we are not sturdy with vigilance...

Borya: Hmm... Tsarevna Alena has admirably performed all throughout our journeys... I am thinking I perhaps will require to revise my opinions of her...

Borya: Ahh... At long and delicious last! We are returned to castle, and are capable to relax languidly! (sigh)

b0507000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: I am permitted to travel to see world with these, my own eyes! At last, I am capable to go to Endor and join tournament!

Alena: Hurray! I am so much happy! Now, let us go! This time we leave through front gate!

Kiryl: I, I am almost incapable to believe that I am permitted to make another journey with Tsarevna. There is something in my eyes. Da, it is tears... (sniff)

Borya: Whaaat!? I am not believing this! We are only just returned to castle!

Borya: Ach... But I cannot disobey direct order of Tsar. Also, I am not wanting Alena to be in danger...

Borya: Oh-yo-yoy, I am supposing I must simply be resigning to fact that to accompany Tsarevna is now my life's duty... Very well, onward to Endor!

Kiryl: Tsarevna Alena would be so much delighted to hear words of Tsar!

Kiryl: Ach, I do so much wish I was permitted to take one more journey with her...

Borya: #507007

Borya: #507008

Borya: #507009

Alena: I am free! Free to journey anywhere in world! There is now no limit for my adventuring!

Alena: I am incapable to wait... World is much more bigger than Maestral, after all!

Alena: First thing I am wanting to do is to take a part in tournament of Endor. Beyond this, Goddess alone knows!

Kiryl: Tsarevna Alena, I will journey with you to ends of world! Finally, I am knowing taste of true happiness...

Kiryl: In first place, we should make journey to tournament of Endor. After this, we do as Tsarevna pleases!

Borya: Perhaps Tsarevna is satisfied when we arrive to Endor? Nyet, I am not thinking it will be so simple...

Borya: Ach... I am only hoping Tsar Stepan will prepare special pension for me after this...

Borya: I am supposing I will not again see inside of castle of Zamoksva for some time... Fu...

Alena: Dream? Dream is not thing for worrying about! Everything is fine now!

Kiryl: It was nightmare of Tsar that caused him to lose voice...? This is not usual nightmare...

Borya: Fear not, Tsar Stepan! While old Borya is still breathing, Alena will not go too much far off railings!

Alena: I am free! Free to journey anywhere in world! There is now no limit for my adventuring!

Alena: I am incapable to wait... World is much more bigger than Maestral, after all!

Alena: First thing I am wanting to do is to take a part in tournament of Endor. Beyond this, Goddess alone knows!

Alena: After being away from castle for little while, it is so much wonderful to see all old faces once again.

Alena: Next time we are returning here, it will be as champions of Endor tournament!

Kiryl: Mighty Goddess, please to confer protections on kingdom of Zamoksva. Also on Tsar and Tsarevna...

Kiryl: In first place, we should make journey to tournament of Endor. After this, we do as Tsarevna pleases!

Borya: Perhaps Tsarevna is satisfied when we arrive to Endor? Nyet, I am not thinking it will be so simple...

Borya: Ach... I am only hoping Tsar Stepan will prepare special pension for me after this...

Borya: Maids of Zamoksva castle make most best tea. Ach, I wish I was capable to sit down and relax with cup or two...

Borya: And there are so many magic tomes I have not yet to finish reading! Ach, I am never having one moment for myself...

Alena: Hurray! We are permitted finally to set out on journey through front gate of castle!

Alena: To kick through walls is fun, but this also is nice new experience for me!

Alena: I am thinking we should perhaps purchase souvenirs for my father- Nyet, for everyone in castle!

Alena: Now I am free to journey to anywhere I am pleasing. It is most best feeling in world!

Alena: I am not needing to kick through this wall now, but it is still big temptation...

Borya: Ach! We have the permissions from Tsar Stepan, and yet Alena insists to come to this place instead of utilising front gate! Fu...

Alena: It is nice to see Zamoksva castle in evening again. I was forgetting how much beautiful it is.

Alena: Perhaps I should smash through wall for reasons of nostalgia?

Alena: After all, kick was marker for start of our adventuring, nyet?

Alena: Endor is just through this way. I have heard so much things about this place...

Alena: And now finally it is time to go there! Let us pass through teleportal and enter Endor!

Alena: Bear and tiger are not scaring me, but this teleportal... It sends shivers through my spine!

Kiryl: That thing over there is teleportal. I had never seen real one before our embarkation on this journey.

Kiryl: It is very mysterious object...

Kiryl: There is no doubting that teleportals are work of Goddess Herself. We must to show our gratitude and appreciation!

Borya: Passing through teleportals is always taking the toll on ancient body like mine...

Borya: Ach, do not worry! I am coming! For why do you not allow an old man his little grumble sometimes?

Borya: ...

Borya: I, I am just seeing most uncomforting thing... Ach...

Alena: My head spins, my stomach churns... Ach, I am not fan of teleportal!

Kiryl: I am moved nearly to tears! I will be first priest from Maestral to enter teleportal!

Kiryl: Alas, question of how such devices operate remains so much great mystery to me...

Borya: ...

Borya: Ugh... (cough cough) Ach! Fu... Goddess curse this infernal contraption!

Alena: This is not where we are wishing to be. Let us return to Endor.

Kiryl: Behold! I spy inn over there! Let us ask proprietor for directions, da?

Alena: We are out of teleportal, but this side is not so variant from Maestral...

Alena: Still, this is Endor, no doubting! Da, I am able almost to taste the freedom!

Borya: This old man for one would prefer to never be using teleportal again...

Borya: Fu, just the thinking of it is making me feel nausea...

Alena: Perhaps it is not so much bad idea to rest here one night and prepare for tournament.

Alena: There are really so much people coming and going to Endor? I am supposing there is, if there is inn here.

Borya: Mmm... We have many more better inns than this back in Maestral.

Borya: Indeed, it is not the exaggeration to say it is most greatest kingdom in world, nyet?

Alena: I am minding that it is more happier to find such things with own efforts. Perhaps we should not say anything to this man, therefore?

Kiryl: Castle is in east? Mmm... I am having bad premonitions about all things eastern...

Borya: Mmm... I am suspecting it is very great distance to Endor castle. Perhaps we should take brief respite here first?

Kiryl: It is now fully night time. We should spend night in inn.

Alena: It is middle of night now, and many powerful monsters can appear... Which means we should go forth and make battle with them! Sleep? Bah!

Kiryl: It is dangerous after darkness. Perhaps we should spend night here?

Alena: I am not knowing why, but I am feeling so much intriguing about this man... Ragnar McRyan, da?

Alena: He looks like powerful fighter, I mind. Perhaps I am just wanting to do battle with him? Nyet, that is not it. It is something more different...

Alena: I am wondering if Ragnar will participate in tournament of Endor...

Alena: If he is my opponent, I must give it my complete all. I cannot win if I am with any complacency.

Kiryl: I am feeling that I have met with Ragnar McRyan before... No, I am surely mistaken.

Kiryl: I am having most strange feeling about Ragnar McRyan. I have sense as though I know him from so much long time ago...

Borya: Ho ho! Now that man is what I am calling powerful soldier! Mmm, very impressing, da...

Alena: This is castle town, just like Zalenagrad, but here are so much more houses and people! I am greatly surprised!

Alena: Everyone we are passing is looking like rival for tournament! Heh heh! I am so much exciting!

Alena: Weapons? Da! Armour? Da! Fighting spirit? Da! I am ready for joining the Endor tournament at any time!

Kiryl: I am wondering if perhaps majority of people is here only for tournament?

Borya: Ach, this town is all energy, people bustling around, no time for relaxing... It is not place for old man like me!

Borya: If Tsarevna enters tournament, we must to make sure she is winning. Perhaps I could... No. That is shameful thought...

Borya: Tsarevna Alena! You must firstly make greetings to local king! It is your royal duty!

Alena: I am wondering what is most popular fighting method in Endor... Sword? Axe? Surely not the bare hands!?

Alena: Hmm... There must surely be many powerful warriors in big city like this... It is mildly intimidating...

Kiryl: Sheer number of shops is indicator for prospering of Endor. It is so much impressing...

Kiryl: Tsarevna is looking so much happy... Oya, making present journey with Alena is proving I am most luckiest man alive!

Alena: We must to take part in tournament! There is no meaning to come to Endor otherwise! Come, we must hurry to castle!

Kiryl: When I endeavour to imagine how exciting Tsarevna Alena will be when she joins tournament...I, I am slightly overwhelmed... (gulp)

Alena: I heard words that King of Endor has the similar age to my father.

Alena: They were once intimate acquaintances, according to minister from Zamoksva castle.

Alena: We are already having the permission of King! Come, let us make for Colosseum!

Kiryl: Castle of Endor is strongly protected. It is making me realise that this kingdom is so much different with Zamoksva.

Borya: Tsarevna Alena! You must firstly make greetings to local king! It is your royal duty!

Alena: "Tourney"? He is meaning tournament? Hurray! Let us immediately head through little doors and commence fighting!

Alena: We are nearly at Colosseum! Ach, I am suppressing myself from excitedly running!

Borya: If I say to Tsarevna that she cannot join tournament, it will only make her more determining. There is nothing at all I can to do for stopping her...

Alena: Heh heh! Heh heh heh!

Alena: This is my chance for fighting powerful warriors of all kingdoms, before audience from all over world!

Alena: I am never feeling this happy before! Endor is greatest kingdom on planet!

Borya: Ach, I can see already this is so much bad idea...

Borya: Ach, I can see already this is so much bad idea... And it is all fault of imbecile King of Endor!

Kiryl: When clouds are moving more faster than usual, it is ominous sign. That is how people are saying...

Kiryl: Benevolent Goddess, please to bestow your protections on Tsarevna Alena and kingdom of Zamoksva...

Kiryl: It is more easier for king slime to pass through eye of needle than for rich person to enter heaven. That is how Goddess teaches.

Kiryl: Of course, this is not applying to Tsar and Tsarevna of Zamoksva...

Borya: Ach! Who is she thinking that she is!? Money does not make you to become special person, stupid woman!

Alena: Hmph... I am wishing that people will one day leave girls alone, rather than to complain of looking at sky, or being tomboy...

Alena: He needs reason? Is not gathering strong fighters from all over world and making them to battle reason enough?

Borya: Mmm... Da, there must be some reason. I am thinking that I want to meet this king. Let us make for castle!

Alena: Shop is unoccupied... Perhaps we will purchase and become proprietors!

Kiryl: Mmm, we do not need shop. We could happily live most contentedly together in just small house, Alena my- Oplya! Ignore me, please!

Alena: "Lost"? Is this meaning that he also took part in tournament?

Borya: T-Tsarevna! P-Please, you should not speak with drunkards!

Borya: D-Drinking during daytime!? Endor is too much wild place for my tastes!

Kiryl: I am servant of Goddess, therefore I cannot drink. Though, in truth, I was teetotaller before even joining priesthood...

Alena: Casino, tournament... Endor is full of most funnest things!

Borya: Ho! All money wasted in casino, it goes straight into pocket of King of Endor, I am sure! One more reason why gambling is absurd occupation!

Alena: "Iron claw"? I like sound of this weapon... Mmm, da. Iron claw...

Alena: "Iron claw, iiiron claaaw..." This song, it is too much catchy! "With iron claw in right hand...!" ♪

Borya: His verse is atrocious, but I am thinking this poet is talented magic user. Appearances can be entirely deceiving...

Alena: Yoy! Even more people are here than in the town! Are casinos really so much fun...?

Alena: I am thinking this room is looking same during day and night. Perhaps in casino it is capable to forget entirely what time is...

Kiryl: As man of cloth, I am incapable to recommend gambling as lifestyle choice... And yet, perhaps just one game is not... Nyet! To gamble is sin!

Borya: Ho! All money wasted in casino, it goes straight into pocket of King of Endor, I am sure! One more reason why gambling is absurd occupation!

Borya: Of course, it is only absurd if you are losing. If you are not losing, everything is quite nice...

Borya: Big bets make big losses, da? Little by little, that is way wise men gamble.

Alena: It is quiet during night-time, even in big city like Endor. I was not expecting this, I must to say.

Alena: Is night-time already!? Then we are incapable to join the tournament!

Alena: (sigh) Very well. Then we must to exit town and make battle with monsters! To sleep is to waste time for training!

Kiryl: Excitement of being in foreign country is most assuredly greatly tiring for body. I am thinking it is good plan to rest while possible.

Borya: Hmm... I heard many rumours about magnificence of Endor... Yet, if I am truthful, is not so impressing.

Borya: Today, it is already too late, so in tomorrow morning, first thing, you must go to make greetings to King of Endor!

Borya: You understand, da? DA?

Alena: Winner of Endor tournament will be Tsarevna Alena! You are also thinking so, da?

Kiryl: It is seeming that people from all over kingdom of Endor is enjoying this tournament.

Alena: Hmph... I am wishing that people will one day leave girls alone, rather than to complain of looking at sky or being tomboy...

Borya: Then for why does he not take daughter within home and confine her there? He cannot be wondering so much hard about her if he is doing this!

Borya: Mmm... Dancers become even more charmful during the night-time hours...

Borya: Oplya! I did not say anything! Stop to look at me!

Alena: He is correct, I mind. Water does taste much more nicer after hard day of working. Perhaps beer tastes nicer still?

Kiryl: Yoy... Even air has taste of drink in this tavern...

Kiryl: H-How dare he speak to Tsarevna in such manner!?

Kiryl: A-And he is pungent with the odour of beer! Ugh, so much disgusting and low...

Kiryl: He say something about north, da? I apologise, his breath was stinking of drink, and I could not to concentrate so much.

Alena: Psaro the Manslayer must be participant in tournament. He has kind of name that makes me exciting! Heh heh!

Alena: If Psaro the Manslayer fights against me, I will give him beating of his life! I will win this tournament! This is unshakeable fact!

Kiryl: "Psaro the Manslayer"...? It is not name for filling me with faith or confidence. I am wondering what kind of man is he...?

Alena: That man, he is afraid of Psaro the Manslayer? Heh! I am not! Not even small little bit!

Alena: I am not caring who my opponent is, I will not lose! I will pulverise any and all comers!

Borya: I am firm believer in theory of nominative determinism. It is meaning that name of person reveals true nature within.

Borya: I am therefore thinking that perhaps man with unfortunate name is bringing disaster... Hmm... Perhaps I am overly considering this matter...

Kiryl: This is so much impressing castle... King of Endor must be very fine monarch, I mind.

Alena: This is wonderful castle! Even I could not kick through these walls! They are far too much thick!

Borya: Mmm... When castle is guarded this heavily, it is meaning king has many enemies...

Borya: It seems kingdom of Endor quarrels with many other nations - unlike peaceful motherland of Zamoksva.

Alena: I wish I could go to Endor Tourney also! I wish to go right away! It is acceptable? Da, of course it is!

Alena: I am impatient to wait until tournament, and opportunity to show King of Endor my talents!

Borya: "Tourney, Tourney, Tourney"... This is sole subject of which people of town converse! I am so much exasperated with such flippancy!

Borya: You do not feel similarly, Tsarevna? It is certain sign of world's decline, you mark these words!

Borya: First thing we should do is to make greeting to King of Endor. This is royal protocol!

Alena: Zamoksva castle is cute and adorable, but this one is so much more stronger-looking.

Alena: I think it is suitable location for grand battle tournament!

Kiryl: I do not know for Borya, but I am only lowly priest. I should not be having audiences with royalty of other kingdoms...

Kiryl: I am thinking I am perhaps better to wait outside. Is matter of social status...

Borya: First thing we should do is to make greeting to King of Endor. This is royal protocol!

Borya: There is no doubting Endor castle is more bigger than Zamoksva castle, but I am thinking our castle has edge in fields of class and elegance.

Alena: I heard words that King of Endor has the similar age to my father.

Alena: They were once intimate acquaintances, according to minister from Zamoksva castle.

Alena: I am wondering if Princess of Endor is fond of fighting types...? Nyet, even if she is, I still am feeling sorry of her.

Alena: I must to win, for sake of Princess Veronica!

Alena: Oya! But if I win, does tournament end...? So the more easy my victory, the more sooner the fun is finished? This is vexing...

Kiryl: How is King of Endor thinking, using princess instead of prize!?

Kiryl: There is no way any tsar would consider such tyranny!

Alena: "Strong warriors"? This is music to both my ears! I cannot wait to begin the fighting!

Kiryl: So intention of King Norman is to hire tournament participants to be bodyguards of him?

Kiryl: Hmm, if this is so, we cannot allow entry of Tsarevna. Such a prize is beneath Princess of Zamoksva.

Kiryl: And yet, when my mind's eye gazes upon her fierce majesty in heat of battle...victory in her eyes...the roaring crowd... I... I... Yoy, forgive my weakness!

Alena: Fighting to death? Nyet, Psaro is mistaking. That is not purpose of tournament.

Alena: I will teach to him this using the kicks and punches if I must.

Borya: My wrinkled heart pounds ominously at such name as "Psaro the Manslayer". I have bad feeling about this...

Borya: When those who do not have necessary calibre ascend to throne, it spells only misery for subjects. Ho ho... Poor people of Endor!

Alena: I heard words that King of Endor has the similar age to my father.

Alena: They were once intimate acquaintances, according to minister from Zamoksva castle.

Alena: Princess of Endor is probably of similar age to me. She is seeming to be much more weaker type, though...

Kiryl: I do not know for Borya, but I am only lowly priest. I should not be having audiences with royalty of other kingdoms...

Kiryl: I am thinking I am perhaps better to wait outside. Is matter of social status...

Borya: First thing we should do is to make greeting to King of Endor. This is royal protocol!

Borya: Imbecile! King of Endor is so much rash... He is to blame for all of this!

Alena: It seems in this kingdom, it is father causing trouble for daughter. Quite opposite from Zamoksva!

Borya: I am supposing this is how normal princess does. Sitting on throne, appearing forlorn...

Borya: And yet, our own Tsarevna, she... Yoy, we cannot win!

Kiryl: Hmm... There is something sinister in this name "Psaro the Manslayer"...

Kiryl: I cannot help but to feel sorry for poor Princess... I am sure that sight of Tsarevna Alena could provide her with comfort. If only she were with us...

Borya: Now is not time to fret concerning other princesses! Our own Tsarevna is prime priority! Come, let us hurry to church!

Alena: I have freedom now, but only since very recent time. Still, I am lucky one...

Alena: Now I must do what I can to help fellow princess... And this means entering tournament! It is acceptable?

Kiryl: Tsarevna Alena would perhaps consent only to marriage with one capable to best her in battle. Da, I mind this would be so...

Kiryl: ...Aga! In this case, I have not a chance! Oh, woe...

Borya: No tragedy is greater than one of father causing the suffering for his own daughter. King Norman is total imbecile!

Borya: In situation like this, it is inhumane for us to refuse helping poor girl.

Alena: I am incapable to refuse direct request from King...

Alena: Hm. It matters not. Simply, I must enter tournament and become victorious. Then all else solves itself.

Kiryl: Even monarchs of other kingdoms are relying on our Tsarevna! It is such touching thing. Good luck, Alena!

Borya: How dare he make such request so much casually!? What if most worst comes to most worst!?

Alena: These beds are reminding of beds back in Zamoksva castle. Da, they look equally as fluffy and soft, also!

Borya: It is good to see that Endor servants are working as hard as their Zamoksva comrades!

Alena: This place is also part of castle? It is smelling so much of mould...

Kiryl: Combining dungeon and kitchen is most interesting piece of castle design, I mind...

Borya: Brrr! It is freezing inside here! I am feeling it in my legs! Come, let us return to surface, quickly.

Alena: Aga, since he was so much kind in sharing secret with us, it would be rude to not come to castle at night, nyet?

Borya: Gah! Another stranger with more infernal secrets and advice! When do people learn that loose lips are not virtuous things?

Borya: He would not be so much cheerful if gang from Zamoksva were sneaking inside castle and taking him hostage!

Alena: If Princess of Endor is not happy with King's marriage plans for her, she should try to escaping from castle!

Alena: I am thinking it is easy. This castle has moat, so she could readily jump from top window without injury!

Kiryl: Psaro the Manslayer is wanting more than wedding to Princess, I mind. I do not know why, but this is my instinct.

Alena: I am getting impression that people is judging me by appearance only. Da, then I must to show them how strong I am!

Alena: Prisoner does not need to worry! I will give Psaro extra punch for him!

Borya: I am feeling that Psaro the Manslayer did perhaps experience great tragedy at some time. But who is he? And what? This is my burning question...

Alena: You hear that? It is voices of crowd from Colosseum! Oya, my heart is truly now commencing to pound!

Alena: You hear that? It is voices of crowd from Colosseum! They are calling to me! They are calling to Tsarevna Alena!

Borya: We came here, whole way to Colosseum... Only choice now is to follow this through...

Alena: Let us go! It is time for tournament! Hurray!

Kiryl: Please bestow your protections upon Tsarevna Alena, mighty Goddess...

Alena: Left for me! Left, left, left! Ach, I cannot wait to enter arena! Come, let us to open left side door!

Kiryl: I should perhaps observe some of other battles first. Tsarevna will be needing data of her opponents.

Alena: "Permission"!? I am disbelieving! So much bureaucratic nonsense! Still, there is no choice in matter, it seems...

Alena: Once I am granted permission, I am capable to take part in tournament! Come, let us hurry to talk with King Norman!

Borya: Hmm... Perhaps if we are in great luck, King Norman will forbid Tsarevna to enter... Though in honesty, I am doubting she would heed such words...

Kiryl: Borya and me, we do not have hope to win tournament. Without Alena, we are nothing...

Borya: I am thinking it is good if everything is resolved before Tsarevna returns... Nyet, not with such imbecile King in command

Alena: Yoy! So much people! And I am to fight before all of them! Aga, I am getting the shivers!

Alena: I cannot wait to enter centre of arena and show to everyone my combative techniques!

Kiryl: Crowd is looking little bit bloodthirsty, I am thinking. Perhaps they would be better to calm down a little...

Borya: Ach! It is so much noisy inside here! And it is stinking of sweat! I cannot wait until leaving time!

Alena: He is correct! During such situations, one must step to forwards, and then unleash special kick! Do this, and victory is yours!

Alena: Hmm... Perhaps I can have practice battle with him... It is acceptable?

Kiryl: Yoy... Only thing more worse than smell of drink is smell of drink mingled with sweat...

Kiryl: I did not know that nuns were capable to shout in such a manner...

Borya: Shouting and cheering at fighting tournaments is not becoming for ladies! Only thing less ladylike is to actually enter tournament instead!

Borya: I am wondering what is outcome if old man wins tournament instead of woman? Is wedding still cancelled? Hmm...

Borya: Anyway, this old man must not to enter. We do not wish anyone getting in way of Tsarevna!

Alena: I must to make body appropriately warm before tournament! Hi-ya! Hi...YA!!!

Alena: Alright, let us go! I am ready for anyone, from demons of hell to Psaro the Manslayer!

Kiryl: Is this dressing room of tournament fighters? It is very well appointed, I mind. They even have church!

Kiryl: I believe in you, Tsarevna! I firmly believe your victory! Good luck!

Borya: All other participants are rough men! I am incapable to believe I am allowing Tsarevna to do this...

Alena: "Inhuman"? Ach, I am sure he is not so much bad. Still, I cannot to wait until I fight him!

Kiryl: If he lives only due to his weakness, what will happen to Tsarevna, who is so much strong? He will...kill her? Ulp!

Kiryl: Nyet! I shall salvage her before this occurs! Even if I must make battle with Psaro the Manslayer himself!

Kiryl: I cannot help but feel on the edge when perambulating castles in the night-time...

Borya: Tsarevna of your age should not be sneaking around during night-time, Alena!

Alena: Tsss! Do not make sound of footsteps! And speak in the smaller voice! We do not wish to be found, da?

Kiryl: W-Wait... This c-castle... It is free from ghouls and spectres, da? P-Please say this is so!

Borya: This is disgracing... To sneak around castle in middle of night-time is... We are no more better than common thieves!

Borya: Ach, I wish so that we were in pleasant inn... With nice, comforting beds and big fire... Yoy...

Alena: Reign of Psaro will come to short, sharp end when finally he is facing up against me!

Alena: He will not defeat me with such facility as those before me! He will kneel at feet of Tsarevna!

Borya: Words of this man about Psaro the Manslayer are making my head to spin...

Borya: Mmm... Perhaps I should prevent Tsarevna to take part in tournament...

Kiryl: It is so much quiet... Too much quiet... It is at times like this that ghosts appear, I mind... (shiver)

Alena: King Norman already is aslumber, of course. This is the way of kings.

Alena: My father also takes his bedtime at a highly early hour. (sigh) Father... How do you fare, I wonder...?

Kiryl: Perhaps we should exit, and re-enter when the morning time arrives...

b0508000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Borya: This is disgracing... To sneak around castle in middle of night-time is... We are no more better than common thieves!

Alena: His magnificence is not here nor there, foolish girl. It is his strength or his weakness that will determine his victory.

Alena: The winner will be me! Me, Tsarevna Alena! I am knowing it in my bones and heart!

Kiryl: It is seeming to me that women are attracted solely to beautiful faces and strong bodies... (sigh)

Alena: Hmm... I will not make judgement on Psaro the Manslayer until I fight against him!

Borya: "Psaro"... "Psaro"... I am certain I have experience of hearing this name... Mmm, perhaps it is my imagination only...

Alena: Oya! It is feeling wonderful to have permission for travelling from my father. Let us go forth with springs in our steps!

Kiryl: I am to travel worldwide alongside Tsarevna Alena... Ach, merely to think of it is making me to blush!

Alena: What is awaiting for us in Endor, I am wondering? Heh heh! I cannot wait!

Alena: We must firstly head to tournament. After that, we are capable to explore continent of Endor to contentment of our hearts!

Alena: I will be much more stronger after this tour of world. My father will not recognise his daughter when she returns through front door!

Kiryl: Our kingdom is having close relations with Endor. I am certain we will receive warm welcome.

Borya: I am ready for going anywhere, from bottom of ocean to ends of world! Da, anywhere!

Alena: Come, let us hurry back to Endor and enter tournament! Bystro, bystro!

Alena: To fight monsters is nice, but thought of tournament is making me so much more exciting!

Kiryl: I am only hoping that Tsarevna does not suffer injury during tournament...

Kiryl: Tsarevna Alena, winning tournament in front of big Colosseum crowd...

Kiryl: Ach, I am capable to picture it crystal-clearly... And truly, it brings tears to my eyes...

Borya: If you must to enter the tournament, Alena, you must to win!

Borya: First step for you is to build up the strength. This is wisest if you are to do battle against fearsome foes.

Borya: I am fearing Alena is to become known as "Tsarevna of Tournament"... Why she could not be something more nicer, like "Tsarevna of Beautiful Face"...?

Alena: I was never ever doubting my victory, but still it is very happy!

Alena: Let us return to Zamoksva and share good news with my father!

Kiryl: To witness Tsarevna Alena gallantly battling... It was most wonderful sight of my life. I will never regret to have taken this journey.

Borya: Mmm... I am thinking King Norman should mention that we are also saving his daughter from unhappy wedding, nyet?

Borya: In the fact, she could have been marrying Psaro the Manslayer... Mmm, I really am wondering who this person is...

Alena: I am victorious! This is most happiest feeling ever! I cannot wait for seeing face of my father when I am telling him this news!

Kiryl: Name of Tsarevna Alena will now become known throughout Endor - and whole world also!

Borya: I am happy for victory of Tsarevna Alena, even if she saved bacon of undeserving imbecile King Norman... Da, I am proud for her.

Alena: Princess Veronica, she is saying she would marry me if I am boy...? Yoy, now I am blushing...

Kiryl: Oplya! N-Not another rival for heart of Tsarevna!?

Alena: Name of Psaro may be frightening, but he actually is afraid of me! That is for why he is running away before battle, I am certain.

Alena: Everyone is saying about how much strong he is, but I think he is just coward. Ach, I had been so much looking forward to the battle with him...

Borya: Psaro the Manslayer... I am thinking we have not yet to hear last from him.

Borya: That is sense I have, anyway...

Alena: I am not yet finished! I am intending to train more and become more stronger still! This kind of ambition, it is critical, I think!

Kiryl: Face of Tsarevna Alena, it is lighting up when she is receiving compliment... Ach, I should not entertain such thoughts...

Alena: We must make haste to teach my father of my victory! Come, let us return to Zamoksva!

Kiryl: She is correct! Truly, Tsarevna Alena was incredible! Thinking of it brings the tears to my eye!

Alena: Should I shake your hand also, Kiryl? Borya, how about you? We are celebrating victory, after all!

Kiryl: Sh-Shaking hand of Tsarevna!? How can this mere soldier ask such thing!? I could never be so much impertinent!

Borya: It is standing to reason that imbecile King has impertinent imbeciles for soldiers...

Alena: If Princess of Endor was not happy with King's marriage plans for her, she would have done well to have made daring escape from castle!

Alena: I am thinking it is easy. This castle has moat, so she could readily jump from top window without injury!

Kiryl: I am wondering if Psaro the Manslayer truly entered tournament for reason of wanting to marry with Princess Veronica...

Alena: Psaro the Manslayer is coward and weakling! There is no reason for anyone to be watching out for him.

Borya: Psaro the Manslayer. Hmm, that name...

Alena: It is seeming that everyone knows now who I am!

Alena: Perhaps this is meaning I am no longer free to jump over battlements or to kick through walls...

Kiryl: He is fan of Tsarevna? Mmm... It is not so much easy to explain how this is making me feel...

Borya: Anyone can say the words of congratulation. They are, after all, free of charge. But to truly mean them-this is the part with difficulty.

Alena: I am hoping there is another tournament soon... Next time I wish to fight against at least ten opponents!

Kiryl: I am never forgetting how Tsarevna looked when she is strolling into centre of Colosseum...

Kiryl: Responding to roars from crowd, fighting with the bravery and skill... She was magnificent... (sigh)

Alena: After reporting to my father, where are we to go next? I am feeling like crossing the oceans...

Alena: But mountains also seem so much interesting... Mmm, it is difficult choice.

Alena: I heard words that King of Endor has the similar age to my father.

Alena: They were once intimate acquaintances, according to minister from Zamoksva castle.

Kiryl: People in castle has such cheerful faces... I am glad.

Borya: I am wondering, should people truly feel so much happy about victory of Alena? Tsarevna of her age should not to be risking life in tournaments, nyet?

Alena: Heh! There is no need to apologise. Soldiers can sometimes to be too much polite, I mind.

Alena: Am I so much popular with young girls? I did not think I was that type...

Kiryl: This girl, she is looking so much exciting. And I am knowing exactly how she feels...

Borya: Ach! Tsarevna should aspire to more greater things than celebrity!

Kiryl: There is connection between Psaro the Manslayer and appearance of monsters...? Surely, this is not possible...

Borya: "Psaro the Manslayer"...
I cannot remove this name from my head...

Alena: Psaro the Manslayer is no more than a coward! For why is everyone still thinking of him!?

Borya: My wrinkled heart pounds ominously at such name as "Psaro the Manslayer". I have bad feeling about this...

Borya: Antics of imbecile King Norman have given Tsarevna yet more confidence and ambition! Oh-yo-yoy...

Borya: Zamoksva is sounding like good idea, nyet? We should perhaps drop by there, in the least...

Alena: Everyone we are walking past is waving hands at us. We are now celebrities!

Kiryl: It is so much gratifying to see people of Zamoksva appreciating strength and magnificence of Tsarevna Alena...

Borya: Zamoksva is sounding like good idea, nyet? We should perhaps drop by there, in the least...

Alena: What!? How is the matter!? Has something more happened to my father!?

Alena: No, I am thinking this is impossible. With birdsong nectar, his voice is restored...

Kiryl: Poor soldier... I am thinking we should now hurry for Zamoksva in order to see what is happening...

Borya: I am having the very bad premonition... We must to head for Zamoksva immediately!

Kiryl: Surely he should be saying that tournament is finished thanks to Tsarevna Alena emerging victorious?

Alena: I do not know for why, but I am having very bad feeling all of sudden. I am hoping my father and everyone is alright...

Alena: Not so much amazing, I think. Other fighters in tournament were too much weak. Next time I hope for real challenge!

Kiryl: I am gratifying to see that everyone is appreciating talents of Tsarevna...

Kiryl: She is fan of Tsarevna? Mmm... It is not so much easy to explain how this is making me feel...

Borya: Mmm... I am hoping everything is alright in Zamoksva castle. I cannot cease worrying for Tsar Stepan...

Alena: Clouds are not concerning for me. I am worrying instead about words of Zamoksva soldier...

Kiryl: When clouds are moving more faster than usual, it is ominous sign. That is how people are saying...

Kiryl: Benevolent Goddess, please to bestow your protections on Tsarevna Alena and kingdom of Zamoksva...

Alena: And winner was... Tsarevna Alena! Mmm, it sounds nice, da?

Borya: Ach, I do not know whether to be proud of achievements from Tsarevna, or to curse her for lack of modesty...

Kiryl: Mighty Goddess, please to confer your guardianship on Tsarevna Alena and all of Zamoksva...

Borya: Connection between monsters and Psaro the Manslayer...? Mmm... I am hoping this only exists inside imagination...

Alena: She is buying me drink? Then I think it is rude to not accept, nyet?

Borya: Tsarevna Alena! You must not touch such silly substances! You are royalty, nyet? Or did you forget this already? Hm?

Alena: Da, da... I am understanding. You do not have to shout at me...

Alena: I must do fancy signature for autograph? I am not knowing how to do that, I mind...

Borya: Blasted merchants! No one is wanting to hear about rumours that are spreading inside your kind!

Alena: Let us return to Zamoksva for now. I am worrying about my father...

Alena: What is having taken place in Zamoksva...? What caused that soldier to perish...? Hmm...

Kiryl: As man of cloth, I am incapable to recommend gambling as lifestyle choice... And yet, perhaps just one game is not... Nyet! To gamble is sin!

Kiryl: I am thinking we should perhaps immediately set out to Zamoksva, if this is possible...

Borya: Even if most worst case scenario is happening in Zamoksva, at least Tsarevna is safe...

Borya: Ach! I must not think such thoughts! They do not do anyone good...

Alena: No one is here...? I do not understand... To where is everybody gone?

Alena: I do not like this! Where is everyone hiding in!? Do they play tricks against us?

Kiryl: Only thing which remains in castle is very sinister feeling... Surely, this is not meaning... Ulp!

Kiryl: Is this illusion...? I do not comprehend! For why is no one in here!?

Borya: Last words of extinct soldier... Is this what they were indicating...? Yoy...

Alena: I come to tell my father about my victory, but instead, this is occurring...? For why...?

Alena: I do not like this! Where is everyone hiding in!? Do they play tricks against us?

Kiryl: Is this work of Goddess...? Nyet! Our Goddess would never perpetrate something of this kind!

Kiryl: But if not Goddess, then whom...?

Borya: At least Tsarevna Alena is in safety, this is one good thing. Still, this is so much mysterious...

Borya: Last words of extinct soldier... Is this what they were indicating...? Yoy...

Alena: There is no one in here either... I do not understand... To where is everybody gone...?

Kiryl: Perhaps everyone from castle is travelling to Endor for celebrating victory of Tsarevna... Nyet, this is not possible...

Kiryl: We would have received notification, I am sure. Therefore...to where is everybody gone?

Borya: No one is remaining. Not the Tsar, not the minister, not even one soldier. Hmm...

Borya: At least Tsarevna Alena is in safety, this is one good thing. Still, this is so much mysterious...

Alena: If only we were capable to understand language of cats, perhaps she might inform us what happened to my father...

Kiryl: I am feeling sorry for poor cat, being only creature left in entirety of castle...

Alena: Ahh, Zalenagrad! Finally, we are returned! Behold, humble church and tranquil river... It is so much nice to see them once again.

Alena: Is this signifying that something has befallen people of Zamoksva...?

Alena: I cannot cease worrying for them all... Father, the Minister, Old Starek, the Priest... Yoy...

Kiryl: To arrive in Zalenagrad is to reach almost the doorstep of dear Zamoksva. Ahh, to be so close by to home, is great relief indeed!

Kiryl: Soldier who perished in Endor... How was he trying to say to us...?

Kiryl: I am thinking we should hurry back to castle and discover what is occurring!

Borya: Everything is seeming ordinary in Zalenagrad. This is meaning perhaps that trouble is underway inside castle? Hmm...

Alena: Merchants do little except spread rumours around every day, nyet?

Alena: Perhaps this little girl also will take part in Endor tournament when she is growing up.

Kiryl: Of course, Tsarevna Alena is object of wide admiring. Deservingly so...

Borya: Oh-yo-yoy! If youth of the today are admiring for Tsarevna Alena, I greatly fear for the future!

Alena: I am wondering how this poet might cope without birdsong nectar...

Borya: I am grateful to Starling for his teaching me that not every single poet is useless no-gooder...


b0509000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Alena: Is this signifying that something has befallen people of Zamoksva...?

Alena: I cannot cease worrying for them all... Father, the Minister, Old Starek, the Priest... Yoy...

Kiryl: Soldier who perished in Endor... How was he trying to say to us...?

Kiryl: I am thinking we should hurry back to castle and discover what is occurring!

Borya: Ach... It is not so much easy for old bodies like mine to climb the mountains, you know...

Borya: Come, quickly! We must to ascertain safety of Tsar Stepan and everyone else in castle!

Alena: When this old man was telling us of tournament, I am certain he did not think I would be its victor!

Kiryl: I... I must to confess, I am envious.

Kiryl: Benevolent Goddess, please to protect Tsarevna Alena and all people of Zamoksva...

Borya: Come, quickly! We must to ascertain safety of Tsar Stepan and everyone else in castle!

Kiryl: Soldier who perished in Endor... How was he trying to say to us...?

Kiryl: I am thinking we should hurry back to castle and discover what is occurring!

Borya: Come, quickly! We must to ascertain safety of Tsar Stepan and everyone else in castle!

Alena: Is this signifying that something has befallen people of Zamoksva...?

Alena: I cannot cease worrying for them all... Father, the Minister, Old Starek, the Priest... Yoy...

Kiryl: Soldier who perished in Endor... How was he trying to say to us...?

Kiryl: I am thinking we should hurry back to castle and discover what is occurring!

Borya: Come, quickly! We must to ascertain safety of Tsar Stepan and everyone else in castle!

Kiryl: That kidnappers might know of magical power of armlet is very terrifying idea indeed...

Borya: Foul rogues did not demonstrate signs of magical capabilities...

Borya: But they are perhaps merely puppets for more powerful criminal... Mmm...

Alena: Before long, we will be returned in Zamoksva... I never thought I would say so, but I am feeling small bit happy to be home...

Kiryl: Mmm, I am sure air is tasting much more fresher in Maestral! I am almost incapable to wait for returning to home and peace and quiet...

Borya: Come, quickly! We must to ascertain safety of Tsar Stepan and everyone else in castle!

Alena: We are without reason for being here. Come, let us return to Maestral.

Borya: This old man for one would prefer to never be using teleportal again...

Borya: Fu, just to think of it is making me feel nausea...

Alena: I am minding that it is more happier to find such things with own efforts. Perhaps we should not say anything to this man, therefore?

Kiryl: F-For why we are needing to come to tower now...? (gulp)

Borya: Come, quickly! We must to ascertain safety of Tsar Stepan and everyone else in castle!

Alena: We are without reason for being here. Come, let us return to Maestral.

Borya: Come, quickly! We must to ascertain safety of Tsar Stepan and everyone else in castle!

Alena: Is this signifying that something has befallen people of Zamoksva...?

Alena: I cannot cease worrying for them all... Father, the Minister, Old Starek, the Priest... Yoy...

Alena: This is so much boring! There are no monsters attacking us any more!

Alena: Perhaps this is because they are too much scared of me? Ach, reason does not matter. It is boring!

Kiryl: To walk around like this, it is providing time to reminisce of all that has occurred...

Kiryl: My heart, it commences to pound whenever I consider immense achievements of Tsarevna...

Kiryl: Soldier who perished in Endor... How was he trying to say to us...?

Kiryl: I am thinking we should hurry back to castle and discover what is occurring!

Borya: Even if most worst case scenario is happening in Zamoksva, at least Tsarevna is safe...

Borya: Ach! I must not think such thoughts! They do not do anyone good...

Borya: I am fearing Alena is to become known as "Tsarevna of Tournament"... Why she could not be something more nicer, like "Tsarevna of Beautiful Face"...?


b0512000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hardie: So what brings us to this cave?

Hardie: Is there some sort of treasure hidden here or something?

Hardie: Heh heh. I thought as much. Well, let's sniff it out...before someone else does!

Hardie: Well, there's no sense in wandering aimlessly round a cave. Let's get out of here.

Laurel: This cave was not made according to nature's plan. No, it was clearly hewn by the hand of man.

Laurel: And now I ask, why was it dug, what was the goal? Is something precious hidden in this deep, dark hole?

Fido: Woof, woof, woof!

Hardie: So this is your hometown, is it? It's not too shabby.

Laurel: In Lakanaba there is a weapon shop, or so they say, where customers keep coming all day, every day!

Laurel: ...Oh, really? You say that you have heard this tale. And in fact it was you who made those sales!

Fido: Woof! Grrr... Woof, woof, woof!

Fido: Grrr... Woof, WOOF!

Hardie: His wife's a real looker. She could have had her pick of men, and she decided to marry him... It's a funny old world.

Laurel: Ask me to show you a man who's truly content, and it's to Torneko Taloon that you'll be sent!

Fido: Woof!

Fido: Grrr... Woof, woof, woof!

Fido: Woof?

Hardie: Why'd we come to a place like this? There's nothing here...

Laurel: I have heard it said that out in the sticks, was a town of foxes up to their old tricks.

Laurel: It seems you view my words with some suspicion... I'm sure you're right. It was nothing but superstition.

Fido: Woof!

Hardie: Hmm... So this is Ballymoral, is it? It's not the biggest castle I've ever seen...

Laurel: Of the King here, I confess, I am a little wary. His fierce ambition makes him just a little scary.

Hardie: Charming! What right does that old snob have to talk about us like that?

Laurel: To call my comrades common, well, that is fine, but to extend the insult to me crosses the line...

Laurel: ...Erm. Nothing! Forget you heard that! I was just musing aloud...

Hardie: So the King is planning on attacking Endor...

Hardie: He must be out of his mind! As if this pathetic little kingdom could pose a threat to the land of my birth!

Laurel: The King's words strike me as if they were thunder! He means to make war, loot, pillage and plunder!

Laurel: I may be a wandering poet of no fixed address, but Endor is the watering hole I like the best.

Fido: Grrr...

Hardie: Hiring me as your personal bodyguard was the best decision you ever made.

Hardie: Now, where are we headed? You're the boss, so lead the way!

Hardie: There are all sorts of folks seeking their fortune in this town, but the higher the stakes, the greater the danger.

Hardie: I'm not complaining, though. It means I'm never short of work!

Laurel: Of all the towns in all the land, Endor's the one that is most grand.

Laurel: I've journeyed to places big and small, but Endor's the one that beats them all!

Laurel: Did my ears deceive me, or did I hear you say that 600 gold coins is quite pricey for five days?

Laurel: Fear not, I tell you, just wait and see! My magic is world class, I guarantee!

Laurel: After five days, you'll find that the time has flown... and wonder how you ever managed on your own.

Hardie: That soldier we just spoke to was a tough customer. I can just tell. I wouldn't stand a chance against him...

Laurel: Alas, the casino is closed. Oh well, that's just how it goes...

Laurel: But in fact, I think you should be rather glad. To fritter all your wealth away...would be bad.

Hardie: Look, I can understand you not wanting to sell the statue you sweated blood to find.

Hardie: But he said he'd pay anything you ask. That sounds like too good an opportunity to pass up.

Laurel: The silver Goddess statue is a precious artefact, but it's no use to you, and that's a fact!

Laurel: I'd say you need to get it sold, and pocket all that lovely gold!

Hardie: Buying a shop here in Endor sounds like a pretty good idea to me.

Laurel: A merchant like you should not stop until you own your very own shop.

Laurel: Sorry, I'm just saying what I would do. How you live your life is up to you...

Hardie: Hmmm... Now I think about it, I've heard rumours of strange goings-on too. Most likely monsters, I reckon.

Laurel: To Zamoksva, I have been. Its many sights, I have seen.

Laurel: It's such a peaceful land, so for folks to disappear... Well, there could be worse to come, I fear.

Hardie: 60000 gold coins... That's not to be sniffed at. Any idea how you're going to spend it?

Hardie: I mean, you could always hire me for 750 days. Go on, please...

Laurel: It's clear from the amount that you got paid that you're no slouch when it comes to trade.

Laurel: Take your wealth and spend it wisely. Your future's shaping up very nicely!

Hardie: I've seen that Psaro the Manslayer character in action. He's tough, I'll tell you that for nothing.

Laurel: " If you're looking to get beaten black and blue, Psaro's the Manslayer for you!"

Laurel: I came up with that little ditty while I was watching him in action.

Laurel: You know, sometimes I worry I've got no gift for rhyme. Do you think I should stick with magic? Be honest with me...

Hardie: So now you can open a shop here in Endor! That's great! There's profit to be made here alright!

Laurel: Weapon sellers profit from strife, or so I thought, but listen to the lesson that I've been taught.

Laurel: Torneko Taloon - for peace, no man ever did more. Why, he turned a profit and stopped a war!

Hardie: Hmmm... Why's he warning us about Psaro the Manslayer?

Hardie: If there's one thing I've learned, it's to always take rumours with a fistful of salt.

Hardie: A merchant like you doesn't have to concern himself with that kind of crazy talk.

Laurel: A mighty Lord of the Underworld... A noble hero who will save us all... I'm afraid these tales are rather tall.

Hardie: I think the other contenders in the tourney were behind Psaro's mysterious disappearance.

Hardie: And top of my list of suspects is that princess from Zamoksva. It was all very convenient...

Laurel: The Tsarevna of Zamoksva overcame all opposition, and with that she claimed the number one position.

Laurel: But if she'd had to take on Psaro the Manslayer, well, I'm not sure she'd have had a prayer.

Hardie: This isn't the first time I've accompanied a treasure-seeking merchant to this cave.

Hardie: I have to warn you, though - we've always come back empty-handed.

Laurel: A silver statue of the Goddess lay in this cave, awaiting discovery by the greedy and brave.

Laurel: Could it still be here? I fear it's gone. But then again, I could be very wrong.

Hardie: The water drained away! Hmmm... You know, if no one's managed to work this out before, the treasure may still be there for the taking.

Laurel: Oh, it must have been such a pain to build a cave chock full of drains!

Hardie: Hmph. You were the one who figured out how the water works here, but this joker's beaten you to it.

Hardie: Still, chin up, eh? Better luck next time, and all that...

Laurel: Hmmm... What kind of treasure has that man got? Was it the silver statue, or was it not?

Hardie: Now we've got the silver Goddess statue, there's no point us staying in this cave, right?

Hardie: I mean, you're the boss. If you want to hang round here for a while, I won't stop you, but...

Laurel: I know it may not be my place to say, but in this cave I would rather not stay.

Laurel: While there is a time and place for caves, it's now the great outdoors I find I crave.

b0513000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Hardie: "Outside people is not permitted"? Hmph. That's charming, that is.

Laurel: In Zamoksva, people are disappearing into thin air. Can it be true? What's going on there?

Hardie: Are you serious about helping him build his tunnel?

Hardie: Well, it's your funeral. Sounds like throwing good money after bad if you ask me...

Hardie: Oh, so you were just telling that old boy what he wanted to hear? Fair enough.

Laurel: Oh, if this tunnel was complete, for travellers it would be a treat.

Laurel: But just to dig a hole that's big and deep, well, 60000 gold coins is rather steep.

Hardie: So it seems you've got a bright future ahead of you. Who'd have thought it?

Hardie: Well, I'll always be proud that I got the chance to work for you.

Laurel: You've backed this project to the hilt, and now this tunnel will get built.

Laurel: I was wrong to think you were all talk. Oh yes, you've shown you walk the walk.

Hardie: I don't mean to be rude, but if we're just going to wander around aimlessly, my five days will be over in a flash.

Laurel: Our time together will be a mere five days, but in our hearts I hope the memory will stay...

Hardie: So a day's gone by while you've been wandering around aimlessly. Well, I'm not complaining. This is easy money...

Laurel: And so, to the first day we must bid farewell. What the next four will bring, only time will tell.

Laurel: No, I'm not counting the days, my merchant friend. Erm... I wish our time together would never end.

Hardie: So this is the fourth day, is it?

Hardie: What's that? It's only the third? Yeah, you're right. My mistake...

Laurel: The second day's over, we're onto the third one. O, doesn't time fly when you're having fun?

Hardie: Hang about - it's the fourth day already!

And I've barely worked up a sweat...

Hardie: And you've paid 400 gold coins for this. I almost feel bad... But you're not getting a refund!

Laurel: So now that we have reached the fourth day... Our time left together is short, it pains me to say.

Laurel: So may I suggest, once we get back to Endor, you hire me again, and pay me some more!

Hardie: We've reached the fifth and final day. But don't worry. I won't leave you in the lurch just yet.

Laurel: So, it is the fifth day, and our paths must soon part. Maybe I'll move to a new town, make a fresh start?

Fido: Grrr...

Hardie: Hiring me as your personal bodyguard was the best decision you ever made.

Hardie: Now, where are we headed? You're the boss, so lead the way!

Hardie: There are all sorts of folks seeking their fortune in this town, but the higher the stakes, the greater the danger.

Hardie: I'm not complaining, though. It means I'm never short of work!

Laurel: Of all the towns in all the land, Endor's the one that is most grand.

Laurel: I've journeyed to places big and small, but Endor's the one that beats them all!

Laurel: Did my ears deceive me, or did I hear you say that 600 gold coins is quite pricey for five days?

Laurel: Fear not, I tell you, just wait and see! My magic is world class, I guarantee!

Laurel: After five days, you'll find that the time has flown... and wonder how you ever managed on your own.

Hardie: That soldier we just spoke to was a tough customer. I can just tell. I wouldn't stand a chance against him...

Laurel: Alas, the casino is closed. Oh well, that's just how it goes...

Laurel: But in fact, I think you should be rather glad. To fritter all your wealth away...would be bad.

Hardie: Look, I can understand you not wanting to sell the statue you sweated blood to find.

Hardie: But he said he'd pay anything you ask. That sounds like too good an opportunity to pass up.

Laurel: The silver Goddess statue is a precious artefact, but it's no use to you, and that's a fact!

Laurel: I'd say you need to get it sold, and pocket all that lovely gold!

Hardie: His wife's a real looker. She could have had her pick of men, and she decided to marry him... It's a funny old world.

Laurel: Ask me to show you a man who's truly content, and it's to Torneko Taloon that you'll be sent!

Hardie: What are you thinking, going off gallivanting around the world when you've got a beautiful wife like that waiting for you at home?

Hardie: Look, I'm sorry. It's none of my business. You're a good man, and I'm sure you have your reasons.

Laurel: O, to have a sweet woman who called me 'love', to me that would feel like heaven above!

Laurel: Wait, my merchant friend, what's that I see? Has your face gone red, or is it just me?

Hardie: Hmmm... Now I think about it, I've heard rumours of strange goings-on too. Most likely monsters, I reckon.

Laurel: To Zamoksva, I have been. Its many sights, I have seen.

Laurel: It's such a peaceful land, so for folks to disappear... Well, there could be worse to come, I fear.

Hardie: I'll stick with you through thick and thin. Until my time's up, that is. Then I'll be scarpering sharpish.

Laurel: The realm beyond is unbeknownst to me. What lies there, I cannot wait to see.

b0516000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Meena: It is strange to see you being wide awake so early in the morning, sis.

Maya: Oof! My back is aching! I fear I was dancing too hard yesterday night.

Maya: Arey, all of this saying goodbye is being a little sad, no?

Meena: Laissez Fayre is a city of song and dance at night, but at day it is being just sleepy-sleepy.

Maya: At night, there are crowds of shady-shady men around. We should travel when it is being light.

Maya: Arey, are we planning to stay here forever? We must be going quickly-quickly!

Oojam: I am so much surprised to hear that Miss Maya was working as a dancer in this place.

Oojam: (Ahh, I would very much like to have seen her...) Ahem! I mean, goodness, that must have been hard work!

Maya: Oof, that man is having a nerve. If he is wanting to see dancing girls, he must part with gold coins.

Meena: Everyone in this place is knowing our poor father was murdered.

Meena: Our father treated that despicable criminal Balzack like family, and look how he is repaying him. Arey, it is too awful-awful.

Maya: What use is sympathy to us? It is worth not a single gold coin.

Maya: Listen to this, sis. I have a good idea for money-making.

Maya: What if pubs never closed? They would be full of customers all through the day.

Meena: ...Do not be taking this the wrong way, sis, but I think we have bigger things to be worrying about.

Maya: I can understand how this Blondelle is feeling.

Maya: Seeing those awful-awful eve-teasing men every day always makes me want to disappear too.

Maya: What Blondelle told us was very very scary, no?

Maya: What can the new Marquis Régent's hideous experiments be?

Maya: If we ever fall onto hard times, we may need to work for Manager Artois again. We should keep him buttered up.

Meena: Manager Artois is saying the truth. We have nothing more to do here.

Meena: We should return to Aubout du Monde. Come on, sis. Let's go!

Maya: It is so terribly quiet here in the daytime.

Meena: Come on, sis. We do not have business here. We should be getting going, no?

Maya: Arey, this silly-billy man should just get out of the way!

Meena: Goodness! Listen to all the noisy voices coming from every building.

Maya: When you say you are dancing for a living, some men get very excited. I hate it very much!

Meena: That man is standing there the whole day, no? Is he not having a better thing to do?

Maya: Oof! So there is a new girl in town.

Maya: But if she thinks she will be more famous than me, she is having another thing coming!

Maya: Oh, I am getting up on stage once again. It must be the force of habit.

Oojam: Arey! All of these people staring at me... It is making me want to... To perform!

Meena: Sis, please. You know fully well that I cannot dance. I am simply having two left feet.

Meena: If I am stepping like this...and then like this, am I doing it correctly?

Maya: He is asking if no one has more important things to do. He should be looking in the mirror, no?

Meena: It seems that you are a celebrity, sis.

Maya: Get away from that man, sis. He is most creepy-creepy.

Meena: Just what is happening at the Palais de Léon? I am not liking the sounds of this one bit at all!

Maya: This is not the first time I have heard awful-awful things about the Marquis Régent.

Maya: They say he is surrounding himself with beautiful women. What a slimy-slimy man!

Meena: Just what is happening at the Palais de Léon? I am not liking the sounds of this one bit at all!

Maya: This is not the first time I have heard awful-awful things about the Marquis Régent.

Maya: They say he is surrounding himself with beautiful women. What a slimy-slimy man!

Meena: Our poor-poor father... All his dreams of mastering alchemy... It has ended up like this...

Meena: Come on, sis. Let us be leaving her to her beauty sleep, please.

Maya: Arey, she could sleep for many days and not come near to my outstanding beauty.

Meena: Our father is no more with us, but I am still feeling at home here.

Maya: I know this is our hometown...but it is still so so boring!

Maya: Arey, are we planning to stay here forever? We must be going quickly-quickly!

Oojam: To speak truthfully, I was not wanting to come back here until we had revenged the death of Mahabala-jee.

Meena: It is so very nice to see that nothing is changing here.

Maya: Hey, sis. Our favourite cow is looking very healthful indeed.

Maya: She has always been like a sister to me. That is why I am calling her Moona!

Meena: Waaah! Puppadom looks happy! Did you see how he was wagging his tail?

Meena: Puppadom remembers us! He is such a clever-clever dog!

Oojam: My master, Mahabala-jee, did so much for Balzack. And this is how he is repaying him?

Meena: .........

Meena: It is as if everything stopped on that day...

Meena: Sis, do you remember still that awful-awful day?

Meena: I know that I will never forget it.

Maya: Come, sis. It is high time we were going. Being here is just making me so so sad.

Meena: We will be together once again, Puppadom. But first, we must complete our mission of revenge.

Maya: Arey, a most gooey and strange new villager has come while we have been away.

Meena: This castle is massive, innit? How are we going to get inside?

Meena: This castle is massive, innit?

Maya: Our topmost priority is to meet the Marquis Régent.

Oojam: If you are wanting to go through locked doors, leave it to me, please.

Meena: How can we get into the throne room? Come on, sis! You must be using your head...

Maya: Arey, why do you think I am not using my head? That is a nonsense! I am thinking hard...

Maya: A port to the north of here? It must be Havre Léon, no?

Maya: If we are going there, just what will we discover?

Meena: If he is the chancellor of this castle, he must be knowing where the throne room is.

Maya: Arey, the chancellor makes scary-scary threats, but you can tell he is having no guts at all.

Maya: Waah! This castle sounds smashing! Maybe I will stay here!

Meena: What are you saying, sis? We have a mission of revenge, or are you forgetting?

Meena: It is hard to be believing there is anyone down here in this gloomy-gloomy cave.

Maya: Urgh, I am hating all caves equally!

Maya: If that man cannot find a way deeper into the cave, he is not looking hard enough.

Oojam: The floor that is going both up and down is the work of Mahabala-jee. It is not easy for the uninitiated to discover.

Meena: It is hard to be believing there is anyone down here in this gloomy-gloomy cave.

Maya: Urgh, I am hating all caves equally!

Maya: It is dark... It is damp... It is cold... My back is itchy-scratchy... Was I mentioning that I hate this place?

Meena: It is hard to be believing there is anyone down here in this gloomy-gloomy cave.

Maya: It is dark... It is damp... It is cold... My back is itchy-scratchy... Was I mentioning that I hate this place?

Meena: It is hard to be believing there is anyone down here in this gloomy-gloomy cave.

Maya: It is dark... It is damp... It is cold... My back is itchy-scratchy... Was I mentioning that I hate this place?

Meena: It is smashing to be having Oojam on the team. The monsters are not knowing what has hit them!

Maya: I am so so glad Oojam is still alive!

Maya: Now we must be setting our sights on Balzack! We will be having our revenge!

Oojam: (Miss Meena and Miss Maya!/My dear young Miss!) Please be forgiving me for all the trouble I have caused you, please.

Oojam: From now on, I will only be a helping hand to you, I promise!

Maya: Arey, can we not be going from this horrid place? Come on! Chop chop!

Maya: What's that? We are needing the sphere of silence? Oof! Why must we be chasing after such trinkets?

Maya: Arey, we have no more to do in this awful-awful place, no? Then let us be going! Come on! Chop chop!

Meena: We must have revenge for our father's death. But where can that rotten-rotten Balzack be?

Maya: Until we have found Balzack, our journey cannot end.

Meena: We know that after he murdered our poor-poor father, Balzack was selling his soul.

Meena: But this does not tell us where is he!

Maya: There is one thing that I am always turning over in my brain.

Maya: It is about the Marquis de Léon. Perhaps we should visit his castle, no?

Oojam: Ah, it is a very long time since I am sniffing the great outdoors!

Oojam: I was hidden in that deep-deep cave, waiting for my wounds to heal.

Oojam: Accha, but never mind that! We must find where Balzack is lurking!

Meena: So we are heading to the Marquis de Léon's castle, no?

Maya: We cannot be wandering about forever. We should be going to the Marquis de Léon's castle.

Oojam: Please hear me, Mahabala-jee! I, Oojam, will protect Miss Meena and Miss Maya!

Meena: Oojam...

Maya: We must be going, sis. We must be boarding ship and sailing away from this kingdom.


b0517000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Maya: Ahh, I love the salty-salty smell of the sea!

Meena: I wonder what riding in a boat is like. I have never had experience of travelling over water...

Oojam: When Mahabala-jee was alive, we were often coming to this town to do shopping.

Oojam: Accha, are you really thinking Balzack could be hiding here, in this town?

Maya: I am always dreaming of one day going to Endor.

Maya: It has a casino, a colosseum... I am sure it is full of very rich men.

Meena: Was that old man really a fighter in his young days? He didn't look so tough to me...

Maya: Arey, I am wanting to go to Endor so badly that it is hurting!

Oojam: I am getting a strong feeling in my belly that Balzack is not here...

Maya: Hey, sis! It smells little like dirty socks, no? Well, it is a jail, after all...

Meena: Mamon Mine, to the west of here... Maybe there could be some kind of hint there perhaps?

Maya: Why do we not do the same thing and surprise the Chancellor-wallah? It will be funny to see him jump!

Maya: Who would put a poor-poor powie yowie in a jail cell? So cruel...

Meena: I am only ever seeing ships on pictures. They are so much bigger in real life!

Maya: Waah! So this ship can take us all the way to Endor!

Meena: We all have...the life...

Maya: The moon in the sky... The splishy-splashy waves... Arey, I wish I were on a romantic date with a so so handsome man...

Meena: Yes, it is not just we who are suffering. We must always be remembering this...

Maya: Arey, listen to that silly-silly woman asking me to dance! She knows nothing!

Maya: If I danced, every man's eyeballs would be glued on me!

Meena: It seems very much as if strange and weird things are happening all around the world...

Maya: A princess won in a fighting contest?

Maya: I would love to one day meet such a tough-tough lady!

Meena: The new Marquis Régent is called Bal-something? What can this all be meaning?

Meena: This place is so so strange... Seven small flames surrounding a large one...

Meena: So a force of light is always there, guarding us...

Meena: I have felt this already... And I know that when we face Balzack...

Meena: ...Goodness! I am speaking nonsense! Please ignore me completely, sis!

Maya: A force of light? What is she talking about? Are you seeing this, Meena?

Maya: Arey, are we planning to stay here forever? We must be going quickly-quickly!

Meena: Goodness! This stink is so so bad!

Maya: (cough) This is no place to be staying long... (splutter)

Meena: This is just awful-awful...

Maya: So it is gas that has done this to the town?

Meena: I am seeing that poor-poor man's soul... It is like white light through blackness... It glows like the moon at night...

Maya: This is so so sad. I cannot find any words to say...

Meena: Sis, do you think anything is more worse than losing a loved one?

Meena: So, it seems there is some gunpowder down inside the mine...

Maya: So we must be going into that scary-scary mine? But that is where the gas is coming from, no?

Maya: Arey, as if going below the ground was not horrible enough!

Meena: So it is not only gas? There are appearing also monsters? This is bad-bad news...

Meena: Sis, do you think anything is more worse than losing a loved one?

Meena: There is gas here. There are monsters here. I am wondering now if there is some connection...

Meena: So we are heading to the Marquis de Léon's castle, no?

Maya: Let us go from here! There are no moments to lose!

Meena: That man spoke the truth. I sense that monsters are all around us...

Maya: Arey, there is stinky-stinky gas. It is damp and dark. And it is full of monsters!

Maya: I pray that in our next life, we will not come near such an awful-awful place.

Maya: Let us be going without delay! I have breathed so much gas, I am scared I will not be making it out of here alive...

Maya: That man is maybe not the sharpest knife in the drawer... But he is never saying die, no?

Meena: This castle is massive, innit?

Maya: Our topmost priority is to meet the Marquis Régent.

Oojam: If you are wanting to go through locked doors, leave it to me, please.

Meena: How can we get into the throne room? Come on, sis! You must be using your head...

Maya: Arey, why do you think I am not using my head? That is a nonsense! I am thinking hard...

Maya: A port to the north of here?

It must be Havre Léon, no?

Maya: If we are going there, just what will we discover?

Meena: If he is the chancellor of this castle, he must be knowing where the throne room is.

Maya: Arey, the chancellor makes scary-scary threats, but you can tell he is having no guts at all.

Meena: Shhh! We must be making not a sound!

Maya: Arey, so this is what is going on...

Maya: Waah! This castle sounds smashing! Maybe I will stay here!

Meena: What are you saying, sis? We have a mission of revenge, or are you forgetting?

Meena: So we have found Balzack... And now we will be finally avenging our father's death...

Maya: Arey, so this is what is going on...

Oojam: (Miss Meena and Miss Maya!/My dear young Miss!) Are you prepared in heart and soul, please?

Meena: ...What is this place?

Maya: Accha! It hurts, it hurts!

Oojam: (Miss Meena and Miss Maya!/My dear young Miss!) I am so very sorry I could not do more!

Maya: Sis, if we are staying here, we surely both will also be killed...

Maya: Come on, sis, we must be escaping now!

Meena: B-But Oojam...

Maya: We must go!

Meena: Oojam...

Maya: We have to stay alive. Are you hearing me, sis? We have no choice!

Maya: If we are losing our lives, then who will have revenge for the deaths of our father and Oojam?

Meena: Oojam...

b0520000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Meena: Arey, just imagine living here, so far from other people. It must be making you very very strange...

Maya: I am so so tired! Please be telling me we can stay tonight in this cute-cute log cabin.

Torneko: Ye wouldn't catch me livin' in the back o' beyond like this, so you wouldn't.

Alena: In future, I intend to stay in isolated mountain hut and work on combative training.

Ragnar: Och, I dinnae know whit a body can be thinkin', comin' tae live in a forlorn place like this. Well, they must hae their reasons, I suppose...

Torneko: That wee guard dog's doin' a grand job altogether. More power to ye!

Kiryl: Yoy! Truly there is no monster more terrifying than rampaging canine!

Ragnar: When that yappin' doggie leapt oot at us the noo, ma sword arm went straight tae ma scabbard. For a second, I thought it was a wee furry monster!

Orifiela: Dogs are such wondrous creatures, are they not? How I would love to live amongst them.

Meena: I sense grumpy-growly little man is wanting us to stay. It is just that he is finding it too hard to say so.

Maya: Accha, what a good-good night's sleeping! That man has a bad manner, but a kind heart.

Torneko: Sure, he's only after lettin' us stay, an' now he's givin' us an awful earful, like. He's a quare fellow altogether.

Alena: Every night, I must to do multiple push-ups. But last night, I am forced to go straight into bed. I am infuriating!

Hank Hoffman Jr.: Wanna hear somethin' funny? Well, that old fellow kinda reminds me o' myself, way back when.

Hank Hoffman Jr.: Livin' deep in the mountains, not wantin' to give no one the time o' day. I've been there too.

Orifiela: (yawn) Would it be frowned upon, I wonder, to sleep a little longer?

Meena: Why is he offering to be clipping our earholes? What an odd little man...

Maya: Look, he is going bright red! Deep down, he is so so shy.

Torneko: The old boy's welcome to try givin' me a clip round the ear, but I give as good as I get, like.

Kiryl: He has problem with clever talk? I will therefore refrain from utilising my intimidating vocabulary.

Ragnar: Och, who does he think he's foolin' with that blether? He's a good heart, whether he'll admit it or no.

Meena: You know, Hero, before we are meeting with you, I so so wanted to go to Casabranca. But my silly-billy sister would not go.

Meena: ...Why, you ask? Because the stubborn young madam was refusing to leave the casino in Endor!

Maya: I am having a great-great idea! Make this cave bigger and build a casino! You will be getting rich quick, no?

Torneko: Ah, this takes me back, so it does. Before I met yerselves, I was slavin' away, tryin' to earn money to get this very tunnel boxed off...

Meena: Tell me, please. Surely you are regretting not making everyone pay toll to pass here.

Torneko: ...Janey Mac! The thought never even crossed me mind! I could've cleaned up, so I could!

Maya: Torneko, is it true you are digging this tunnel all by yourself, with only using the two hands?

Meena: Arey, this is obviously a nonsense! You are a silly-billy, sis! Torneko was just giving generous supplies of gold, innit!

Torneko: Yerra, sure it was nuttin'! It wouldn't do fer me to be takin' all the credit, like. ...Ach, will ye look at the state o' me? I'm blushin' sometin' terrible!

Ragnar: Torneko isnae yer usual money-grubbin' merchant, ye can tell. He always thinks of others afore profit.

Hank Hoffman Jr.: Ya think a reg'lar profiteerin' varmint would think o' diggin' a big ol' tunnel for folks to use? No sirree! Torneko Taloon is one of a kind, let me tell ya!

Maya: Waah! What a lucky-lucky day it is for us! Let us be going to the casino without a delay!

Torneko: By the hokey, a thousand people have traipsed through this tunnel! If I'd only charged a toll, I'd be fair rollin' in gold, so I would...

Torneko: Ah, pay no mind to me blather! Sure, I was just pullin' yer leg, so I was. I'm not as greedy as all that. Oh no, not I...

Borya: Hm? We win casino tokens? Bah. I see no cause for celebration. All is not gold that glitters.

Borya: Gambling is first step on path to perdition. Tsarevna will enter to casino over my extinct body.

Ragnar: Casino tokens, ye say? Och, I dinnae see nothin' wrong wi' the occasional flutter.

Torneko: I stumped up the cash, but it was that ole fella got this tunnel built, so it was.

Torneko: But I'm not sure what the devil he's doin' still foosterin' about down here in the dark.

Meena: Maya will be gambling at the casino again, I am having no doubts.

Meena: I was not imagining we would meet the legendary (hero/heroine) so soon.

Meena: It is hurting me to admit, but perhaps it is good a thing that I could not drag Maya away from casino. Otherwise, maybe our paths are not crossing.

Meena: Tell me, have you met my sister Maya already?

Meena: Arey, you have? So you are going to the casino already, I see.

Meena: If you go to the casino, I am having no doubts you will find her.

Meena: My sister is big big fan of slot machine. I am sure she will be near by to them.

Torneko: Sure, ye did a grand job o' survivin' those rampagin' monsters, Hero.

Kiryl: This is too much terrible! Even I am at loss for expressing this in words.

Borya: If Lord of Underworld were to be revived, every town and village in world would meet this fate...

Meena: I am sensing how loved you were by all in your village, Hero.

Maya: It is so awful-awful... The houses are smashed into pieces. But the villagers...they are alright, no?

Maya: ...I am sorry, please. Do not say anything. I am knowing the answer...

Alena: You must to smile, Hero. If not, villagers who lost lives look down from above and are sad.

Alena: Remain strong. For the sake of those whom you love...

Ragnar: So this is where the chosen (hero/heroine) called home? Och, I cannae imagine hoo hard this must be...

Psaro: I destroyed this village because I believed it to be the right thing to do. I have no regrets.

Psaro: But I know what it is to lose someone precious... I know how it felt to lose my Rose...

Torneko: Now, I know this'll sound like a load of ole blather, but it was me got Princess Veronica an' Prince Regan back together, so it was.

Alena: Using Colosseum for wedding is waste of good fighting time.

Borya: So Prince of Ballymoral and Princess of Endor are tying knot of matrimony...

Borya: It is imperative that Tsarevna marry as matter of urgency, before all adequate princes are taken.

Meena: Arey, I am not having good memories of Endor.

Meena: I was working all days to earn us gold, but Maya, she was gambling it all away in dark and dingy casino...

Maya: Perhaps we should be going. Shall we go east, for a start?

Maya: I am hearing that if you go through the tunnel, you just maybe can get a smashing special gift...

Maya: It is so so crazy, innit? This wedding ceremony is going on for days.

Maya: Will it ever be ending, do you think?

Ragnar: When I first came here, the tourney was over an' the casino was shut. There wasnae a thing tae dae...

Hank Hoffman Jr.: Casabranca was strictly small time, but Endor's the real deal! Yes sirree! Just feel that buzz in the air!

Tom Foolery: I've got a wee question fer youse. Is this the beginning or...

Tom Foolery: ...is this the Endor? D'ye get it? Sure, it's a cracker! A gag like that'll never get old, I tell ye.

Meena: My sister and I will go wherever you are deciding to go, Hero. We are with you all of the way.

Kiryl: It is unbreakable universal law. Only prince is being permitted to marry princess.

Kiryl: Someone of lowly status such as me is having no hope... Tell me, why is world so terribly cruel?

Borya: We must to hurry to witness matrimonial ceremony. It may prove educational in planning of wedding of Tsarevna.

Maya: This is a long-long wedding! It is continuing since before I am meeting with Hero!

Maya: Will it never be ending?

Meena: I am seeing this lovey-dovey wedding ceremony already, together with my sister.

Alena: So Colosseum is now venue for wedding ceremony? But it is being associated forever for me with fighting... Aya! I am experiencing emotional conflict!

Borya: We must to hurry to witness matrimonial ceremony. It may prove educational in planning of wedding of Tsarevna.

Ragnar: Och, well I missed oot on seein' the tourney, so the least I can dae is catch a wee bit o' the weddin'. Even if there isnae enough brawlin' for ma likin'...

Torneko: So yer wan may have heard tell o' this (hero/heroine), but she wouldn't recognise (him/her) if (he/she) was starin' her in the face, so she wouldn't.

Ragnar: If the monsters think the chosen (hero/heroine) is dead an' buried, they'll be liable tae let their guards doon...

Meena: It is so so sad, Hero.
The people here are thinking you are dead.

Meena: Part of fortune-telling is telling people what they are wanting to hear, and giving them a guidance.

Meena: Maybe it is not all true, but if it is making people feel happy, is it so wrong?

Maya: So you were doing a number on that soldier, sis? Well, as long as it is paying the bills!

Meena: Arey! What are you saying? I am having a reputation to upkeep, you know!

Kiryl: It sounds that Meena's fortune-telling is somewhat accurate. I must to get information about a certain Tsarevna's romantic preferences...

Maya: The boring-boring words on the sign are not changing!

Maya: Of course not, sis! The wedding is still going on, innit!

Torneko: I was settin' off just as the weddin' was about to get underway. Ah, to have seen it on the first day would've been grand altogether...

Ragnar: Och, I just remembered whit was written on that sign last time I had a wee gander. It was aboot Tsarevna Alena winnin' the tourney.

Maya: Arey, Psaro was taking part in the tourney here? This is the first I am hearing of this...

Alena: Even if Psaro is not human being, I very much wished to gauge true extension of my mettle against him...

Psaro: There was only one reason I took part in the Endor Tourney. I was seeking Hero, the chosen (hero/heroine).

Maya: Let us be heading to the casino, please. This is a lucky-lucky day, I am sensing it. I can win back the gold I lost last time.

Ragnar: When I came here first, the casino was shut. It'd be good tae hae a wee flutter an' try ma luck.

Meena: Please, never be talking about the casino in front of my sister. If she is going there, she will lose all our gold once more.

Borya: Gambling is well-known first step on road of ruin. Tsarevna will enter casino over my lifeless carcass.

Meena: Arey, the first time my sister meets the chosen (hero/heroine), and it is in a casino! This is bringing shame on our whole family!

Maya: It is very nice to meet you, please. Call me Maya. Well, that is my name!

Maya: And I shall call you Hero.

I am so so happy to be knowing you.

Maya: Casinos are so so fun! When I am finally settling down, it will be in a town with a casino, you wait and see!

Torneko: Sure, ye could play the whole day an' win yerself nuttin' but a big pile o' tokens. Seems like a waste o' good gold to me.

Ragnar: Och, there isnae any harm in havin' a wee flutter in a casino now and then. Just as long as ye dinnae get too intae it, like that Maya lassie.

Maya: Arey! You are rude-rude warrior! You will be taking that back this instant!

Meena: If we wish for Torneko Taloon to join us, may I suggest that we are hurrying?

Maya: The only problem is that monsters are setting their sights on this Torneko Taloon.

Maya: But I know you can protect him, right, Hero?

Hank Hoffman Jr.: Mr Taloon's wife sure is purdy. You can bet yer bottom gold coin he'll turn out to be one handsome son of a gun...

Meena: How is Torneko managing to get such a pretty-pretty girl to walk down the aisle with him?

Alena: This Torneko Taloon will be safe if he is being with us. His wife can desist from anxiety.

Borya: Torneko is fortunate to be having wife and children waiting for him to return. This inspires melancholy mood...

Borya: I am returning only to empty dacha, always alonesome...

Ragnar: Jings! Torneko's missus is a bonnie lassie and no mistake! She's wasted on that great galoot!

Ragnar: ...Och, I'm sorry. I didnae mean tae bad-mouth Torneko. I dinnae ken whit came over me.

Torneko: Tessie's bank seems to be goin' great guns. That's grand altogether, so it is.

Torneko: Sure, the last thing I want is fer her to struggle while I'm away on the other side o' the world, like.

Meena: That boy's future happiness is depending on whether he looks more like his mother, or...heavens forbid... his father...

Kiryl: Establishing bank is not being simplistic undertaking. Torneko's wife is clearly woman of exceptional mental capacities.

Borya: Hmm... He has son approaching adolescence. This signifies that Torneko may already be over hill...

Maya: Arey, that boy is wanting to earn mountain of gold for his parents.

Maya: Is it being too much trouble for him to earn small hill of gold for his pretty-pretty pal Maya too? ...I am only joking, of course!

Torneko: I tell ye, when I'm on the road, I'm frettin' mornin', noon an' night about me family, so I am.

Torneko: So it's a great relief to me to come back here and see that they're doin' grand in me absence.

Torneko: What d'ye say? I know it's late, but I'd be grateful if we could go by me house and see how the family's doin'.

Alena: Every night before retiring, I embark on training routine of multiple strenuous push-ups.

Alena: Now I may be on road, but still I stick to this routine whenever possible.

Kiryl: Even bustling metropolis like Endor is subdued at night.

Borya: I am afraid fatigue is now getting better of me. I ask that we now select hostelry for to stay this evening.

Meena: Accha, I am knowing very well never to stand too close to drunks...

Maya: Quick, let's tie his shoelaces together before he is regaining his senses!

Maya: Arey! Can you not tell a joke when you are hearing one? Honestly...

Borya: Man takes drink, then drink takes man. It is sorry sight when person take leave of senses...

Ragnar: I dinnae want tae be anywhere near that laddie when he wakes up on the morrow...

Maya: Well, it is not too late for that lady to have wedding. She should start by searching for rich-rich man!

Alena: I do not believe people care so much of splendid weddings. I prefer splendid battles in Colosseum!

Kiryl: I pray that in next life Goddess is seeing fit to bring me back as prince...

Kiryl: Of course, I would prefer not to be waiting until next life, but alas...

Borya: When Tsarevna finally weds, nuptial ceremony will dwarf one in Endor.

Meena: If we wish for Torneko Taloon to join us, may I suggest that we are hurrying?

Maya: The only problem is that monsters are setting their sights on this Torneko Taloon.

Maya: But I know you can protect him, right, Hero?

Hank Hoffman Jr.: Mr Taloon's wife sure is purdy. You can bet yer bottom gold coin he'll turn out to be one handsome son of a gun...

Meena: How is Torneko managing to get such a pretty-pretty girl to walk down the aisle with him?

Alena: This Torneko Taloon will be safe if he is being with us. His wife can desist from anxiety.

Borya: Torneko is fortunate to be having wife and children waiting for him to return. This inspires melancholy mood...

Borya: I am returning only to empty dacha, always alonesome...

Ragnar: Jings! Torneko's missus is a bonnie lassie and no mistake! She's wasted on that great galoot!

Ragnar: ...Och, I'm sorry. I didnae mean tae bad-mouth Torneko. I dinnae ken whit came over me.

Torneko: Tessie's bank seems to be goin' great guns. That's grand altogether, so it is.

Torneko: Sure, the last thing I want is fer her to struggle while I'm away on the other side o' the world, like.

Alena: Armlet of transmutation? That is reminding me of fake me. I wonder where impostor is now...

Kiryl: Armlet of transmutation ended up for sale in shop like this!? My ears cannot believe themselves!

b0521000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Meena: Come, let us be going to the Colosseum to see the lovely-lovely wedding!

Maya: The wedding ceremony is going on and on and on, so the King is being very busy. Perhaps we can meet with him at night...

Kiryl: Gate is most imposing. Castle is truly magnificent edifice...

Ragnar: Och, this castle's got a fine moat. It's just like the one back in bonnie Burland.

Meena: Arey, so they have turned a fighting arena into a wedding venue. It will be lacking in atmosphere, no?

Alena: Pah. I am entirely disinterested in matrimonial ceremonies.

Borya: As tutor of Tsarevna, I can learn much from example of Endor wedding event.

Borya: Then sole remaining task is getting Tsarevna to walk down aisle without descending into wrestling match...

Maya: I already am watching boring-boring wedding too many times before meeting you, Hero.

Maya: Arey, I am sorry, Hero. I can see you are wanting very much to see it yourself. Let us watch!

Meena: Oof, I am just now remembering annoying experience...

Meena: My sister and I were once mistaken for thieves in this very castle. Unbelievable, no?

Maya: I have been here in Endor for quite some time, so I am knowing this castle inside and out.

Torneko: Ah, it takes me back, so it does. Before I had a shop o' me own, like, many's the time I came to this castle with naught but a big bag o' weapons to me name...

Alena: Are people here truly desiring extended matrimonial ceremony? Why not hold unending gladiatorial contest instead?

Kiryl: Castle is being filled with bustle and hustle. Perhaps this is effect of never-ending nuptial ritual...

Ragnar: It's no easy bein' a guard at a royal weddin'. Ye've tae keep yer wits aboot ye an' no let yerself be distracted.

Ragnar: But the guards here are daein' a fine job. They're an example to us all.

Meena: My sister Maya too is not always thinking before she is speaking. Accha, it is causing me so much trouble!

Maya: I am speaking from the heart. I am not needing to spend long-long time thinking about it first.

Torneko: So yer man, the King, doesn't think before he speaks, does he not? I wonder if he thought at all before he gave me permission to open a shop here...

Maya: How did Princess Veronica manage to get together with Prince Regan? Telepathy? Smoke signals?

Alena: I too am princess, but do not seek marriage partner. For me, perfect man has no interest in romance, only combat.

Borya: Princess Veronica and Prince Regan forged romantic union away from gazes of unwashed masses.

Borya: Perhaps this means Tsarevna is also having secret love, unknown to her people...

Meena: Arey, having a ship of our own would be so so useful on our journey, no?

Maya: A port with ships for sale is surely being big enough to have a casino. Arey! I cannot wait!

Hank Hoffman Jr.: One day, I'm gonna have me a whole fleet o' ships, jes' you wait an' see!

Maya: So while the King is busy wedding his daughter, this chancellor-wallah is running everything, no? I hope he knows his business...

Torneko: So any urgent business with the King will have to wait, will it? Sure, even a king can have a day off now an' then, I suppose.

Ragnar: So the King's attendin' the weddin' day in and day oot. Och, that's a wee bit worryin'. Whit if there's a crisis tae take care of?

Orifiela: It seems the ruler of this realm would rather dote on his darling daughter at her wedding than attend to affairs of state. Well, that is his right, I suppose.

Maya: So the Lord of the Underworld kept on evolving... Did he keep getting bigger and bigger, and taller and taller, and fatter and fatter?

Meena: Listen, sis, I don't think it is being as simple as that. Think of other things, please. We do not want your teeny-weeny brain to be overheating.

Maya: Accha, what a horrible-horrible maid! What does she think we are going to be doing? Trying on the Princess's clothes or something?

Torneko: I dunno about yerselves, but when I'm told to go away, it makes me all the more curious, so it does. Maybe we should come back after dark, like...

Kiryl: But this is too much barbaric! We merely speak to humble maidservant and she inform us we are not welcome. We are treated as if common criminals!

Ragnar: Losh! The mighty Ragnar McRyan isnae used tae bein' spoken tae like that! That maid's got some nerve...

Ragnar: Och, I'm a wee bit smitten, if I'm honest with ye...

Meena: Anyone who is crossing hot-hot desert, even if it is just for money, is having lots and lots of guts...

Maya: Arey, no normal merchant would cross desert like that. Yes, Torneko is not being normal...

Meena: If I am remembering rightly, that awful-awful Balzack said something about Psaro too...

Meena: I have a feeling that the man in the jail cell is having gotten somehow on the wrong side of Psaro...

Maya: Ugh! Keep that filthy, awful man away from me!

Alena: Psaro! When I hear this name, my sword arm tingles. I so much desired to do battle with him...

Borya: Psaro? I am knowing this name. Unless I am mistaken, this is opponent Tsarevna avoided meeting in Colosseum.

Ragnar: So he's tellin' us tae be cannie o' Psaro the Manslayer? I cannae help wonderin' if there's more tae his words than meets the eye...

Kiryl: Look of fear in caged convict's eyes tells me he has truly suffered. We must to be mindful of this Psaro...

Ragnar: If that poor laddie's so terrified of ye, ye'd dae better tae avoid him altogether, Psaro..

Psaro: What is that snivelling wretch so frightened of? I have never so much as set eyes on him before, I assure you.

Meena: That poor-poor man must have experienced something truly awful...

Maya: Psaro may not remember it, but it could be someone he is hurting a long time ago, no?

Psaro: Perhaps an impostor claiming to be me did this unfortunate man some harm?

Maya: Arey, what is that guard saying? When I was working as a dancer, I would happily show off my dressing room to my many, many fans.

Torneko: If ever I'm told I can't go somewhere, it just makes me want to go all the more, so it does. Anyone else want to come back after dark, like?

Kiryl: So only members of kin may enter this room? What is purpose of exclusivity?

Ragnar: If the guard says we cannae go in, then we cannae go in. I willnae argue with a royal guard who's just daein' his job.

Maya: If they were handing out free snacks every day, then maybe I would be coming here.

Torneko: Seein' all this carry-on reminds me o' me own weddin' day, so it does. Ah, sure we didn't have much, but we had each other, didn't we Tessie, me ole flower?

Alena: Colosseum is sacred battleground where true warriors clash in dramatic fashion.

Alena: Making as wedding venue may be nice for happy couple, but is for me disappointing...

Kiryl: Will Tsarevna one day marry prince in ceremony resembling this? Nyet, nyet! This idle speculation serves no purpose...

Borya: When time comes for wedding of Tsarevna, Zamoksva will unveil even more ostentatious nuptial celebrations than these!

Ragnar: Is it no a wee bit risky for the Prince an' Princess tae be left withoot a single solitary guard standin' watch?

Tom Foolery: What did the slime say on his weddin' day? ...I goo!

Tom Foolery: Hee hee hee! I crack meself up sometimes! ...I'm sorry. I know a royal weddin' is a serious event. I'll stop messin', so I will.

Tom Foolery: What d'ye say to a fella gettin' married who's a bit down in the dumps? ...Don't look so groomy!

Tom Foolery: Hee hee hee! I crack meself up sometimes! ...I'm sorry. I know a royal weddin' is a serious event. I'll stop messin', so I will.

Meena: When I hear people's everyday worries, it helps me to forget for a short while the gravity of our quest and its goal...

Maya: Waah! I am wishing I were getting married too! All I need is a rich-rich man who is happy for me to be spending all day in the casino!

Ragnar: Marriage, eh? Well, I'm no gettin' any younger... Och, I'll get doon on one knee an' propose just as soon as I find a bonnie wee lassie tae call ma own.

Meena: Marriage is not for everyone, but I will happily be tying knot to get away from my sister and her nonsenses.

Maya: Arey, he says that marriage is the death of a man? Well, marrying a boring-boring man would be worse than death!

Torneko: Marriage is the death of a man, says he! What a load of ole blather! Sure, it's been the makin' o' me!

Torneko: Without my Tessie an' her fine stews, I'd be nuttin' but skin an' bone, so I would!

Borya: Wise man speaks truth. Marriage is death of man. Look at me, for an example. I am unattached, and am fit and healthy as man one third my age.

Maya: Hee hee! Come, let us tie his shoelaces together while he sleeps!

Maya: ...Please, do not be taking me seriously! I am saying this only for a joke!

Torneko: Sure, wouldn't it'd be gas to scream into that guard's ear! He'd jump straight out of his skin, so he would!

Borya: Calibre of Endor guards is highly deficient. In Zamoksva, no guard ever dares to sleep on duty!

Ragnar: Call yerself a palace guard, man, sleepin' on the job like that!? Ye're a disgrace, there's no two ways aboot it!

Maya: He is a king, no? Surely he can be getting a bed delivered here. And while he is at it, a bag of gold for me! Go on now, King! Chop chop!

Kiryl: This king accepts misfortune if it is for greater good of daughter's happiness. He has benevolent heart.

Maya: Arey, he is newly-wed, but is sleeping separately from his wife. Is there trouble in paradise, I wonder?

Alena: Observing prince's love-afflicted sleeping expression is making me fatigued...

Kiryl: Within their dreams, the new royal couple are no doubt professing undying love... Yoy! How powerful my feeling of envy is...

Ragnar: Och, he's sleepin' like a wee bairn! It's no surprise after a marathon weddin' ceremony like that...

Maya: Accha, apologising while asleep is so so impressive. Except that the other person is hearing nothing...

Borya: She thinks of father, even in sleep. She is fine specimen of princess. I only wish Tsarevna learns from her.

Ragnar: Och, she looks so peaceful when she's away wi' the faeries. She's a bonnie lassie, alright...

Meena: Arey! So Psaro, in addition to pulling the strings of the Marquis de Leon and Balzack, was also a monster the whole time...?

Maya: "Psaro the Manslayer"? Is this the name of a weapon or some such thing?

Kiryl: Psaro is monster!?

Kiryl: Thank Goddess that Tsarevna was not compelled to face him in Colosseum!

Alena: More important thing than fighting in Endor Tourney!? Absurd! No such thing exists!

Psaro: Hm. If you choose not to believe it, I am not going to force you to...

Meena: I am reading the cards... They are telling me that there is nothing in this cave we need.

Meena: If you believe my words, we should be leaving this place right away.

Meena: Arey, you are not believing my fortune-telling!? This is hurting so so much...

Maya: I am hating all caves with an equally burning passion.

Maya: If we are here for a good reason, then it is okay. But if not, we should be leaving quick-quick.

Torneko: Sure, I've heard many a tale o' precious treasures hidden down in the depths o' this very cave.

Torneko: But I don't think it's the right time fer a treasure hunt just now...

Alena: So there is network of caverns here. Interesting...

Alena: But I fail to see value of fighting monsters here. They are too puny to offer resistance.

Kiryl: I have heard that treasure-seekers come to this cave.

Kiryl: And significant portions of them do not return.

Kiryl: We must ensure we are not becoming such statistic.

Borya: At first sighting, these caves appear natural, but in truth, they are manufactured by mankind.

Borya: The purpose behind their construction is unclear.

Ragnar: I dinnae want tae question yer judgement, Hero, but are we doon here in the dark for a reason?

Meena: I am reading the cards... They are telling me that there is nothing in this cave we need.

Meena: If you believe my words, we should be leaving this place right away.

Meena: Arey, you are not believing my fortune-telling!? This is hurting so so much...

Maya: I am hating all caves with an equally burning passion.

Maya: If we are here for a good reason, then it is okay. But if not, we should be leaving quick-quick.

Torneko: We're after gettin' hold o' the silver Goddess statue already, so we are.

Torneko: Is there any other good reason to be down here, or are we just idlin'? Would ye think about leavin' at all?

Alena: So there is network of caverns here. Interesting...

Alena: But I fail to see value of fighting monsters here. They are too puny to offer resistance.

Kiryl: I have heard that treasure-seekers come to this cave.

Kiryl: And significant portions of them do not return.

Kiryl: We must ensure we are not becoming such statistic.

Borya: At first sighting, these caves appear natural, but in truth, they are manufactured by mankind.

Borya: The purpose behind their construction is unclear.

Ragnar: I dinnae want tae question yer judgement, Hero, but are we doon here in the dark for a reason?

Meena: Arey! I am sensing something... Yes! It is growing clear... My sixth sense is telling me this man has experienced trouble... Trouble related to... To water...

Meena: ...What is that? You are not needing any sixth senses to tell you this? Hmph!

Maya: Oh! So he is getting to the treasure chest before us! That is so so unfair!

Torneko: That ole feen must like it down here, so he must. He doesn't look to be in a hurry to go anywhere.

Alena: If this man has no raft, he should swim. He is sorely lacking spine and guts.

Ragnar: Och, I cannae help wonderin' whit was in that treasure chest...

Maya: This venue is not inviting, but sometimes rich, glamorous clients are hiding out in the centre of nowhere...

Maya: ...Accha, you are actually believing me!? I was joking, innit! This place is awful-awful!

Ragnar: Och, this takes me back... I stayed at the inn here when I was roamin' aboot searchin' for youse all...

Alena: This is distressing. It seems Psaro holds all cards.

Alena: We must to defeat Psaro. We must to avenge all victims, from my father to this guard.

Kiryl: Should we leave unfortunate guard here alone? But what are alternatives?

Torneko: Sure, if you put a rug an' a couple o' nice pictures on the walls, it'd look grand in here...

Ragnar: Aye, the cook in this inn wasnae too shabby, as I recall. The scran was very tasty indeed.

Hank Hoffman Jr.: Folks're always gonna need a place where they can rest up an' cool their heels. Yep, the inn business is in business! And I'm aimin' to be numero uno, yes sirree!

Alena: Father...! M-My people...!

Borya: I pray that Tsar is unscathed. Psaro will pay for this, most assuredly.

Meena: It would have been so awful-awful if this kingdom had made war with Endor.

Meena: We all should be grateful to the King of Endor for avoiding war.

Maya: This kingdom is so yawn-inducingly boring! It is nothing compared to Endor!

Maya: Arey, there is not even a casino! How can people be living here?

Torneko: Sure, I don't want to be braggin', but it was meself who brought the Prince's letter to the Princess of Endor, so it was.

Alena: Princess Veronica married man she loves. This is most satisfactory conclusion.

Alena: It signifies that my efforts in Endor Tourney were not futile.

Kiryl: Only prince can make suitable matrimonial partner for Princess of Endor.

Kiryl: Tragically, it is identical case in Zamoksva. O tell me, Goddess! What can I do to enhance social status?

Borya: There were rumours King of Ballymoral is ambitious man and wished to launch territorial incursion of Endor.

Borya: But I am not receiving sense that this is belligerent or threatening realm.

Ragnar: Och, this is just a wee castle. It wouldnae last long against an attack from a full battalion o' beasties.

Hank Hoffman Jr.: It sure is a mighty fine thing when two kingdoms quit rattlin' their swords and learn to trust one another.

Hank Hoffman Jr.: Guess it goes to show there ain't nothin' like havin' a little faith in yer fellow varmint.

Tom Foolery: Why did the guard come to Ballymoral? ...'Cos he heard it had a great knight life! Hee hee hee! I crack meself up, so I do!

Meena: Looking at this girl's fortune, I am seeing that sadly she will not be getting married any time soon...

Maya: It is not enough for the man to be handsome. He must also be rich, no?

Maya: That girl is speaking the truth.

Alena: Why is everyone all the time wishing for marriage? I fail to see attraction of matrimonial state.

Kiryl: Is our Tsarevna also seeking man meeting such exclusive criteria?

Kiryl: No, no. Tsarevna has higher ideals, I am certain. (gulp) B-But wh-what if that is what she seeks?

Borya: Wh...! B...! Words of this girl are too much infuriating!

Borya: Why can she not look behind superficial detail? Wealth and good looks are no substitute for wisdom and... And...beard!

Torneko: I was invited to the royal wedding, so I was. But I couldn't attend in the end, more's the pity.

Torneko: I thought it'd be more trouble than it was worth, like. I mean, no one wants a guest on their big day that's bein' pursued by a bunch o' mangy monsters.

Borya: King of Ballymoral's extended absence means castle is unoccupied. I trust this is causing no problems.

Borya: Though is not as bad as Zamoksva, where entirety of population vanishes overnight. This is real problem.

Ragnar: The King's no aroond, and that guard's lookin' a wee bit too relaxed tae me.

Ragnar: He shouldnae need me tae tell him that it's at times like this that ye need tae keep yer wits aboot ye.

Maya: Waah! I so so want to see the royal wedding in Endor! Come on, Hero! Let us be going there!

Maya: And on the way back, we can be dropping into the casino! Hee hee hee!

Torneko: The weapon trader yer wan was talkin' about was none other than meself, ye know. Or was I after sayin' that already?

Borya: So common weapon trader was involved somehow in royal matrimonial matching...

Borya: This is sounding like sinister plot of some nature...

Meena: Arey, that is a lovely-lovely legend! An angel falling in love with a woodcutter!

Meena: But stories like this are often ending in tragedy. I am wondering how this one will work out...

Maya: The men in the bar often told me that when I am dancing, I am looking just like an angel.

Maya: It makes me wonder what I am looking like when I am not dancing...

Torneko: Sure, 'tis true. Princess Veronica's as pretty as an angel. Prince Regan's one lucky feen, so he is.

Alena: Certainly, Princess Veronica is young woman of attractive physical attributes.

Alena: So comparison with angel may perhaps be apposite.

Kiryl: Could legend be having basis in truth? But why would angel descend from celestial realm?

Ragnar: That legend's set me tae ponderin'... If an angel and a woodcutter really did hae a bairn together, I wonder whit became of it...

Borya: This legend of angelic descent from heavenly realm is intriguing. We must to visit Casabranca for purpose of further investigation.

Borya: It is occurring to me that Hero originates from vicinity of Casabranca.

Borya: Perhaps (he/she) has ideas of person who is potentially offspring of angel...

Meena: Arey, being in this place reminds me of being locked up in that awful-awful Palais de Léon...

Meena: We were so so close to avenging Father's death... Oh, it is hurting to remember this...

Maya: Accha, that smell! What is it...? I cannot put my fingers on it... Let us be getting away from this stinky and smelly jail!

Torneko: There was a fella from Lakanaba who'd managed to get himself locked up in here, so there was.

Torneko: I helped him escape, like. Well, I couldn't very well let him rot in this hole, ye know. But it was no easy task, let me tell ya.

Alena: This is sizable penal facility. Does this mean many bad people live in Ballymoral?

Kiryl: There are multiple empty jail cells. I am supposing King granted amnesty to celebrate son's matrimonial union.

Kiryl: Of course, only Goddess can truly forgive us our sins...

Borya: Guard here is commendably severe. We of Zamoksva can learn from this.

Borya: I refer not to guarding prisoners, of course. I speak of preventing Tsarevna's escapes from castle.

Ragnar: Losh! I cannae imagine anyone locked up doon here has ever escaped...

Tom Foolery: Y'know, I think prison'd be great craic, altogether. Sure, there's no shortage o' bars after all! ...Alright, alright. So it wasn't one o' me best...

Orifiela: What manner of place is this?

Orifiela: All these cages... What can it be for...? Ah, I believe I have worked it out! It is a place to put interesting human specimens on display, is it not?

Maya: Kirk Buzzer? Arey! That bothersome man caused us so much trouble!

Maya: No, please, I will not think about it or I will just become furious.

Alena: Kirk Buzzer is man of formidable strength.

Alena: His chosen profession is being a thief, but he may have made superior fighter.

Borya: It is too much painful for me to remember saga of false accusation.

Borya: But is no good. I cannot remove it from my mind, no matter how vigorously I attempt...

Ragnar: Kirk Buzzer? That's no a name I'll be forgettin' in a hurry. He was the thief that chegged that bronze rosary back in Femiscyra.

Ragnar: So that prisoner kens him, does he? Well, I willnae ask too many questions. Goddess alone knows whit terrible things they've been up tae together...

Maya: Arey, I cannot stand men who are skulking about at night, even if they are rich and powerful princes.

Torneko: Sure enough, I met the Prince late at night, so I did. That's when he gave me his letter to deliver.

Torneko: Aye, it's a quare ole world, if ye stop to think about it...

Torneko: If that hadn't happened, then I might never've had the pleasure o' meetin' yerselves, like.

Alena: So this prince is escaping castle at night? Perhaps we would have much things in common...

Kiryl: Nyet, nyet! You must not to be thinking such improper thoughts, Tsarevna! Prince Regan is wedded to another!

Alena: What is exciting you so violently, Kiryl? Your reaction is most needlessly excessive.

Alena: I mean only that we both are enjoying to escape from castle, nothing more than this.


b0522000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Meena: I am using my sixth sense to foresee...that we will not be finding out anything in this town.

Meena: We should be heading somewhere else, no?

Maya: Arey, what a boring-boring little town! Why are we coming here, when we could be in the casino?

Torneko: Ah, Lakanaba! This is the little corner o' the world that I call home, so it is!

Torneko: Sure, it wasn't so long ago that I was slavin' away at the weapon shop. Grand days, they were.

Alena: When I participated in Endor Tourney, bridge was broken. This town was inaccessible.

Alena: I am wondering when bridge was fixed.

Borya: This is pleasant and hospitable town. It is place I would like to spend twilight years of retirement.

Borya: But I am fearing retirement is long way away. It feels sometimes as if intention is that I work until I am extinct...

Hank Hoffman Jr.: So this here is the town where the merchant's merchant, Torneko Taloon, hails from!

Hank Hoffman Jr.: The guy's an inspiration to all us aspiring entrepreneurs!

Tom Foolery: How d'ye tell who the best weapon trader in town is? 'Tis simple! It's the one that's a cut above the rest!

Tom Foolery: ...D'ye like that one? No? Ah, some people wouldn't know a good gag if it bit 'em on the backside.

Kiryl: I am hearing rumour of thing called steel strongbox hiding in cave within close proximity...

Ragnar: Is there a reason in particular we've traipsed oot tae the back o' beyond?

Ragnar: What's that? This is Torneko's hometoon, ye say? Och, I didnae ken that! No offence, pal, eh?

Meena: Arey, maybe this you-know-who can get my sister to be making an honest living too!

Maya: Hmph. How other people are making a living is not my business.

Hank Hoffman Jr.: Seems the old galoot's son done turned himself around. Ain't that jes' swell.

Hank Hoffman Jr.: I woulda never've made nothin' of myself if I hadn't of run into you good folks, an' that's a fact!

Maya: Why is this old man having so much gratitude to Torneko? Did he perhaps help his son to find a wife?

Torneko: Ah, come on now, yer makin' me blush, so y'are. Sure, ye've no need to sing me praises half as loud as that.

Torneko: I gave his son a chimaera wing. That's the long an' short of it. I was only bein' neighbourly, like.

Meena: Accha, such a lovely little poochy-wooch! Seeing him makes me wonder how our old friend Puppadom is doing...

Torneko: Fido and meself had a rare ole time of it chasin' foxes away.

Torneko: It's grand to see that he still remembers his ole pal Torneko Taloon.

Alena: If canine continued to block us, I fully intended to test fortitude with hand-to-paw combat.

Alena: But is good that Torneko is making beast to move.

Borya: Tsarevna, as your tutor, I must warn you to be more womanlike.

Borya: Fighting dogs in public is not behaviour fitting for daughter of Tsar.

Ragnar: Och, that's a clever wee doggie. He minded who Torneko was right away!

Maya: Torneko's wife is keeping him happy with good home cooking, I can tell.

Maya: Is it wrong to be wanting to touch Torneko's tummy? I am thinking it would feel like wibbly-wobbly jelly!

Torneko: If I'm honest, I'm not sure what good my Tessie ever saw in me.

Torneko: She's a looker, alright, and she's a mind on her as sharp as a divine dagger. Sure, she's wasted on the likes o' me...

Torneko: Sorry, got a bit carried away there, so I did. I'm lucky to have Tessie is all I'll say.

Ragnar: Och, it's a fine thing tae hae a bonnie lassie tae call yer own.

Ragnar: Once we've restored peace tae the world, I may even look for a wee wifey maself.

Torneko: Sure if there's two things in the world I'm certain of, it's that I amn't a buffoon, and nor am I a gecko.

Meena: Hmph! It is not as if he is having any customers...

Maya: Arey, that is not the way to treat clientele!

Torneko: Sure, all this praise'll go to my head if I amn't careful. I'm not one for fuss, y'know.

Meena: That man is reminding me very much of my sister.

Meena: I am praying he stays upon the straight and narrow.

Maya: Arey, I feel this man's pain.

Maya: I tell myself always that I must change, but whenever I have gold, I go straight to casino...

Ragnar: Och, show me a body that hasnae made a mistake or two in their puff.

Ragnar: At least that laddie's learned his lesson. There's hope for him yet, I reckon.

Meena: Umm... Torneko, could you be putting my mind at rest, please?

Meena: That woman is not in love with you...is she?

Maya: Arey, that lady is blushing bright red!

Maya: Wait, please! Do not be telling me she is in love with Torneko! Can it be true!?

Torneko: ...Why's she grateful to me, of all people? Ah, sure a lady like her moves in mysterious ways, so she does.

Kiryl: That servant of Goddess is no doubt merely content at seeing good deed done.

Kiryl: What other reason could she have for gratitude?

Borya: Oplya! I know what is occurring here! I was not given birth to yesterday!

Meena: That man is making honest living. I am very much hoping my sister will look and learn.

Torneko: And there I was wonderin' if I'd done the right thing helpin' him get out o' that jail cell in Ballymoral.

Torneko: Now look at him! Sure, he's a fine, upstandin' young man. More power to him!

Alena: So father is dubbed Finn, and son Finnegan?

Alena: It is strange. I sense something humorous of intent, but I am not fully understanding...

Ragnar: Och, there's nothin' like an honest day's work!

Hank Hoffman Jr.: I'll be all set to roll up my sleeves and git a-workin' my own self, jes' as soon as I git done travellin' the world with y'all.

Torneko: Whatever happens, me boss is still me boss. I'll always look up to him, so I will.

Meena: Reading the cards, I am afraid to say that this man will not be marrying any time soon...

Maya: Arey, maybe someone should be telling that man...

Maya: If all he talks about is marriage, marriage, marriage, this will be putting women off, no?

Torneko: I've known this fella since we were both knee-high to a leprechaun. He's never had much luck with the ladies, so he hasn't.

Torneko: He's a sharp tongue on him, but he's not a bad feen. Where can he goin' wrong, I wonder...

Ragnar: Och, I'm single an' all, but it's because I'm married tae ma work.

Ragnar: Back in bonnie Burland, there were a fair few lassies with their eye on me, I can tell ye...

Ragnar: ...Whit are ye lookin' at me like that for? D'ye no believe me? It's true, I'm tellin' ye!

Maya: I have never heard of a shop like that.

Maya: But I am not knowing Endor all that well. Apart from the casino, of course...

Torneko: Unless I'm very much mistaken, there was a buildin' back in Endor that was all locked up.

Torneko: Ye don't think that could be the place he's on about, do ye?

Kiryl: Locating single shop in vast kingdom of Endor is like seeking needle in stack of hay. It is errand of fool.

Kiryl: ...I am sorry. I apologise if my expression is too much blunt.

Borya: I mind this man's thinking is correct. He was hoodwinked by unscrupulous character.

Borya: I have been in Endor, but I encountered no evidence for existence of such a shop.

Borya: In fact, for kingdom so large, Endor is deficient overall in establishments of note.

Maya: Waah! One day, I want rich-rich man to be declaring undying love to me!

Alena: She is having duty to Goddess, but is good she has softer side to character.

Alena: I am wishing Kiryl too would also become less stiff.

Kiryl: We may have duty to Goddess, but she smiles on true love.

Kiryl: I too one day hope to be with one I love... Oya! Do not mind my mumblings! I speak only at myself!

Torneko: Sure, there's nuttin' my Tessie wouldn't do to help a feen out.

Torneko: Aye, I've picked a winner there, so I have.

Alena: So father is dubbed Finn, and son Finnegan?

Alena: It is strange. I sense something humorous of intent, but I am not fully understanding...

Borya: So this is home of newly-wedded couple. I am wishing them luck on life's long journey.

Ragnar: So the laddie's set his sights on bein' a great merchant like Torneko, has he now?

Ragnar: I've a suspicion there's a bright future ahead o' that one...

Meena: Arey, it is looking as if this cave was designed to stop people from venturing too far inside...

Meena: Is there really something so so precious here? I hope we are not wasting our time...

Maya: Accha! Have I mentioned to you that I hate caves? Look at my beautiful feet! Now they are muddy and disgusting!

Torneko: So I hear there's a yoke called a steel strongbox hidden somewhere in this cave...

Torneko: Lookin' for it now is all well an' good, but I can't help feelin' it would've come in handy a bit earlier.

Alena: Bah! I am contemptuous of cowardly tricks and traps!

Alena: We must to leave before I grow too irritating...

Kiryl: Construction of cave suggests that it protects item of considerable value...

Ragnar: Och, I cannae be daein' wi' all these tricky wee gadgets and other such thingumajigs.

Ragnar: I wouldnae get too far if I was doon here on ma own, I tell ye...

Borya: I fail to see necessity of descent into cave.

Borya: I apologise for my demands, Hero, but may I suggest we exit without delay?

Meena: Arey, it is looking as if this cave was designed to stop people from venturing too far inside...

Meena: We are not needing to go in here. We are wasting our time, no?

Maya: Accha! Have I mentioned to you that I hate caves? Look at my beautiful feet! Now they are muddy and disgusting!

Torneko: Sure, we've got that steel strongbox yoke already. There's no need to be foosterin' about in this cave, so there isn't.

Torneko: We should be headin' off somewhere else, like.

Alena: Bah! I am contemptuous of cowardly tricks and traps!

Alena: We must to leave before I grow too irritating...

Kiryl: Construction of cave is intended to protect steel strongbox.

Kiryl: But now, it fulfils no discernible function...

Ragnar: Och, I cannae be daein' wi' all these tricky wee gadgets and other such thingumajigs.

Ragnar: I wouldnae get too far if I was doon here on ma own, I tell ye...

Borya: You are liking very much the small talk, yes? I am not having so much to say in place like this...

Meena: Arey, how long is that man planning to stay down here in this dark and damp and dingy cave?

Maya: If that man is so interested in that boulder, why doesn't he try pushing it? He is all talk.

Torneko: D'ye not think we should tell this fella he won't be findin' any steel strongbox down here?

Meena: Some shops... An inn... A church... And that is it. I am sensing that my sister will not enjoy this place.

Maya: Arey, there is no bar or casino in Casabranca! The people here must be so so bored!

Torneko: Y'know, even if I was of a mind to open one, I don't think there'd be room to cram another shop in this place. Sure, it's cramped as anytin'!

Alena: Wide open gardens make ideal environs for combat training. I wish for same back in Zamoksva.

Borya: Meticulous observations of mine conclude that Zamoksva is far superior location than this.

Borya: Unseparated town and castle signifies poverty of funds.

Ragnar: All the hooses an' shops are crammed intae the castle. It's more like a fortress than a toon.

Hank Hoffman Jr.: I used to mosey on down here to git me my supplies all the time back in the day. I know this place like the back 'o my hand!

Tom Foolery: D'ye want to hear me favourite joke?

Tom Foolery: Why did the king go to the dentist?

Tom Foolery: To get his teeth crowned! Ba-boom! Ha ha hah!

Meena: That old man is not realising that Hero is the chosen (hero/heroine).

Torneko: Sure, I don't mean to pile the pressure on, Hero, but ye're our only hope against this Lord of the Underworld fella, so y'are.

Ragnar: Dinnae get too doon in the dumps, eh. If folks think the chosen (hero/heroine)'s dead, it might throw those monsters off oor trail.

Maya: Arey, that silly-billy old man is talking a nonsense! He is not realising that Hero is alive and well!

Meena: I am sensing that if we continue our journey, we will be meeting this Torneko man before so long.

Meena: It is possible he is being one of the seven lights I have seen. He too could be one of the Chosen...

Maya: Arey, I am liking the sound of this Torneko! He is helping the people of the world, and is also very rich!

Maya: We must be getting him to join us, please!

Torneko: Sure, I only stumped up the cash. It's not as if I was up to me elbows in mud diggin' the tunnel meself.

Alena: Actions of Torneko no doubt significantly increased profits of many merchantfolk.

Borya: All people here display copious gratitude towards Torneko.

Meena: Arey, we must be finding this Torneko before those awful-awful monsters are catching him.

Maya: Accha! If monsters are hunting Torneko, then that is meaning they are hunting us as well!

Maya: We must be saying goodbye to him right now, please! ...I am joking, I am joking! Do not be taking me so seriously!

Alena: If monsters hunt Torneko, we must to turn table and hunt them!

Kiryl: Connection of kingdoms is highly practical for people, but causes consternation for monsters.

Ragnar: Och, if those mangy monsters think they can bully oor pal Torneko, they've another thing comin'!

Hank Hoffman Jr.: Sakes alive! Huntin' a man down jes' for buildin' a gosh-durned tunnel!? Ain't these monster varmints got better things to be doin'?

Meena: Are you remembering when Torneko was merely a man about whom we heard tall tales? Now he is part of our team!

Maya: If we are wanting to meet this Torneko, we must be crossing the eastern desert.

Torneko: Sure, that takes me back, so it does. I hope those folks I crossed the desert with are doin' well.

Hank Hoffman Jr.: Crossin' that there desert ain't but a moment's work with dear ol' Mary Lou to help us out!

Maya: So an angel is falling in love with a woodcutter? It is a sweet story, but tell me - was she living with him in the middle of nowhere?

Maya: Accha, that sounds awful-awful to me! I cannot be living anywhere without a casino!

Ragnar: If a bairn was born tae an angel an' a human, it's boond tae have some sort o' special power or other.

Orifiela: Could this angel we have heard of be perchance a denizen of Zenithia?

Orifiela: I did once hear tell of one among our number descending to the realm below, and taking the hand of a mortal in marriage...

Meena: Will the Evil One prevail...? Will the Chosen Ones defeat him...? I am trying to look into the future, but it is so so foggy...

Meena: This is meaning that the future is not written yet. Everything is depending on us.

Kiryl: Even if Chosen Ones are awake, no guarantee exists that they can defeat Evil One.

Ragnar: Turns oot that auld sayin' o' theirs is true. After all, ye're here, aren't ye, Hero?

Meena: It is sounding as if the King has convinced many hopeful heroes to embark on this quest...

Maya: Hearing the King's words is making me want to prove myself and be a real hero!

Torneko: Yer man the King treats everyone as a hero-in-the-makin'. Sure, I admire his positive attitude, so I do.

Ragnar: Sounds like all sorts o' people are traipsin' roond the world, tryin' tae find oot aboot the Lord o' the Underworld, eh...

Ragnar: That's all well an' good, but I just hope it isnae causin' regular folks to panic.

Meena: I am already seeing this royal wedding in Endor.

Meena: It is taking place every day, so if anyone is wanting to see it, I am sure it is still possible.

Maya: I too am envying the Princess. If I am marrying a prince, I can spend each and every day in the casino!

Maya: And even if I am not winning, my dear hubby will always be there to buy me more tokens!

Alena: I marry no man unless he is capable to defeat me in combat. Even if he is prince, if he is weakling, I am not interesting.

Orifiela: Should I ever wed, rest assured that you shall all receive invitations.

Maya: Arey, I am thinking about this father who lost his son - could it be the grumpy growy man who lives alone in the mountains? ...No. Surely not.

Torneko: That's a sad an' sorry tale, so it is. Sure, I'd hate anytin' to happen to young Tipper.

Alena: If bolt of lightning strike me, I strike back two times as hard!

Kiryl: I wonder where is wife of unfortunate man struck by lightning...

Maya: I know what he is doing! This awful-awful old eve-teaser is waiting for pretty girls to go for a midnight dip in the lake!

Kiryl: Old man appears to be staring at us also. It is making me to feel uneasy too...

Borya: Woman must to show more respect for elders. Old man merely stands. He does nothing untoward.

Meena: Arey... It is seeming as if there is no end to this desert... Is it all being...over for us...?

Meena: ...No, no! We cannot be thinking like this! This cannot be the end!

Maya: Bleurgh! Please can someone be stopping this sand from blowing around! Look at my poor-poor hair!

Meena: If we can only be making use of this wagon, we can be crossing the desert without problems.

Maya: This is such a lovely-lovely horse! If we are giving it a carrot, will it come along with us?

Meena: If we are wanting to cross this desert, we will be needing to make use of a wagon.

Maya: Accha, we cannot possibly be crossing the desert on our feet! We will end up as stinky-winky skeletons!

Meena: Hm... He is not being an easy man to speak to. What will we do now?

Maya: I am no quitter. We should try talking to Mr Grumpyguts once again.

Meena: So his best friend betrays him, and now he is trusting no one.

Meena: But what is his friend having to do with us? This is not our fault!

Maya: He was seeking treasure in a cave. If we are bringing it to him, perhaps he will trust us with his wagon...

Meena: If we are going to this eastern cave, perhaps we are finding something that can help that man regain his trust...

Maya: What kind of father is he? He should be telling his son to trust people! People like us!

Meena: It seems we too are in a pickle. We cannot be crossing this desert without a wagon.

Meena: If the worst is coming to the worst, we will have no choice but to borrow the wagon without asking...

Maya: Please be doing something, Hero! I cannot walk across that hot-hot desert!

Meena: Arey! Trust my sister to not be there just when we are needing her!

Maya: This is no good, sis. We need to revive Hero before we can be going any further...

Meena: All those awful-awful fake versions of Hero have caused us so so much trouble!

Meena: Even if you are knowing it is a fake, it is not nice to do battle with an ally. Though my sister does not seem to be having a problem with this...

Maya: Sorry to be asking again, but are you the real Hero, please?

Maya: ...No. Please be ignoring me. I believe you. I will not ask this silly-billy question again.

Meena: Thank you, Hero. Now there are no more awful-awful monsters disguising themselves as people.

Maya: Now we are finding the treasure, there is no more reason to be staying in this dingy cave.

Maya: If we are hanging about, maybe more monsters are appearing. Monsters disguised as us...

Maya: Arey, I am hating all caves, but this one I hate the most! We are having to fight fake Heros again and again!

Maya: Let us be going from here, please.

Hank Hoffman Jr.: So it wasn't my best buddy done attacked me way back then after all, huh? It was gosh-durned monsters in disguise...

Hank Hoffman Jr.: Sakes alive! What if he was attacked by monsters disguised as yours truly!? What if... What if he's...? (gulp)

b0523000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Meena: I am hearing stories about sneaky-sneaky foxes disguising themselves as people.

Meena: Are they really able to be doing things like this?

Torneko: There's nuttin' to see now, but there was a little village here, so there was.

Torneko: This gang o' foxes had conjured it up, like. ...Honestly! I'm not havin' you on, I swear!

Alena: Look! In shadow of trees, I am seeing what appears to be fox! ...Or is it trick of light?

Kiryl: Village located here would make ideal resting place for weary travellers.

Borya: This place possesses strange aura. There are uncanny magics in its air...

Ragnar: Och, I cannae put ma finger on it, but there's somethin' fishy aboot this place...

Ragnar: I mean, who took it upon themselves tae make this big clearin' in the middle o' the forest? Still, at least there's no monsters tae worry aboot.

Tom Foolery: D'ye not think it's funny that you get foxgloves, but ye never see a fox wearin' socks?

Tom Foolery: ...Ye don't think that's funny? Alright, alright. I know when I'm not wanted...

Maya: Come on, Hero, please. There must be a better place for us to be going than this.

Maya: The casino, for one...

Meena: Please be telling me how we can possibly cross the desert south-east of Casabranca.

Meena: Arey, do not be saying on feet, please! We will never ever make it!

Meena: Now we have met you, Hero, I feel our true adventure is beginning.

Meena: Can I be offering you some words of advice, please, Hero?

Meena: My sister is a wilful girl. Be firm with her, please, and do not be letting her always get things her own way.

Maya: It is so so nice to be talking to you like this.

Maya: Please be feeling free to chatter whenever you like.

Maya: Since coming to Endor, I have only spent time with my sister. It is nice to have a new friend, Hero!

Maya: Please be leading the way, Hero. We will go wherever you like. Or if you want to stay here in Endor, that too is fine.

Maya: Arey, I am so so tired of walking! Is it alright if I am sitting in the wagon?

Maya: ...It is? Oh. Now I am feeling bad... I do not want to be the only idle lazybones. It is fine. I will keep going on feet.

Maya: ...It is not? Hmph! This is just as I am expecting. Fine. I will keep going on feet.

Maya: Ah, I am remembering this place. It is where we are helping Hank regain his trust in others.

Alena: Strenuous run over sand makes ideal form of training. Is anyone care to join me?

Kiryl: This is most desolate location for inn. I am highly dubious it is popular tourist attraction.

Ragnar: So this is where Mary Lou was raised? Och, she's a bonnie wee mare, alright!

Hank Hoffman Jr.: I ain't never gonna lose my faith in my fellow man again! Uh-uh, no sirree!

Meena: I am having dream also - to be free of my annoying sister! One day, I pray that it is coming true...

Maya: It was really a lot of efforts helping Hank to change!

Torneko: This Conrad Ilton feen used to be an adventurer, so he did. Now he's known as the God o' Trade, no less.

Torneko: Sure, there's not a merchant alive who wouldn't have heard of him.

Hank Hoffman Jr.: I got big ideas o' makin' a million so's my paw can finally hang up his ten-gallon hat and retire.

Hank Hoffman Jr.: But if I'm gonna do that, I gotta learn from the Master - Mister Conrad Ilton himself!

Meena: Arey, I am no fan of these natural spring baths. Their waters smell so so eggy. Ugh!

Maya: Waah! I love hot-hot baths! Come on! Let us be diving in right away!

Torneko: I stopped by here when I was travellin' about on me own, so I did.

Torneko: Goin' round, fightin' monsters all on me lonesome... Sure, it was a desperate time altogether.

Alena: I fail to see appeal of bath.

Alena: Sitting in hot water doing nothing is terrible waste of time, nyet?

Alena: For me, strenuous combat exercise is far more enjoyable.

Kiryl: Ah, I am smelling distinctive sulphurous odour. Is olfactory proof we are arrived at spa town.

Borya: Recently, even my aches and pains are having their own aches and pains.

Borya: It would doubtless be beneficial to take waters in this town.

Ragnar: So this is a spa toon, is it? Aye, it'd be nice tae take a long, hot soak, I reckon...

Ragnar: But tae be honest, I'm a wee bit shy aboot takin' ma armour off. I feel naked withoot it...

Hank Hoffman Jr.: It sure woulda been swell if we'd had one o' these spring bath doohickies back home. Folks woulda come flockin' to my paw's inn from all over...

Tom Foolery: Did ye hear about the thief hidin' out here in Bath? Sure, he made a clean getaway, so he did! ...No? It isn't one of me best, I'll confess.

Orifiela: What is this malodourous miasma that hangs in the air? I fear it may be harmful to our health...

Orifiela: Come! We should leave this place before the sulphurous stench does us irreparable damage!

Meena: Erm... Can I suggest that we are leaving him to it?

Torneko: Me poor ma an' da, Goddess love 'em, passed away when I was just a wee chiseller...

Torneko: Sure, it would've been grand to have given them a comfortable life, so it would. But it wasn't to be...

Borya: I feel envious toward old man. Oh, for a son who would care for me so!

Borya: I have only wilful and trouble-creating Tsarevna, and assorted immature travelling companions. Oh-yo-yoy! What am I doing to deserve this?

Hank Hoffman Jr.: Shucks... Now I come to think of it, mebbe I didn't give my paw the easiest ride growin' up...

Hank Hoffman Jr.: ...I know! Some day soon, I'm gonna treat the old coot to a no-expense-spared trip to this very town to say thank you! You jes' see if I don't!

Maya: Why are you talking to that old-old man, Hero? His skin is all wrinkly and crinkly and... Ugh!

Meena: I am wondering what this Bladud man was truly like.

Meena: I am sensing no aura at all from his armour. Can he truly have been so great a man? Unless...

Maya: We are already seeing everything in this town. Now it is time for a hot-hot soak!

Maya: Who is caring which inn we are staying at? Please, just be going to the closest one.

Torneko: Now, I've never kept an inn meself, but as one businessman to another, I have to tip me hat to this fella fer his fine sales pitch.

Alena: I am finding tour most enjoyable.

Alena: And man also find us inn for our accommodation. Truly, his kindness is overwhelming.

Borya: Yoy! This armour of Bladud is too much dubious!

Borya: I sense from it not even a smidgen of wizardry nor wonder.

Ragnar: Doesnae anybody else smell a rat? This laddie was just tryin' tae get us tae stay in this inn all along!

Hank Hoffman Jr.: Why, I ain't never seen that partic'lar method of rustlin' up custom for a hotel before.

Hank Hoffman Jr.: I sure am learnin' a whole lot out here on the road with y'all!

Tom Foolery: What d'ye call an inn with no roof? ...An out! Hee hee hee! D'ye like that one? Grand, it was, eh?

Orifiela: That whirlwind trip around the town has rather made my head spin.

Kiryl: I advise we show appreciation for man's guidance with stay in recommended inn. Are you in agreement?

Kiryl: That is most satisfactory. It is important to show gratitude for man's service.

Kiryl: I see. So you are unwilling to loosen purse strings, Hero. Very well...

Meena: I am sensing that the soldier is correct. This town's so-called armour of Bladud is really being nothing special.

Maya: Arey, what kind of awful-awful person is exchanging legendary armour with cheap fake?

Maya: But if it is fetching good price, then why not? ...Wait! I am only making a joke!

Meena: Hmm... That is not sounding like a joke to me...

Ragnar: Aye, I had a sneakin' suspicion all wasnae what it seemed with that armour.

Ragnar: No self-respectin' legendary warrior'd be seen dead in ratty auld tat like that!

Hank Hoffman Jr.: Wait a honey-fuggled minute! If that there armour is a low-down dirty fake, then where's the real thing?

Meena: Accha, is this silly-billy man really calling himself a poet? He would make a better stand-up comedian!

Maya: Arey, I have never ever heard such a nonsense! A legendary warrior is deserving a more respectful song than this!

Tom Foolery: He's a poet...and don't he know it! Hee hee hee! Seriously though, that was a grand ditty altogether. Brought a tear to me eye, so it did.

Maya: My sister and I are also thinking about our father. We must have a revenge, and eliminate the secret of evolution from the world.

Meena: B-But sis...! Y-You are not forgetting! I-I am so proud... Look! My eyes are filling with tears!

Torneko: Me poor ma an' da, Goddess love 'em, passed away when I was just a wee chiseller...

Torneko: Sure, it would've been grand to have given them a comfortable life, so it would. But it wasn't to be...

Borya: I feel envious toward old man. Oh, for a son who would care for me so!

Borya: I have only wilful and trouble-creating Tsarevna, and assorted immature travelling companions. Oh-yo-yoy! What am I doing to deserve this?

Ragnar: Och, it's good tae see a young laddie lookin' oot for his auld pa.

Ragnar: Aye, the way the world's goin' these days, it's rare tae see that kind o' thing.

Hank Hoffman Jr.: Shucks... Now I come to think of it, mebbe I didn't give my paw the easiest ride growin' up...

Hank Hoffman Jr.: ...I know! Some day soon, I'm gonna treat the old coot to a no-expense-spared trip to this very town to say thank you! You jes' see if I don't!

Meena: She is scared of being more beautiful? She is crazy, no?

Meena: It is no good. I will never be understanding what goes on in the heads of silly-billy girls like her.

Ragnar: Och, I'm no sure that young lassie could get any more bonnie if she tried...

Ragnar: ...Whit's that? Och, I dinnae know whit yer bletherin' aboot! The mighty Ragnar McRyan doesnae blush! It's just a wee bit hot in all this armour...

Maya: Waah! We must dive in right away and see how smooth it is making our skins!

Maya: Come on, Hero, you are wanting to join in too, no?

Meena: A ghost in the graveyard? How very exciting! I am wishing to learn more - let us be heading there tonight!

Maya: Accha, I am hating spooky and scary ghosts and ghouls! We should be avoiding the graveyard after dark...

Kiryl: If ghost truly inhabits town, I shall use Goddess-given spiritual gifts to banish it!

Meena: But why were the monsters attacking this town?

Meena: I am wondering if they had a particular target in mind...

Maya: Arey, this Bladud is being a real hero. He fell as he defeated the very last monster. That is so so cool!

Torneko: Sure, that tale had me on the edge o' me seat, so it did.

Torneko: I wouldn't have the guts to sacrifice meself to save a town, so I wouldn't. Hats off to that Bladud fella. He sounds like a grand fella altogether.

Alena: Bladud sounds like true hero. If he is alive today, I will wish to engage in combat.

Ragnar: Crivens! Layin' doon yer own life tae save a toon... Aye, that Bladud was a true warrior, an' no mistake.

Torneko: Sure, I wasn't lookin', I swear on me life! I only have eyes for me Tessie, so I do!

Torneko: Ah, I miss her, ye know... (sigh)

Kiryl: I assure you, I examined nothing of woman's comely, shapely...(gulp)...undressed form...

Borya: As man of advancing years, I must to comport myself with utmost dignity. I do not ogle bathing ladies!

Ragnar: Och, this lassie doesnae know whit she's bletherin' aboot. I'm a royal guard from Burland, I'll have ye know!

Ragnar: I know how tae behave! Though I'll admit, avoidin' bonnie lassies in the bath wasnae part of oor trainin'...

Torneko: By the hokey, I'm not sure I should've overheard any o' that.

Torneko: Don't worry, ladies. Torneko Taloon knows how to keep things under his hat, so he does!

Alena: I am unconcerned by innuendos of semi-clad girl.

Alena: My physique is honed for battle. This is sole priority.

Kiryl: ...I do not hear anything! I swear, in holy name of Goddess!

Borya: What manner of female is concerning over such trivialities, and yet not slightly bothered at ourselves encroaching directly beside her bath?

Hank Hoffman Jr.: Sakes alive! That gal's a feisty one alright!

Orifiela: Mortals are so conscious of their physical form. If only they knew how senseless their vanity is...

Meena: Arey, can that ghost not at least be telling us who stole his armour?

Meena: How can we be knowing where to start our search?

Maya: Waah! I saw a spooky and scary ghost! Then it is disappearing... Poof! Just like that!

Torneko: I'd love a gawp at that Zenithian Armour. Sure, ye can take the merchant out o' the weapon shop, but ye can't take the weapon shop out o' the merchant!

Alena: Up to now, I am not believing in things I cannot strike with sword, but is true - ghost was undeniably present.

Kiryl: We must to locate Zenithian Armour post-haste. Only then can noble knight Bladud be finally at peace.

Borya: Yoy! Actual ghost! This is too much astounding! We are being fortunate we did not say wrong thing, or ghost may be inflicting malediction upon us

Maya: Accha! We go to all the trouble of finding his rusty old armour, and how is this ghost rewarding us?

Maya: By ordering us to save the world, that is how! Of all the ungrateful... (grumble)

Kiryl: We have done bidding of Bladud...

Kiryl: Now I trust noble knight can be finally at peace.

Ragnar: The mighty hero Bladud told us tae save the world, an' that's just whit we're gonnae dae!

Alena: You have achieved possession of Zenithian Armour, Hero. This is most welcome outcome.

Meena: I am hearing tales about this Taloon man. He is owning his own shop in Endor, no?

Meena: So why is he making this dangerous journey? What can he be seeking, I wonder...

Maya: Arey, this Taloon sounds as if he is very very rich indeed! I would love for him to be joining us!

Maya: He can then be buying me casino tokens, and I will win prizes for him! Life is all about take and give, no?

Hank Hoffman Jr.: Yep, I done heard tell of a big-shot merchant by the name o' Torneko Taloon.

Hank Hoffman Jr.: Word is, he spent a whole heapa gold buildin' that there tunnel between Endor an' Casabranca.

Hank Hoffman Jr.: Guy's a high roller, ain't no doubt about it.

Meena: I am hearing tales about this Taloon man. He is owning his own shop in Endor, no?

Meena: So why is he making this dangerous journey? What can he be seeking, I wonder...

Maya: Arey, this Taloon sounds as if he is very very rich indeed! I would love for him to be joining us!

Maya: He can then be buying me casino tokens, and I will win prizes for him! Life is all about take and give, no?

Hank Hoffman Jr.: Yep, I done heard tell of a big-shot merchant by the name o' Torneko Taloon.

Hank Hoffman Jr.: Word is, he spent a whole heapa gold buildin' that there tunnel between Endor an' Casabranca.

Hank Hoffman Jr.: Guy's a high roller, ain't no doubt about it.

Meena: Coming to a port town is making me think of Havre Léon...

Meena: I remember leaving on that ship after escaping the Palais de Léon. Arey, it was an awful-awful time!

Maya: This town is not so small. They must be having a bar here, no? And maybe even a casino...

Hank Hoffman Jr.: Porthtrunnel's the biggest port round these here parts.

Meena: Accha, a hero's work is never done, hm? But if it will earn us our ship, then we must be defeating the monsters in the lighthouse, yes?

Maya: Arey, sometimes I am thinking I was born unlucky.

Maya: Once I am putting one thousand casino tokens in the same slot machine and winning nothing!

Maya: Oh, but this is before I am meeting Hero! I get the feeling now my luck has changed!

Meena: What kind of light is being capable of sinking a ship, I wonder...

Meena: Is it strange that I am wanting to see it with my own two eyes?

Maya: Arey, this is so so tragic. I am not knowing what to say...

Maya: Why are some people having all the gold, and others having nothing?

Maya: Why is the Goddess not blessing me with riches?

Hank Hoffman Jr.: This ain't the first I've heard about this here wizard o' commerce.

Hank Hoffman Jr.: I jes' gotta go meet the varmint! If I could only get him to teach me a thing or two, the world'd be my oyster! Yes sirree!

Meena: So if we are clearing this lighthouse of monsters, that man will let us use his ship?

Meena: For merchants, everything is a matter of give and take. Yes, that man knows what he is doing.

Maya: Arey, so this roly-poly lazybones is asking us to battle monsters while he just stands and gazes at the ocean? Honestly!

Hank Hoffman Jr.: Hmmm... Gittin' other varmints to do yer dirty work... That's smart thinkin'... I gotta add it to my list of top merchant tips!

Meena: A map of the world would be making our lives much easier.

Meena: But who is taking all the maps? Is someone trying to make things more difficult for us?

Maya: What is this silly-billy woman doing? She is saying she has something for us, then she is having nothing!

Hank Hoffman Jr.: Y'know, a saleswoman should always be on top of her stock. That's pretty basic stuff. This lady sure has a lot to learn...

Meena: This story is so so sad. I am praying that this poor man is resting now in peace...

Maya: Arey, it is sad to be losing a boat, but that man is wrong to give up on his life.

Maya: I understand feeling as if you have lost everything...

Maya: When my father was killed... When our plot for revenge failed... When I lose money at the casino...

Maya: But we must be accepting all of this, and live each day with a smile on our faces!

Meena: I do not think that man is lying to us.

Meena: I am sensing something very strange in that room...

Maya: Arey, this man is talking a nonsense! I am not afraid of a stupid locked room!

Hank Hoffman Jr.: Jeepers creepers... That story done scared me good.

Hank Hoffman Jr.: How's about we steer clear o' that there room, hm?

Meena: "Lord of the Underworld"? I wonder if he is having any connection to that awful-awful Balzack...

Hank Hoffman Jr.: Th-That's one mighty spooky story... Hey - y'all really think there's a Lord o' the Underworld fixin' to make a comeback?

Hank Hoffman Jr.: If there was, then I guess that'd kinda spell the end o' the world, huh?

Maya: Is something the matter, Hero? Your face is looking paler than usual.

Meena: This place is so big...and so so messy...

Meena: Arey, I am not liking it here. Take me somewhere nice and small and tidy!

Maya: Accha, this place is so so huge! I cannot believe they can fit two whole ships in here!

Hank Hoffman Jr.: Y'know, they say the ships they build here are the best in the world.

Hank Hoffman Jr.: Lookin' at this place, it sorta makes sense. It's quite a sight, huh?

Maya: If Torneko is really dead, what has become of his ship, I am wondering...?

Maya: If no one is minding, perhaps we could...look after it...

Hank Hoffman Jr.: Gah! I'm champin' at the bit for a little face time with the great Torneko Taloon! Guess I'm jes' gonna have to wait a spell longer...

Meena: Listen to me, Hero. I am sensing we share a powerful connection with this Torneko Taloon.

Meena: I think it is a good idea to be heading east to this Beacon.

Meena: I hear that the princess of Zamoksva is travelling with a young priest and an old man with magical abilities.

Meena: If they are protecting a princess, they must be trustworthy indeed...

Maya: I am hearing the gossip about this princess of Zamoksva back in Endor.

Maya: She is winning some kind of fighting contest, no? Which is meaning she must be a broad-shouldered, muscly kind of girl...

Meena: If monsters really did sink a whole entire ship in order to lay hands on it, this must be some very important armour indeed...

Maya: This is sounding like such waste of a good armour! Whether it sank in the sea or was manhandled by monsters, it must be very rusty by now...

Hank Hoffman Jr.: Ain't nobody knows but a little o' what lies north-east of here. All's I heard is the monsters over there don't take no pris'ners...

Meena: This Torneko man is sounding very brave... or very foolish.

Meena: Going to the lighthouse alone is not sounding like a so so good idea.

Maya: That little man is only worrying because Torneko has not yet paid him for the ship!

Hank Hoffman Jr.: This don't sound none too good... An' there I was thinkin' I might git my chance to meet the great Torneko Taloon at last...

Meena: Whatever he is saying, Torneko is not so rash. If he is facing grave danger, he will retreat.

Meena: I am sensing that Torneko Taloon is nobody's fool.

b0524000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Maya: Why was that silly-billy small person worrying so much anyway?

Maya: Now I am wondering just how big this map could be...

Maya: If it is too big to lift, it will be more trouble than it is worth.

Meena: Listen to me, Hero. I am sensing that we should be sailing to the south.

Meena: Accha, this naughty-naughty priest cannot be pulling a wooly jumper over my eyes!

Maya: So that priest is telling that dancer that she should be serving the Goddess?

Maya: I am thinking he could do with taking some of his own advice...

Maya: Why is he being so awful-awful? Let us pass, you masked meanie!

Meena: Arey, what kind of person is exchanging teeny-weeny mini medals for real treasure?

Meena: I am not understanding this world sometimes...

Maya: Accha! Is that it!? And for this he wishes us to ignore his shady-shady ways? Hmph!

Meena: This man is having no self-control. I am strongly disapproving of his lifestyle.

Maya: I am feeling a connection with this man.

Maya: I like to fritter away all my gold on exciting games in the casino.

Maya: You see, sis! We are only being humans! ...Arey, why are you always sighing like that?

Meena: When I am told that I cannot have something, I wish for it all the more.

Meena: No fruit is looking tastier than the one we cannot reach, no?

Maya: If he is wanting a map so badly, why is he not going to Mintos? What a lazy-lazy man!

Hank Hoffman Jr.: They say them there maps made in Mintos cain't be beat.

Hank Hoffman Jr.: Ain't a sailor in the world'll go to sea without one. Keeps the varmints from sailin' straight into hot water, see?

Meena: "Psaro the Manslayer"... I am hearing this name many many times, and every time I am sensing something truly terrible...

Meena: Can someone just be telling me who he is, please?

Maya: Sorry, who are we looking for again?

Maya: ...Ah, now I am remembering! We are seeking companions for our journey!

Hank Hoffman Jr.: A princess, huh? Boy howdy, I sure do like the sound o' that! "There goes Hank Hoffman Junior and his li'l pal the Princess"... Yee-haw!

Hank Hoffman Jr.: ...Uh, hey now! Don't go gittin' the wrong idea! I love travellin' round with y'all, truly I do! Heh... Who needs a stupid princess, anyhow? Not I! No sirree!

Meena: It is better to not be talking to sinister characters such as him, Hero...

Maya: This girl is thinking that arm wrestling is ladylike?

Maya: She would not be lasting long back in my old club in Laissez Fayre.

Maya: (sigh) Sometimes I am missing my old life...

Meena: I am wondering if that man is in the pay of monsters.

Meena: But do not be worried. I am looking into the future, and I am seeing no watery graves awaiting us.

Maya: Arey, what is that awful-awful man saying?

Maya: Is he thinking he can scare us with his silly-billy nonsense?

Meena: Arey, it is hard to believe this was once a beacon that was keeping ships safe.

Meena: Now this evil flame is burning, and I am sensing only malevolence here...

Meena: I am worrying very much about Porthtrunnel. Please, can we be leaving this place now?

Meena: All I am remembering when I come to this place is Torneko getting us to do his dirty work for him.

Meena: He is making quite a first impression, no?

Maya: Arey, this tower is so dark and so very smelly. Please, let us do what we came to do, and then be leaving here without delay.

Maya: Now, let us be returning to Porthtrunnel without any delay, please!

Maya: I am so so looking forward to climbing on board our big boat!

Maya: I am hearing that there are monsters here who are very very much worth battling. Metal something-or-others...

Maya: It is so so annoying when they are running away, but if you can defeat them, you are truly hitting the jackpot!

Alena: Ignition of wicked flame in beacon is having occurred shortly after our departure from Porthtrunnel.

Alena: I regret strongly that we miss golden opportunity to be heroic saviours, and to engage numerous monsters in deathly combat.

Kiryl: This beacon illuminates surrounding ocean of Porthtrunnel. It is indeed imposing edifice.

Kiryl: I dislike such large-scale constructions. I fear I will become lost and unable to locate exit.

Borya: I am hearing tale that creature dubbed "tigergram" is once inhabiting beacon.

Borya: I discover myself wondering what appearance a creature dubbed in such a way might look like ...

Ragnar: This is a fine auld tur, a'right. Far too good for a bunch o' mangy monsters tae call home...

Hank Hoffman Jr.: Scared? Me? Hank Hoffman Junior? No, sirree! I been ready to rumble ever since we hit the road!

Hank Hoffman Jr.: So I guess this means that ships can sail from Porthtrunnel again. That's mighty fine news!

Hank Hoffman Jr.: What say we set sail and see what we can see? Look out world, Hank Hoffman Junior's on his way!

Hank Hoffman Jr.: Ah, seems like only yesterday we were battlin' monsters an' firin' up that holy light.

Hank Hoffman Jr.: Yep, I sure was thrown in at the deep end! There's never a dull moment with you varmints by my side!

Tom Foolery: What did the ocean say to the lighthouse? ...Nuttin', it just waved!

Orifiela: So at the top of this imposing structure, a light burns perpetually...

Orifiela: Umm... Remind me just precisely why again?

Torneko: Ah, this takes me back, so it does. 'Tis where I first set eyes on yerselves.

Torneko: Sure, I was glad to see ye. Bein' here on me own was no fun at all at all!

Meena: Arey, he is giving us no choice but to do his dirty work for him!

Meena: I can see why he is making great merchant - he is knowing just how to get what he wants!

Maya: Often, rich people are so so serious, but Torneko is seeming very light-hearted.

Maya: And it is lucky for him to have so light a heart - his big-big belly is making him heavy enough!

Hank Hoffman Jr.: So that was the hotshot merchant Torneko Taloon, huh? I gotta admit, he was a mite bit different from how I done pictured him...

Maya: Arey, what is this silly-billy nonsense we are witnessing? My head is hurting just to seeing it...

Hank Hoffman Jr.: That little critter weren't exactly the smartest knife in the drawer, huh?

Meena: You must be careful when using Zoom, Hero.

Meena: I have no desire for banging my head on the ceiling.

Meena: I am thinking that monsters are unable to touch holy embers.

Meena: It is explaining why they are found in a place that is so easy to spot.

Maya: So we are finding the holy embers. If the monsters were not such dummies, they would be hiding them in a less obvious place.

Hank Hoffman Jr.: Now we've bagged us a buncha holy embers, it's high time we gave these monsters their marchin' orders! Yee-haw!

Maya: These puny and feeble monsters are being no match for me.

Maya: Let us be leaving without delay. ...Arey! But are we not forgetting something?

Hank Hoffman Jr.: Haa... Haa... Boy howdy! Looks like we done gone did it! Phewee, and quite a shootin' match it was too, huh?

Meena: Do not be forgetting, Hero - there is still something you must be doing here.

Meena: How much gold is symbol of faith selling for, I wonder?

Meena: If only we are having a merchant companion to perform such calculations...

Maya: Arey! Of course! I am knowing what we should be doing!

Maya: We should be exchanging symbol of faith for wagon and horse, innit!

Maya: The symbol of faith, eh? Well, we did not come here in search of treasure, but... Not a bad find, no?

Maya: Oh, why is the world being always so so unfair? I was sure we would be finding a wagon hidden inside the cave!

Meena: Though I wish very much that Hank were one of the five who share our fate, it is seeming to not be so.

Meena: We must continue in our search for the Chosen...

Meena: With this wagon, we can be travelling together with many more companions.

Meena: I have a strong sense that we will soon be encountering friends who are trustworthy and true.

Meena: If we are crossing the desert, we will reach Bath. Then further to the south, we will be finding Porthtrunnel.

Maya: Accha, why must I be walking when we have a fancy-fancy wagon?

Maya: Wagons are being all good and well, but for truly elegant travel, nothing is comparing to a ship.

Maya: Arey, we are so so lucky. We are possessing a wagon, and good companions also.

Hank Hoffman Jr.: Giddap, gal! You'll always be the horse for me, Mary Lou!

Hank Hoffman Jr.: She's one heckuva horse alright! An' she oughta be - I done trained 'er good, right from foal to filly!

Hank Hoffman Jr.: I got faith in you fine folks, y'hear? I'd follow y'all jes' about anyplace!

Hank Hoffman Jr.: Hey, c'mon now! You cain't go coolin' yer heels in the wagon while I'm out here poundin' the ground!

Hank Hoffman Jr.: You varmints are the ones who know where y'all are headed! I'm jes' along for the ride!

Mary Lou: Neigh!

Meena: Coming to a port town is making me think of Havre Léon...

Meena: I remember leaving on that ship after escaping the Palais de Léon. Arey, it was an awful-awful time!

Maya: This town is not so small. They must be having a bar here, no? And maybe even a casino...

Alena: After we set sail from this location, monsters are appearing at Pharos Beacon.

Alena: Pah! I am deeply regretting missed opportunity to combat them.

Kiryl: This is place from where we embarked on voyage to Mintos.

Kiryl: After this, I was suffering calamitous collapse in health. Urgh! It hurts even to recollect...

Borya: I understand ship of Torneko Taloon is being manufactured in this town.

Borya: Local shipbuilders are evidently masters of craft.

Hank Hoffman Jr.: Porthtrunnel's the biggest port round these here parts.

Tom Foolery: What did the ship's captain say when he was after hittin' an iceberg? "Sure, I've got this sinkin' feelin', so I do"!

Orifiela: So, this is a port town? I cannot wait to gaze upon the ships bobbing merrily in the bay...

Orifiela: Hm? Where can all the ships be, pray tell? Where is the soothing nautical vista I had envisaged?

Torneko: Ah, this ole town takes me back, so it does! 'Tis where I joined forces with yerselves!

Torneko: Aye, 'tis grand altogether to have youse with me. I'd trust youse all with me life, so I would!

Ragnar: Och, smell that sea air! There's naught like the ocean tae make a man want tae take it easy for a spell!

Ragnar: But let's watch oorselves, Hero. We dinnae want tae let oor guard doon...

Meena: It is true that we are not being average... My sister, for one, is certainly...different.

Meena: I am still not knowing if this is in a good or bad way.

Maya: Arey, what silly-billy nonsense are you saying, sis?

Maya: This man is saying not to be judging books by their covers.

Maya: But for me, this is not being such a problem. People see my outstanding beauty, and know that I am special indeed!

Borya: Without question I am not average individual. I have supreme honour of serving Tsarevna of Zamoksva.

Ragnar: Aye, we couldnae hide it if we tried! The great Ragnar McRyan an' his pals are more than just a wee bit special!

Meena: It would be so so nice if the sunken ships were surfacing once more after monsters are defeated. But alas, the world is not working in this way...

Maya: Arey, I feel so so sorry for that poor man...

Maya: But at least he is living and breathing. It could be worse, no?

Torneko: Now I think about it, if me ship'd been boxed off a little earlier, it might be at the bottom o' the ocean too.

Torneko: There but for the grace o' the Goddess go I, like. Sure, it makes me feel even sorrier for yer man there, so it does.

Maya: Why are some people having all the gold, and others having nothing?

Maya: Why is the Goddess not blessing me with riches?

Meena: It is no mystery why you are being always poor, sis. When you are getting gold, you lose it at the casino.

Meena: Arey, I am suffering so so much for your awful-awful habits!

Hank Hoffman Jr.: This ain't the first I've heard about this here wizard o' commerce.

Hank Hoffman Jr.: I jes' gotta go meet the varmint! If I could only get him to teach me a thing or two, the world'd be my oyster! Yes sirree!

Maya: What is this silly-billy woman doing? She is saying she has something for us, then she is having nothing!

Torneko: So yer wan's all out o' maps, is she?

Torneko: Well, no matter. I'm sure we'll pick one up on our travels, so we will.

Torneko: Ye'll notice after a while how these things have a funny habit o' turnin' up just when ye need 'em.

Kiryl: Current absence of maps is making me substantially uneasy.

Kiryl: Could it be work of thieves? But what is value in stealing mere maps?

Hank Hoffman Jr.: Y'know, a saleswoman should always be on top of her stock. That's pretty basic stuff. This lady sure has a lot to learn...

Meena: This story is so so sad. I am praying that this poor man is resting now in peace...

Maya: Arey, it is sad to be losing a boat, but that man is wrong to give up on his life.

Maya: I understand feeling as if you have lost everything...

Maya: When my father was killed... When our plot for revenge failed... When I lose money at the casino...

Maya: But we must be accepting all of this, and live each day with a smile on our faces!

Torneko: Yerra, 'tis a terrible thing to be losin' a boat and then losin' yer life to boot, so it is...

Torneko: Sure, as the proud owner of a boat meself, me heart bleeds fer the poor fella.

Kiryl: This is too much tragic! Unfortunate man is losing boat together with hope.

Kiryl: But we must have faith even in darkest moments. Benevolent Goddess observes us constantly.

Meena: I do not think that man is lying to us.

Meena: I am sensing something very strange in that room...

Maya: Arey, this man is talking a nonsense! I am not afraid of a stupid locked room!

Alena: Perhaps monster inhabits locked room. If it is desiring to combat, I am available.

Ragnar: Och, there's naught like a locked door tae tickle ma curiosity!

Ragnar: I wouldnae mind spendin' a night in there tae get tae the bottom o' this.

Hank Hoffman Jr.: Jeepers creepers... That story done scared me good.

Hank Hoffman Jr.: How's about we steer clear o' that there room, hm?

Alena: If Lord of Underworld is responsible for father's vanishment, I will not forgive nor forget.

Alena: I am not scary of him. If I encounter, I will punch forthrightly on demonic nose. Hi-yaaa!

Kiryl: Is too much sad for Tsarevna to hear that father and beloved people vanish.

Kiryl: Yoy! My heart is agonising just to think of it!

Borya: Oh-yo-yoy! People of Zamoksva are disappeared! Who can have responsibility for so much terrible act?

Borya: Even utilising considerable mental capacity, I am incapable of solving mystery...

Hank Hoffman Jr.: Th-That's one mighty spooky story... Hey - y'all really think there's a Lord o' the Underworld fixin' to make a comeback?

Hank Hoffman Jr.: If there was, then I guess that'd kinda spell the end o' the world, huh?

Meena: Arey, this village that is being ransacked is home of Hero, no?

Meena: Now I am hating monsters even more!

Maya: Is something the matter, Hero? Your face is looking paler than usual.

Meena: This place is so big...and so so messy...

Meena: Arey, I am not liking it here. Take me somewhere nice and small and tidy!

Maya: Accha, it is being so so different here! When we are coming before, it is full of ships and people.

Maya: Are they no longer building ships here? This is making me feel sad.

Torneko: ...Janey Mac! What's goin' on here!? Back when me ship was bein' built, this town was great craic!

Torneko: Now look at the place, will ye? Sure, I've seen livelier funerals, so I have...

Alena: If Zamoksva also is having such big open space, I use it exclusively for combat exercise.

Alena: But training of most value is always outside town, where unlimited supply of monsters seek battle.

Kiryl: Ah, I am recollecting previous visit. Porthtrunnel remains outstanding specimen of port town.

Borya: I understand ship of Torneko Taloon is being manufactured in this dockyard.

Borya: Local shipbuilders are evidently masters of craft.

Ragnar: Och, there isnae a sadder sight than a port wi'oot a ship. 'Tis like a kilt wi'oot a sporran!

Hank Hoffman Jr.: Y'know, they say the ships they build here are the best in the world.

Hank Hoffman Jr.: Lookin' at this place, it sorta makes sense. It's quite a sight, huh?

Torneko: I used to dream o' bein' the captain of a ship when I was just a chiseller meself.

Torneko: But it turned out I was born to buy an' sell weapons, so I was. Ye just have to find the perfect job for yerself, and then ye'll be all set.

Alena: Why this child dream of sailing in boat?

Alena: Why does he not dream of possession of superlative hand-to-hand combat skills?

Alena: When I am small girl, my only dream is this.

Ragnar: Aye, bein' the skipper of a boat an' sailin' roond the world doesnae soond bad tae me.

Ragnar: But a wee laddie like that should rightly be aspirin' tae be a royal guard like the mighty Ragnar McRyan.

Torneko: By the hokey! So I was their last payin' customer, was I!? Things are in a bad way here.

Torneko: I wish I had the ready cash to be orderin' another ship or two, but I amn't the big spender I'm cracked up to be!

Meena: Accha, this naughty-naughty priest cannot be pulling a wooly jumper over my eyes!

Maya: So that priest is telling that dancer that she should be serving the Goddess?

Maya: I am thinking he could do with taking some of his own advice...

Kiryl: The Goddess requires only heart that is good and true.

Kiryl: This woman must have faith in self. It is not easy task, but I pray for her.

Ragnar: I dinnae ken what's holdin' that lassie back. If she wants tae serve the Goddess, she should just get on wi' it!

Maya: Why is he being so awful-awful? Let us pass, you masked meanie!

Alena: When forbidden to enter area, I wish to enter even more.

Alena: Is it considered inappropriate behaviour to kick down wall?

Meena: Arey, are these teeny-weeny mini medals really valuable enough to be exchanging for treasure?

Meena: They are not looking so precious to me.

Maya: Accha! Is that it!? And for this he wishes us to ignore his shady-shady ways? Hmph!

Torneko: There's all sorts of quare folks in the world, so there are. Some of them love nuttin' more than collectin' bits an' bobs o' this an' that.

Torneko: Their collections mightn't look like much to anybody else, but to the folks themselves, they're treasures indeed!

Ragnar: That laddie looked like he was up tae no good. Should we inform the authorities aboot him, I wonder?

Ragnar: Och, he said he was sorry. As long as he doesnae go cheggin' anyone else's belongings...

Tom Foolery: Only the mad'll meddle with medals, or so my ma used to say. Or was it me da? Ach, I'm all in a muddle...

Torneko: Sure, look at the state o' me! Me face is redder than me hat, so it is!

Torneko: And speakin' o' hats, that fella's talkin' through his! I'm not settin' any sort of example for anyone!

Torneko: I've left me Tessie and me Tipper at home while I've gone off chasin' me dreams. Ah, I miss them, so I do!

Meena: This man is having no self-control. I am strongly disapproving of his lifestyle.

Maya: I am feeling a connection with this man.

Maya: I like to fritter away all my gold on exciting games in the casino.

Maya: You see, sis! We are only being humans! ...Arey, why are you always sighing like that?

Torneko: D'ye know sometin'? I've never had much of a taste fer the drink meself. Maybe that's why I've got me own ship, an' this fella hasn't.

Ragnar: Och, he'd do well tae learn no tae lose his heid after a dram or two, that one.

Meena: When I am told that I cannot have something, I wish for it all the more.

Meena: No fruit is looking tastier than the one we cannot reach, no?

Maya: If he is wanting a map so badly, why is he not going to Mintos? What a lazy-lazy man!

Hank Hoffman Jr.: They say them there maps made in Mintos cain't be beat.

Hank Hoffman Jr.: Ain't a sailor in the world'll go to sea without one. Keeps the varmints from sailin' straight into hot water, see?

Meena: "Psaro the Manslayer"... I am hearing this name many many times, and every time I am sensing something truly terrible...

Meena: Can someone just be telling me who he is, please?

Maya: Sorry, who are we looking for again?

Maya: ...Ah, now I am remembering! We are seeking companions for our journey!

Hank Hoffman Jr.: A princess, huh? Boy howdy, I sure do like the sound o' that! "There goes Hank Hoffman Junior and his li'l pal the Princess"... Yee-haw!

Hank Hoffman Jr.: ...Uh, hey now! Don't go gittin' the wrong idea! I love travellin' round with y'all, truly I do! Heh... Who needs a stupid princess, anyhow? Not I! No sirree!

Alena: I fully approve of wrestling of arms. Is superlative test of strength.

Alena: But we presently have bigger problems to wrestle with. Heh!

Kiryl: Wrestling of arms is vulgar and uncouth display of aggression.

Kiryl: Genteel game of chess is infinitely preferable.

Borya: I am fearing my arm wrestling days are distantly behind me.

Borya: But I welcome any contender in contest for most splendid and swift growth of beard.

Meena: It is better to not be talking to sinister characters such as him, Hero...

Maya: This girl is thinking that arm wrestling is ladylike?

Maya: She would not be lasting long back in my old club in Laissez Fayre.

Maya: (sigh) Sometimes I am missing my old life...

Meena: I am wondering if that man is in the pay of monsters.

Meena: But do not be worried. I am looking into the future, and I am seeing no watery graves awaiting us.

Maya: Arey, what is that awful-awful man saying?

Maya: Is he thinking he can scare us with his silly-billy nonsense?

Torneko: Janey Mac! Sure, I didn't buy that ship just to see it sink, now!

Torneko: Anyhow, with all me new pals around me, the ol' tub won't be headin' for the bottom any time soon.

Torneko: We're the Chosen, so we are! Now, we'll have no more blather about watery graves, y'hear?

Alena: I am very annoying at ghost. Next time, I am punching him in transparent nose.

Ragnar: Aye, ye can threaten us all ye like, but ye'll no put the wind up us! It's the monsters'll be daein' the sinkin', ye'll see!

Maya: This Conrad Ilton man everyone is speaking of is still being single?

Maya: Hmm... Very interesting... Maybe I am needing older man in my life... Looks are not everything, after all...

Torneko: So this is where yer man Conrad Ilton lives, is it? Well, that's grand. I can't wait to meet him, so I can't.

Torneko: Yer man Hoffman was good craic, like. I only wish he'd stayed with us a while longer. There was plenty more blather and blarney to be had with him!

Borya: It is extended period since I am making journey with such elegant, ladylike companions.

Borya: Mm? You ask if Tsarevna is inelegant or unladylike? Oh-yo-yoy! Please to not get me started...

Meena: I pray that dreams are coming true for our friend Hank. Please be praying too, Hero.

Meena: Arey, I sense it is no accident that we are coming to this place. We are being guided here.

Meena: I sense it... The light... We must be following our hearts... Our destiny awaits...

Maya: I am so so missing Hank! He was always carrying all our heavy-heavy luggages for us!

Maya: Arey, I am tired! No more walking! Let us be resting for a while, please.

Borya: My hapless compatriot Kiryl is requiring very particular medicinal crop to rescue him from grievous illness.

Borya: Come! We must to make haste and locate Tsarevna.

Maya: I am wondering how much gold this rich and famous Conrad Ilton is having...

Maya: ...Mm? You wish to know why? Oh, no reason...

Torneko: There's not a merchant alive hasn't heard of yer man, Conrad Ilton. They call him the God of Trade, no less!

Meena: I am long ago reading of feverfew root in magic books belonging to our father.

Meena: It cures the most awful-awful sicknesses in a flash. The only problem is that it is not so easy to find...

Torneko: Feverfew root, ye say? I've not heard of it meself, but it sounds like there might be money in it.

Borya: Oh-yoy-yoy! Our job is to ensure safety of Tsarevna, yet now it is she who seeks medicines for our sakes!

Borya: When my luckless compatriot Kiryl emerges from feverish state, I must to deliver lengthy reprimand.

Borya: As vassals of Tsarevna, we are of insignificant social standing. Yet for our sake all are obligated to hunt feverfew root. Oh-yo-yoy, such shame...

Maya: So basically, this town is belonging to this Conrad Ilton man. How much is he being worth, I wonder?

Maya: With a man like that, I could be repaying my debts and still have lots of lovely-lovely money left over...

Torneko: If I play me cards right, maybe one day I can turn a tiny village into a bustlin' metropolis.

Torneko: Hank had the right idea becomin' yer man Ilton's apprentice. Sure, he'll beat me at my own game, if I amn't careful!

Maya: I am not caring how crinkly or wrinkly the old man is. I am not thinking only looks are important. I am not so shallow.

Maya: Come, let us be meeting the super-wealthy millionaire rich man Conrad Ilton without delay!

Borya: I ask to you, does so-called God of Trade have noble bearing of servant of royal court of Zamoksva? Nyet, his money cannot buy him this!

Maya: Waah! So he is having all sorts of treasure! Diamonds... And gold... And...and...casino tokens!

Meena: Sis... Are you...? Are you...drooling?

Torneko: Does this Ilton fellow not remind you of anyone, like? Y'know, an adventure-lovin' merchant with a heart o' gold? No? ...Ah, ye're havin' me on, so y'are!

Meena: Ugh! When is the last time this stinky and smelly man is changing his clothes, I wonder...

Borya: Tsarevna too is often sleeping during my stimulating lectures, at severe cost to her education.

Maya: Arey, this girl is trying to marry Conrad Ilton too! Get your filthy-filthy hands off my man!

Torneko: I wonder if young Tipper'll be followin' in his ole da's footsteps one day...

Borya: All merchant is truly needing is forked tongue and absence of shame. Then sell inferior merchandise at unreasonable price. Is simple, nyet?

Borya: Is it for dubious wisdoms such as these that Ilton charges legs and arms?

Maya: Arey, are you seeing how happy and smiley-smiley Hank is now? It is making me so so angry!

Maya: How can he be happy when he is not travelling the world with the beautiful Maya any longer!? Hmph!

Torneko: Sure, it sounds like Hank's learnin' everytin' he can from yer man Ilton. More power to him!

Borya: Yoy! Is that really being same man as former travelling companion!?

Meena: Arey, are you seeing the old man's false teeth? They are looking as if they will fly out at any second!

Meena: ...What is that, please? You are asking what he is saying? I am sorry, but I have no idea.

Maya: Accha, he is such a rude old man... But he is being very rich, so I am not caring. He is the man for me!

Maya: Leave it to me, please! I am knowing how to bring out his good side!

Torneko: Sure, I've a funny feelin' this ole fella's got more to say, so I do. Let's have a while more of his craic...

Maya: Waah! We are having our very own treasure map! Let us be finding this lovely treasure right away!

Torneko: Ah, sure there's nuttin' like the thought o' treasure to get the ole blood flowin'! What sorta loot can it be, I wonder?

Borya: So old man is never solving mystery of map... Pah! My superior intellectual powers will be making a short work of this!

Borya: ...Aga! Da, da... As I suspect, it is too much simple. Too simple for man of my intellectual powers to be bothering with. I leave for others to solve...

Maya: Waah! My favourite three words in the whole wide world are treasure, treasure...and treasure!

Torneko: So yer man Ilton never got to the bottom o' this treasure map, did he not? Well, we'll just have to go one better than the ole feen, eh?

Torneko: C'mon, Hero! If we can find this treasure, we'll be set for life, so we will!

Meena: So this feverfew root is growing in Parthenia...

Borya: I am possessing feeling Tsarevna is gone to Parthenia. Come! We must be swiftly pursuing her!

Maya: If am princess for one day, I would be filling every room of the inn with muscley men to wait on me hands and feet!

Maya: Then I would be filling bathtub with gold and...and...diving in...and...and... What!? What is so strange about that!?

b0525000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Borya: So Tsarevna is making journey to Parthenia... My fingers are crossed for her to not encounter perilous incidents on her route.

Meena: Arey, we should not be approaching sick man, or we too may be infected!

Torneko: I hope the poor fella pulls through. Reminds me o' the time our Tipper caught the measles. 'Twas an awful bother, so it was...

Borya: I am too much disappointing in my compatriot. His feeble frame is not up to task of rugged adventure.

Borya: He is cause of consternation to Tsarevna, in addition to unknown travellers. He is bringing incalculable shame on motherland.

Meena: Arey, I am sensing something... Yes... Those men are important for us somehow...

Meena: This is only what my instincts are telling me. You are free to do as you wish, of course.

Maya: I am feeling a little bad for the old man, but he is a complete stranger. We are busy people, no?

Torneko: Y'know, I can't help feelin' we should be helpin' that ole fella out, y'know...

Meena: Ah, I am imagining the nice, big inn... The beds would be so fluffy-fluffy... The sheets so silky-soft...

Maya: Mintos is a well-known town, but it is really feeling so so dead at night!

Torneko: I wonder if I bought a good luck charm here in Mintos, it might help me business back home to boom...

Borya: Must we to wander streets at night? I feel we are treading slippery path to delinquency.

Maya: Yuck! That awful-awful man is sneezing over my pretty clothes! I will never get this out!

Tom Foolery: What did the one nose say to the other nose? ...Who nose? Snot important!

Meena: What a lazy-lazy man...

Maya: Accha, this man is being so so useless! He should at the very least be looking her straight into the eyes! Hmph! Men!

Borya: Aya! In younger days, I too am freely distributing sweet talk to visibly impressed womenfolk of Zamoksva. I am not always old, you know!

Meena: Romance is so so difficult. Sometimes I am wondering if fortune tellers intimidate men... We are always able to see when relationships are having no future...

Maya: Oh, to be able to say that I am rich enough, and have no time to be bothering with treasure... (sigh)

Torneko: Ah, but it's not just about the money, ye know. There's nuttin' like a spot o' treasure-huntin' to get the old heart racin', so there isn't!

Maya: Arey, Hank is still learning about business late at night! I could never be so so serious!

Torneko: With that sort o' passion, I expect big things o' yer man, Hank Hoffman Junior.

Meena: Ah yes, I am remembering. Feverfew is the name of the plant that is curing all diseases, no?

Borya: I am wondering how far Tsarevna has journeyed... My fingers are crossed that she remains in one piece.

Meena: "Ragnar"...? This name... I am sensing something... But what can it be...?

Maya: So this Ragnar is a tough guy? I do not mind. I like meaty men...as long as they are having nice smiles!

Borya: If Tsarevna is hearing of tough man, she is doubtless challenging him to immediate hand-to-hand combat!

Meena: It is so so nice to hear our friend Hank being praised so highly.

Maya: It is sounding as if Hank has his heart set on running the inn himself, no?

Maya: A smile is important for a dancer too. But for me, it is never a problem - I love to dance so so much that my smile is always natural.

Torneko: Ye know, me ole boss wouldn't have cracked a smile if ye'd paid him, so he wouldn't.

Torneko: That's why I dealt with the customers while he lurked in the basement. I've a winnin' smile, even if I do say so meself!

Borya: I am disliking people smiling toward me when I am within shop. Serious businessmen should frown gravely at all opportunities.

Meena: It is so so peaceful here. My heart is feeling truly at rest...

Maya: Arey, what kind of boring-boring place is this? Let us be going, please!

Torneko: A fair few folks travellin' between towns must pass this way, like. I may have to think about openin' a branch o' me shop here one day, so I might...

Alena: Hmph. Dimensions of this place are not being suited to vigorous exercise regime.

Borya: Teleportals are bothersome devices. Repeated uses are causing my stomach to protest loudly.

Hank Hoffman Jr.: I sure wish some enterprisin' varmint'd open up an inn around these parts. Aww, shucks... All this inn talk's got me wonderin' how my old paw's gittin' along...

Orifiela: Is there no end to the marvellous new experiences awaiting me in this world? I cannot wait to see what we find next...

Torneko: If I could get meself a good supplier o' feverfew plants in Parthenia, I could make meself a rake o' gold, so I could...

Torneko: Wait, it's nuttin' like that! I'm not goin' to go off an' leave ye in the lurch, like! It's just an idea for after our adventure's all boxed off is all!

Tom Foolery: I've a good one for ye, so I do!

Tom Foolery: What d'ye call a fruit that always comes in twos?

Tom Foolery: ...A pear!

Meena: Arey! The sun is shining, the sea is sparkling... This is being such a peaceful-peaceful place!

Maya: When we are first coming here, I am thinking it is idyllic farming village perfect for retiring to.

Maya: But now I see there is nothing here but muddy-muddy fields and stinky-smelly animals. It is so so boring!

Maya: If this place replaces its cows with bright and colourful signs, and its fields with casinos and bars, maybe I am staying.

Torneko: Ah, get a lungful o' that fresh country air, will ye? Sure, it's grand altogether!

Borya: I usually have no purpose to visit muddy agricultural settlement such as this.

Borya: But we must to find Tsarevna. Where can she be?

Kiryl: I am accustomed to sophistication of royal court of Zamoksva, not backward rural pigsty.

Maya: Waah! The animals here are so plump and juicy-looking! I cannot wait for dinner tonight!

Torneko: ...Hold on a second, will ye? Why were ye lookin' at me while ye said that?

Torneko: Are ye sayin' me belly's plump an' juicy-lookin' too? Sure, ye talk an awful lot o' blather, so ye do.

Meena: I am not seeing this feverfew plant growing anywhere...

Meena: I wonder just what has happened to this place...

Torneko: Tis risky to be puttin' all yer eggs in the one basket an' relyin' on just the one product, so it is.

Borya: Tsarevna is having very small patience. If feverfew is not here, I am convincing she no longer remains.

Borya: Let us be speaking at simple peasant folk and find out more.

Maya: Arey, this princess is being followed by three men!? This is so so unfair!

Maya: Pah. If I am princess, I am having many many suitors following me. Much more than three...

Borya: Tsarevna is associating with men of unknown social status!? She brings shame upon motherland of Zamoksva!

Borya: We must to find her and reprimand her without delaying!

Maya: Maybe we should be speaking to this boy again in about ten years...

Torneko: Ah, me lad Tipper's about the same age as this young fella, so he is.

Meena: Arey, this is the Imperial Palace? It is being more like the Imperial Shack...

Borya: When I hear of Imperial Palace, I am minded of spires and multiple floors of Tsar's dwelling in Zamoksva.

Borya: Nyet, I am not intending to be boastful. I merely recall the motherland...

Maya: Perhaps there are treasures hidden in this Imperial Pantry in addition to feverfew seeds...

Maya: Pah! What am I saying? Their king works in the fields, for goodness' sake! What treasures can such lowly people possess?

Torneko: A man has to work to eat, so he does.

Torneko: Sure, one look at this big belly on me and ye'll see how hard I've worked!

Borya: Oh-yo-yoy! No doubt Tsarevna is overjoyful at learning of presence of monsters.

Borya: Now we are knowing destination. We must to search for feverfew seeds and Tsarevna in Imperial Pantry.

Meena: This kingdom is relying solely on feverfew plants. This is why they are now struggling.

Borya: So feverfew plant is dubbed miracle cure? Hmph. It is taking miracle merely to locate it!

Maya: I understand the way this man's daughter thinks. I too would want to leave this one-horse town and head to the bright lights of Mintos.

Maya: Palaces come in all shapes and sizes, it seems...

Borya: This kingdom may be lacking in gold, but it has more profound wealth - ruler and people are truly united.

Borya: I foresee that one day Parthenia is glorious empire once more.

Meena: The King is being very much loved by all of his people.

Meena: This shows us that you are always getting more respect by working than by messing around and being silly.

Maya: ...Are you saying something, sis? I am sorry, but I was not listening...

Meena: I am always so much happier at night. Dark places are so so fun!

Maya: It feels as if we are being all alone here. I see no lights anywhere...

Maya: Just imagine how beautiful and glamorous I am looking to the poor people of this muddy-muddy village...

Maya: Ah, the countryside is not being so bad!

Torneko: I wonder if there'd be any point cartin' the latest yokes from Endor down here an' tryin' to sell 'em...

Borya: Why proprietors of shops insist to always regurgitate identical message? Are they incapable to say anything else?

Maya: I would never marry a man whose only possession is his roof. Not unless he is being very very handsome...

Torneko: Ah, that takes me back, so it does. I used to be grateful just to have the roof over me head an' the clothes on me back!

Borya: If Imperial Pantry is populated with monsters, Tsarevna will doubtless engage in rigorous combat.

Borya: I am concerning for her safety. We must to go there and offer to her our assistance.

Maya: This lady is having the right idea. Can we be turning in for the night, please?

Meena: This is first time I am seeing cave made of ice. It is so so beautiful...

Meena: This wall of ice... Could I be using it to tell fortunes instead of crystal ball?

Maya: Accha, th-th-this place is f-f-freezing! Why are we here again? Let us be g-g-going...

Maya: Arey, it is s-s-so cold. I am no longer feeling my toes or f-f-fingers...

Maya: Let us be returning to the comfy-cosy inn. I am needing a hot bath right away!

Maya: It is cold... The silly-billy floor is being all slippy... I am hating this place, you know.

Borya: So ice is being utilised for construction of maze... This is fiendishly clever, and... And... Ahhh-CHOO!

Borya: I am concerning as to effect of frigid temperature on my decrepit joints.

Hank Hoffman Jr.: So you got a spot o' spelunkin' planned, huh? Um... Don't take this the wrong way, but I'd kinda rather be heading to Mintos, if it's all the same to y'all...

Maya: That rough, tough girl is supposed to be a princess? She is not looking like one to me...

Borya: Tsarevna is believing physical force is answer to every problem. Can she not be more womanlike?

Meena: Arey, this girl opening door only with feet is royalty!?

Meena: I am somehow imagining princesses to be having feet that are more...dainty.

Maya: So this princess is throwing down the gauntlets? Well, I am hating to lose! Come on!

Meena: It seems Borya is sensing the same thing as me about the princess's companions.

Meena: They are seeming carefree and only going where life takes them. They are not steadfast allies.

Borya: I am most relieving Tsarevna remains in one piece. But these men are not suitable companions.

Borya: We must to locate feverfew seed without delay and rid Tsarevna of present dubious allies.

Maya: I am only remembering handsome men. I am not recalling meeting this boring-boring knight.

Borya: Impudent swines! How dare such men associate with Tsarevna? If she is meeting untoward event, they will answer to me!

Meena: The companions of the princess... Could they also be among the Chosen?

Meena: No... They are too weak and pathetic-looking. I am talking a nonsense.

Maya: Arey, this Alena is sounding like a truly tough lady. Is she really needing these wimpy and weedy men?

Borya: Oh-yo-yoy! Behaviour of Tsarevna remains resolutely unchanged, irrespective of companions!

Maya: Maybe we can be having a group hug to keep warm?

Maya: ...No? Hmph! Then I will have to be waiting for handsome man to hug instead!

Borya: I sense we...a-a-ah-CHOO! I sense we are at lowest level...a-a-ah- CHOO! At lowest level of cave... Ah-CHOO!

Borya: My beard is developing substantial array of icicles...

Maya: Waah! We did it! Now quickly, let us return to the inn! I need a hot-hot bath, and quickly!

Borya: So we have reached satisfactory outcome, and Tsarevna did not overstretch herself.

Borya: Now top priority is to cure hapless compatriot Kiryl. We must to go without delay!

Meena: I am thinking of using ice crystals for fortune-telling...

Meena: No... Customers will not be happy when they are melting. I will stick with crystal balls.

Maya: Accha, it is f-f-freezing! If we have no more reason to be staying, we should go right now!

Torneko: I can picture it now... A guided tour of mysterious underground caverns of crystal and ice...

Torneko: Aye, me Tessie'd love that, so she would!

Alena: When I come first to this cave, I have exhilarating adventure without unwanted guidance from certain bearded tutor...

Alena: I must to return here alonesome one day.

Kiryl: Due to my unfortunate illness, Tsarevna is obligated to come to dark, cold location on my behalf.

Kiryl: I am so much ashamed. I only hope she can be forgiving me at some future point.

Borya: Tsarevna is believing she could locate feverfew seeds without her trusty tutor.

Borya: But experience in cave is doubtless teaching her of my indispensability. She still has much to learn! Ho ho ho!

Ragnar: A real warrior shouldnae be frettin' aboot whether it's hot or cold, he should just be gettin' on wi' the job in hand.

Ragnar: B-B-But I don't half wish I'd packed ma wooly mittens...

Tom Foolery: Ah, sure it's freezin' in here, an' that's snow joke! ...D'ye get it?

Orifiela: I am afraid that I am unaccustomed to these severe conditions... I fear I shall expire...

Orifiela: Yes... I can see it... I can see the light in front of me... My friends await me in the castle in the sky...

Meena: Now that the evil flame in the Pharos Beacon is extinguished, I am wondering how the people of Porthtrunnel are faring...

Meena: I sense we should be heading back there. After all, we are requiring a boat, no?

Maya: Let us be heading back to Porthtrunnel and meeting up with Torneko Taloon.

Maya: If he is really as rich as they say, maybe he is giving us a reward!

Hank Hoffman Jr.: Now things are all hunky-dory back there at the lighthouse, ships can be moseyin' on out from Porthtrunnel once again.

Hank Hoffman Jr.: What say we set sail and see what we can see? Look out world, Hank Hoffman Junior's on his way!

Meena: So our companion Hank is finding his own path in life. I am praying for his future success.

Maya: Arey, our party is so so dull without any young and handsome men!

Torneko: Sure, one day I'll beat yer man Conrad Ilton at his own game, so I will. I've set me sights on bein' the best merchant around!

Borya: We must to locate feverfew seed without delay. I am reliable upon you all.

Borya: My hapless compatriot Kiryl is causing immeasurable troubles to everyone. Following his recovery, I plan to remind him of shortcomings without cease.

Borya: We are travelling companions of Alena, Tsarevna of Zamoksva.

Borya: You ask purpose of our journey? It is lengthy tale to relate. I inform you at subsequent opportunity.

Tom Foolery: Sure, it's grand to be travellin' around the place, lookin' for new material to steal...I mean, lookin' for comedic inspiration.

b0526000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Meena: Now the people of Parthenia will not be suffering any more. I am so so happy.

Maya: Arey, the king here really is working out in the fields every day. It is not being just for show.

Maya: Look at the fields of feverfew here. How much money will they make from selling them, I wonder...

Torneko: I wouldn't mind stockin' some o' that feverfew root in me shop one day. Folks'd be clamberin' over themselves to get their hands on it, so they would!

Borya: Our strenuous effort is being rewarded. We are in possession of feverfew root.

Borya: Now we must to return to Mintos to save life of my hapless compatriot, Kiryl. I intend fully for him to never be forgetting our sacrifice.

Meena: Arey! The sun is shining, the sea is sparkling... This is being such a peaceful-peaceful place!

Maya: I am trying to like this place, but it is just so so dull. It is needing many more bright and colourful signs!

Maya: If this place replaces its cows with bright and colourful signs, and its fields with casinos and bars, maybe I am staying.

Torneko: Ah, sure seein' everybody happily workin' in the fields is grand altogether.

Alena: This kingdom possess impressively muscular populace. Is this effect of strenuous physical labour?

Kiryl: Ah, I am feeble physical specimen who is bringing nothing but trouble to Tsarevna.

Kiryl: ...Da! I have reached decision! I will hone an impeccable body, and Tsarevna will view me in entirely new light!

Borya: With return of feverfew crop, smiles are returned to weathered faces of populace. This is most positive development.

Orifiela: I do not wish to cast aspersions on the good people of this place, but I fear their proximity to their farm animals has rendered them somewhat...pungent.

Maya: Waah! The animals here are so plump and juicy-looking! I cannot wait for dinner tonight!

Torneko: ...Hold on a second, will ye? Why were ye lookin' at me while ye said that?

Torneko: Are ye sayin' me belly's plump an' juicy-lookin' too? Sure, ye talk an awful lot o' blather, so ye do.

Alena: My heroic and successful quest for seeds of feverfew entailed many strenuous efforts on my part.

Alena: ...Hm? For why do you protest? ...Da, da. Very well. It is not I who found them. It is collective effort.

Maya: Arey, that stinky, smelly old man is staring at me! If he is not stopping, I will hit him on his head with my fancy fan!

Alena: Recollection of defeat in race for seeds of feverfew is causing me substantial pain...

Maya: Maybe we should be speaking to this boy again in about ten years...

Torneko: Ah, me lad Tipper's about the same age as this young fella, so he is.

Meena: Arey, this is the Imperial Palace? It is being more like the Imperial Shack...

Borya: When I hear of Imperial Palace, I am minded of spires and multiple floors of Tsar's dwelling in Zamoksva.

Borya: Nyet, I am not intending to be boastful. I merely recall the motherland...

Maya: I understand the way this man's daughter thinks. I too would want to leave this one-horse town and head to the bright lights of Mintos.

Meena: I am praying Empire of Parthenia is restored to its former glory in very near future.

Torneko: Sure, yer man the King is a grand fella altogether. Look at the way he mucks in with his subjects - he's not afraid to get his hands dirty, so he isn't.

Torneko: Those kings in Endor and Ballymoral might learn a thing or two about an honest day's work if they weren't so busy orderin' other folks around...

Alena: Sight of monarch here is making me to recall my father, the Tsar. I pray that he is safe and well...

Ragnar: Och, it's great tae see a king who isnae afraid tae roll up his sleeves and do a bit o' work.

Maya: It is so so nice to be hearing people say nice things. But I am being even happier if they are showing their appreciation with gold coins...

Kiryl: Truly, you are my saviours also. I am offering you most profound and sincere gratitude.

Borya: It is very much pleasant to receive heartfelt gratitude of general populace.

Alena: I wonder what is present location of three men who accompanied me at cave...

Alena: They are proving too much slow, so I am bidding farewell at them on road returning to Mintos.

Borya: It is seeming illness of my hapless compatriot Kiryl is not entirely without beneficial results...

Meena: I am always so much happier at night. Dark places are so so fun!

Maya: Just imagine how beautiful and glamorous I am looking to the poor people of this muddy-muddy village...

Maya: Ah, the countryside is not being so bad!

Torneko: I don't know about yerselves, but I'm noddin' off here, so I am. How about we call it a day an' head to the inn?

Alena: Out here in rural region, sky is populated with many stars...

Alena: Back in Zamoksva there is too much of light to see such spectacular sky.

Kiryl: Nothing good or pure is occurring late at night. I suggest we retire for evening.

Borya: Ah, late night wandering is demanding for man of advancing years. We must to go to inn imminently.

Ragnar: Whit business can we have in a wee place in the back o' beyond like this?

Tom Foolery: Hey - how can ye tell that the King of Parthenia is such a great ruler?

Tom Foolery: Sure, it's cos he's out standin' in his field, so he is!

Tom Foolery: D'ye not get it? Outstandin'! In his field! Ah, come on now, have ye no sense o' humour?

Maya: I would never marry a man whose only possession is his roof. Not unless he is being very very handsome...

Torneko: Ah, that takes me back, so it does. I used to be grateful just to have the roof over me head an' the clothes on me back!

Maya: Waah! It is being so so good to be back in the big city! The people! The noise!

Maya: Ah, I am feeling alive again! Without hustling and bustling, I am just not feeling like myself.

Torneko: I wonder how yer man Hank is gettin' on. We should drop in an' say hello, so we should.

Borya: There is insufficient time for delaying. We must to go to inn and administer feverfew root to my compatriot Kiryl!

Meena: I am wondering where that princess has got to. I am praying she is not still in the Imperial Pantry.

Maya: I am wondering how much gold this rich and famous Conrad Ilton is having...

Maya: ...Mm? You wish to know why? Oh, no reason...

Torneko: There's not a merchant alive hasn't heard of yer man, Conrad Ilton. They call him the God of Trade, no less!

Meena: Let us be getting the feverfew root to that poor-poor sick man!

Borya: It seems my hapless compatriot is not yet extinct.

Borya: Come! We must to take feverfew root to inn!

Maya: So basically, this town is belonging to this Conrad Ilton man. How much is he being worth, I wonder?

Maya: With a man like that, I could be repaying my debts and still have lots of lovely-lovely money left over...

Torneko: If I play me cards right, maybe one day I can turn a tiny village into a bustlin' metropolis.

Torneko: Hank had the right idea becomin' yer man Ilton's apprentice. Sure, he'll beat me at my own game, if I amn't careful!

Maya: I am not caring how crinkly or wrinkly the old man is. I am not thinking only looks are important. I am not so shallow.

Maya: Come, let us be meeting the super-wealthy millionaire rich man Conrad Ilton without delay!

Borya: I ask to you, does so-called God of Trade have noble bearing of servant of royal court of Zamoksva? Nyet, his money cannot buy him this!

Maya: Waah! So he is having all sorts of treasure! Diamonds... And gold... And...and...casino tokens!

Meena: Sis... Are you...? Are you...drooling?

Torneko: Does this Ilton fellow not remind you of anyone, like? Y'know, an adventure-lovin' merchant with a heart o' gold? No? ...Ah, ye're havin' me on, so y'are!

Meena: Ugh! When is the last time this stinky and smelly man is changing his clothes, I wonder...

Borya: Tsarevna too is often sleeping during my stimulating lectures, at severe cost to her education.

Maya: Arey, this girl is trying to marry Conrad Ilton too! Get your filthy-filthy hands off my man!

Torneko: I wonder if young Tipper'll be followin' in his ole da's footsteps one day...

Borya: All merchant is truly needing is forked tongue and absence of shame. Then sell inferior merchandise at unreasonable price. Is simple, nyet?

Borya: Is it for dubious wisdoms such as these that Ilton charges legs and arms?

Meena: Arey, are you seeing the old man's false teeth? They are looking as if they will fly out at any second!

Meena: ...What is that, please? You are asking what he is saying? I am sorry, but I have no idea.

Maya: Accha, he is such a rude old man... But he is being very rich, so I am not caring. He is the man for me!

Maya: Leave it to me, please! I am knowing how to bring out his good side!

Torneko: Sure, I've a funny feelin' this ole fella's got more to say, so I do. Let's have a while more of his craic...

Maya: Waah! We are having our very own treasure map! Let us be finding this lovely treasure right away!

Torneko: Ah, sure there's nuttin' like the thought o' treasure to get the ole blood flowin'! What sorta loot can it be, I wonder?

Borya: So old man is never solving mystery of map... Pah! My superior intellectual powers will be making a short work of this!

Borya: ...Aga! Da, da... As I suspect, it is too much simple. Too simple for man of my intellectual powers to be bothering with. I leave for others to solve...

Maya: Waah! My favourite three words in the whole wide world are treasure, treasure...and treasure!

Torneko: So yer man Ilton never got to the bottom o' this treasure map, did he not? Well, we'll just have to go one better than the ole feen, eh?

Torneko: C'mon, Hero! If we can find this treasure, we'll be set for life, so we will!

Borya: Young children possess formidable powers of recovery. I pray my compatriot Kiryl is so fortunate.

Borya: We must to have faith. Let us take feverfew root to inn without delay.

Meena: It sounds like Hank is really making a go of it. He is destined for success, no?

Borya: Let us cease expenditure of time in idle chatter. We must to get feverfew root upstairs!

Maya: Arey, that is really our friend Hank!? He is changing so much I can barely recognise him!

Torneko: It looks like all yer man Hank's hard work has paid off, so it does. Sure, that's grand altogether.

Borya: Let us cease expenditure of time in idle chatter. We must to get feverfew root upstairs!

Maya: Arey, so the princess is already here? I suppose all her kicking of holes in walls must have given her formidably strong and fast legs...

Borya: Tsarevna is returning in single piece! This is highly satisfactory news! Now, we must to deliver feverfew root to Kiryl without delay!

Maya: That is it! It is enough, I am telling you! I cannot walk another step!

Maya: Take me to the inn right this instant! I am not taking no for an answer!

Torneko: I wonder if I bought a good luck charm here in Mintos, it might help me business back home to boom...

Borya: I observe that sun is already descending...

Borya: There is insufficient time for delaying. We must to go to inn and administer feverfew root to my compatriot Kiryl!

Maya: Yuck! That awful-awful man is sneezing over my pretty clothes! I will never get this out!

Tom Foolery: What did the one nose say to the other nose? ...Who nose? Snot important!

Meena: What a lazy-lazy man...

Maya: Accha, this man is being so so useless! He should at the very least be looking her straight into the eyes! Hmph! Men!

Borya: Aya! In younger days, I too am freely distributing sweet talk to visibly impressed womenfolk of Zamoksva. I am not always old, you know!

Meena: Romance is so so difficult. Sometimes I am wondering if fortune tellers intimidate men... We are always able to see when relationships are having no future...

Maya: Oh, to be able to say that I am rich enough, and have no time to be bothering with treasure... (sigh)

Torneko: Ah, but it's not just about the money, ye know. There's nuttin' like a spot o' treasure-huntin' to get the old heart racin', so there isn't!

Torneko: I wonder if that lady's ever gettin' homesick at all. Sure, I know I do...

Borya: Trip to Parthenia is having positive outcome. But journey is as yet incomplete. We must to arrive at inn without delay!

Meena: "Ragnar"...? This name... I am sensing something... But what can it be...?

Maya: So this Ragnar is a tough guy? I do not mind. I like meaty men...as long as they are having nice smiles!

Borya: If Tsarevna is hearing of tough man, she is doubtless challenging him to immediate hand-to-hand combat!

Maya: I would love to introduce that man to the old Hank. Then he is not saying such nice things!

Borya: Let us cease expenditure of time in idle chatter. We must to get feverfew root upstairs!

Meena: We can be chatting together later. Let us first be attending to sick man.

Maya: Hmph. It seems princess is not remembering us.

Maya: Well, we are only passing in cave, I suppose. There was no time to be getting to know each other well...

Torneko: That poor fella looks like he's in a lot o' pain, so he does. I just hope he pulls through, like.

Borya: We must to cease idle conversation and deliver feverfew root to my bedridden compatriot.

Borya: We must to cease idle conversation and deliver feverfew root to my bedridden compatriot.

Meena: We can be chatting together later. Let us first be attending to sick man.

Maya: Hmph. It seems princess is not remembering us.

Maya: Well, we are only passing in cave, I suppose. There was no time to be getting to know each other well...

Meena: It is just as I am suspecting. The princess and her companions are being among the Chosen...

Meena: With these three trusty new allies, there will be no stopping us. That tough-tough princess is a great addition to the team!

Borya: My hapless compatriot Kiryl is causing all manner of troubles.

Borya: But in conclusion, we are finding allies seeking for same enemy.

Borya: This is truly joyful occasion! I am very much honoured to join with you.

Torneko: Ah, there's nuttin' like havin' a bunch o' fellow rovers along fer the ride.

Torneko: It looks like we've got quite a party with us now, Hero. Sure, this'll be great craic, so it will.

Meena: So someone named McRyan is making his way to the Palais de Léon...

Meena: Is he also being one of the Chosen? Or is he destined for a different path?

Maya: Just thinking about Libeccio gives me pains in my heart. It was once our home... We must find out what is going on there.

Borya: We are in great debt to you. You aided us, though we are perfect strangers.

Borya: ...Da! I will repay you by accompanying with you, no matter to where you travel!

Meena: So someone named McRyan is making his way to the Palais de Léon...

Meena: Is he also being one of the Chosen? Or is he destined for a different path?

Maya: Just thinking about Libeccio gives me pains in my heart. It was once our home... We must find out what is going on there.

Alena: "Ragnar McRyan"... Am I hearing this name previously? I cannot precisely recollect...

Kiryl: Your concern is no longer required. I am in peak physical condition. Come, let us go west for Libeccio!

Borya: We are in great debt to you. You aided us, though we are perfect strangers.

Borya: ...Da! I will repay you by accompanying with you, no matter to where you travel!

Meena: It sounds like Hank is really making a go of it. He is destined for success, no?

Maya: Arey, that is really our friend Hank!? He is changing so much I can barely recognise him!

Torneko: It looks like all yer man Hank's hard work has paid off, so it does. Sure, that's grand altogether.

Alena: Who is this man? For why are you all acquainted with him?

Alena: Hmph! So once more Borya and Kiryl are travelling companions... I am so boring with them!

Alena: But is first time for me having female ally. Is nice change.

Meena: Now it is no longer just me and my sister.

Meena: Next time, we will defeat him, you are seeing... Arey, what am I saying!? Please be ignoring me...

Maya: It is so so strange to hear name of Libeccio once again. It must be destiny at work...

Maya: Well, whatever. We must be returning. Then we will be seeing if he is still there...

Torneko: Meena and Maya look like they've a fair bit on their minds, so they do.

Torneko: Did sometin' bad happen to them in Libeccio, I wonder?

Kiryl: I am wondering of best way to display gratitude to Tsarevna and remainder of party. They gave to me assistance in hour of need.

Kiryl: I promise to do anything they ask to me. I will strive to be invaluable member of party.

Borya: I am hoping new travelling companions are not exerting unseemly influence on Tsarevna.

Borya: I must to be vigilant at all times...

Maya: Arey, so it is time to be boarding a boat once again and returning to the Palais de Léon...

Torneko: Sure, there's plenty o' room fer us all on board me boat, so there is!

Alena: When next I am setting sail on ship, I plan to climb until very top of mast!

Alena: Aga, so exciting!

Maya: That awful-awful Marquis de Léon is waiting there, I am certain. And he is being there too... Balzack...

Borya: I believe ruler known as Marquis de Léon cannot be benign or kindly.

Borya: These rumours must to have basis in fact. Without fire, there is existing no smoke.

Meena: Arey, are you seeing the old man's false teeth? They are looking as if they will fly out at any second!

Meena: ...What is that, please? You are asking what he is saying? I am sorry, but I have no idea.

Maya: Accha, he is such a rude old man... But he is being very rich, so I am not caring. He is the man for me!

Maya: Leave it to me, please! I am knowing how to bring out his good side!

Torneko: Sure, I've a funny feelin' this ole fella's got more to say, so I do. Let's have a while more of his craic...

Alena: .........

Alena: I am very much disliking tests of cerebral nature. I have no contributions to make.

Maya: Waah! We are having our very own treasure map! Let us be finding this lovely treasure right away!

Torneko: Ah, sure there's nuttin' like the thought o' treasure to get the ole blood flowin'! What sorta loot can it be, I wonder?

Kiryl: Why this man gives precious item to unfamiliar travellers? I will never comprehend behaviour of wealthy...

Borya: So old man is never solving mystery of map... Pah! My superior intellectual powers will be making a short work of this!

Borya: ...Aga! Da, da... As I suspect, it is too much simple. Too simple for man of my intellectual powers to be bothering with. I leave for others to solve...

Maya: Waah! My favourite three words in the whole wide world are treasure, treasure...and treasure!

Torneko: So yer man Ilton never got to the bottom o' this treasure map, did he not? Well, we'll just have to go one better than the ole feen, eh?

Torneko: C'mon, Hero! If we can find this treasure, we'll be set for life, so we will!

Alena: Where treasure is found, so too are found monsters. Please to be leaving combat to me!

Kiryl: You ask nature of flavour of feverfew root? I am only capable to compare with cake baked by Tsarevna.

Kiryl: ...It is delicious! This is my meaning! Truly delicious! Not bitter or repellent or causing stomach rotations! Please to not get wrong idea!

Alena: We plan to travel in night? I am very pleasing to hear this. Monsters are more tougher at night, thusly ensuring more rigorous combat.

Maya: Yuck! That awful-awful man is sneezing over my pretty clothes! I will never get this out!

Tom Foolery: What did the one nose say to the other nose? ...Who nose? Snot important!

Meena: What a lazy-lazy man...

Alena: I am never experiencing to sleep outside. Perhaps it is enjoyably bracing?

Maya: Waah! He is having the guts to finally ask her out! I am wishing him luck!

Alena: What is purpose of accompanying person to sea? It is adequate to view it alone.

Kiryl: She is torn in between duty and love. I am feeling for her from bottom of heart...

Meena: I am sensing Hank can become even greater merchant than this old man, Conrad Ilton.

Torneko: I've a bit o' news to break to youse all, so I do... I'm leavin' to become Conrad Ilton's new apprentice.

Torneko: ...Sure, I'm not serious! I only said it to get a rise out o' ye, like!

Maya: I would love to introduce that man to the old Hank. Then he is not saying such nice things!

Alena: This Hoffman works very hard. He must to possess formidable physical strength.

Alena: He was former travelling companion? Aga, I wish I had opportunity for comparison of strength...

Maya: Much time is passing since we are coming here last...

Kiryl: Yoy, this is much pleasing location! Ports possess atmosphere at variance from other places.

Hank Hoffman Jr.: Could this be...? Nope. This ain't the one. ...Huh? What's that? What am I talkin' about? Oh, well, it ain't a big deal or nothin'...

Hank Hoffman Jr.: It's just, there's a town I'm lookin' for, is all...

Orifiela: Ahh, it is so very beautiful... A town lapped by the waves of the ocean...

Orifiela: I had hoped to see a pretty seaside settlement during my time here. It is every bit as wonderful as I had imagined...

Psaro: Is there any reason why we came here? I did not join you in order to fritter away my time.

Meena: My sister and I are having painful memories here...

Meena: ...No. This is not the time to be letting the past cast its shadow over us.

Alena: If no ships are sailing for Endor, perhaps we may go by swimming instead. Or is this too excessive challenge?

Borya: No ships are permitting to sail? This must be source of considerable inconvenience for town...

Borya: When will ships be permitting to sail once more? Perhaps after new ruler takes throne...

Tom Foolery: Tell me this now, why did the fish blush?

Tom Foolery: Sure, it was because the seaweed! D'ye not get it? It's a classic, so it is!

Meena: Our father is knowing everything about alchemy. I am sure he is knowing all about magic keys...

Torneko: I've bought an' sold more items than ye've had hot dinners, so I have, but I've never come across anytin' answerin' to the description of a magic key...

Borya: In more youthful days, I too overcame substantial hardship and struggle and...

Alena: This is being sufficient. I am very boring with past tales, Borya.

Meena: (gulp) I think it is best if I am keeping low profile while we are here.

Maya: A dancing girl and her sister? Can he really be talking about us?

Maya: Tee hee hee! It seems we are being famous here! Or is it infamous?

Maya: Hey, sis! It smells little like dirty socks, no? Well, it is a jail, after all...

Meena: This is our chance to be completing our mission of revenge. For our father, and for Oojam...

Maya: Now we are having you on our side, Hero, I am certain we can defeat Balzack and the Marquis de Léon!

Alena: Master of Darkness is not being human?

Alena: I am not fully comprehending events of this kingdom, but is not seeming good...

Borya: I am intriguing about this soldier dubbed McRyan...

Borya: I am hoping he is good and honourable man.

Maya: Arey! Th-That monster...! For a moment, I am thinking it is Torneko!

Maya: His belly is looking exactly the same, no?

Torneko: All this talk o' the Lord of the Underworld is givin' me the willies, so it is...

Maya: Waah! I am so so happy to be in a bar at last! It is feeling like I have come home!

Maya: Arey, listen to that silly-silly woman asking me to dance! She knows nothing!

Maya: If I danced, every man's eyeballs would be glued on me!

Maya: A princess won in a fighting contest?

Maya: I would love to one day meet such a tough-tough lady!

Maya: I think we are all knowing who this princess is!

Maya: There is not being another one like her in the whole wide world!

Kiryl: A prophétisserie located in vicinity of coast? We must to investigate...


b0527000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Kiryl: I am sensing spirit of Goddess in this place...

Alena: Do you think perhaps that we are object of search of soldier dubbed McRyan?

Alena: If so, we must to make life more easier for him, and seek him out in return.

Meena: Accha, this place is still being full of stinky, smelly gases!

Maya: (cough) Why are we coming back here, please? There is nothing for us here, no? Let us be going! (splutter)

Torneko: Sure, it makes yer heart sink, seein' a place like this...

Torneko: Seems we couldn't help the people here if we tried. Sure, it's a cryin' shame, so it is.

Kiryl: Continuous survival of inhabitants here is defying belief...

Borya: (cough) Remaining in present location is having detrimental effect on life expectancy, especially for people with my age... (cough)

Ragnar: Och, words cannae do justice tae just hoo terrible this place is...

Hank Hoffman Jr.: Sakes alive! I can't hardly believe a gosh-durned heckhole like this truly exists...

Hank Hoffman Jr.: But ain't no gittin' round it - this is jes' about as real as it gits...

Maya: Some people are leaving since last time my sister and I are coming here.

Maya: Arey, I still cannot get over it... This place is so so awful-awful...

Kiryl: We must to offer prayers for those who have departed this life...

Borya: Mamon Mine? Back in motherland of Zamoksva, Tsar informed me of existence of this place.

Borya: He informed that mining operation ceased, but nobody knows reason for why...

Tom Foolery: Sure, I was goin' to make a gag about this place bein' gas, so I was...

Tom Foolery: But it doesn't seem like the time or the place to be pokin' fun...

Torneko: A fella in a bar was tellin' me that gas is lighter than air, and that it has all sorts of uses, don't ye know.

Torneko: But I can't think of anyone in their right mind who'd want anytin' to do with poisonous muck like this...

Borya: I have not heard anywhere of gas of this nature escaping from ground.

Borya: I pray that no evil force lies behind such toxic emissions...

Meena: I am seeing that poor-poor man's soul... It is like white light through blackness...
It glows like the moon at night...

Kiryl: I fear that this man died in depth of despair... We must to pray for his soul.

Maya: Arey, I am recognising that man! He is the expert on gunpowder, no?

Maya: He is not looking so cheerful...

Meena: Yes, I am remembering all the filthy, nasty monsters down in the mine...

Ragnar: So there are monsters aboot an' all? Just whit happened here? It's no natural, I tell ye...

Ragnar: Aye, there's somethin' aboot this toon that just isnae right...

Borya: I am curious to know reason for spirit's forbidding of further excavation...

Ragnar: Aye, there's somethin' aboot this toon that just isnae right...

Meena: We are entering this mine before, but I do not think there is anything left for us here now...

Meena: We should be leaving this place, please.

Maya: Arey, what am I doing to deserve a return trip to this awful-awful place?

Alena: I sense many many monsters here... My sword arm experiences...tingling sensation!

Maya: That man is maybe not the sharpest knife in the drawer... But he is never saying die, no?

Meena: This time Balzack will not be getting away...

Maya: Arey, this castle is still being filled with such an eerie-eerie atmosphere...

Alena: Castles always feeling like home for me.

Borya: Construction of building resembles more fortress than regular castle.

Alena: Wandering knight? I am interesting to take him on in test of strength!

Kiryl: We must to not abandon poor knight to his fate!

Maya: This silly-billy guard is always saying the same thing...

Maya: When someone is asking me for help, I am always feeling like doing exactly the opposite.

Meena: ...Sis! You are always speaking such nonsenses! Of course we must help his friend!

Torneko: Sounds like we'd be better off with this magic key yoke, so we would...

Torneko: Yer man there mentioned Aubout du Monde, did he not? Shall we be headin' over that way, like?

Torneko: I don't know the full story, like, but that Healie fella looked like he was fit to be tied. Anxious, ye know...

Borya: "Ragnar"...? We are hearing of man dubbed with this name previously...

Kiryl: Soldier hears subterranean voices? This is indeed strange...

Kiryl: Does this signify something occurring beneath us?

Meena: Arey, this man is still being chancellor here? It is a wonder he is not having lost his job by now!

Maya: Accha, is this silly-billy man really not remembering my beautiful face!?

Maya: Maybe if we are exploding more gunpowder, his memory will be jogged...

Borya: What nature of ruler employs unpleasant individual such as this for chancellor?

Alena: This knight brushes guards away with minimal effort. I am impressing of his formidable strength.

Kiryl: I am concerning that trouble is afoot. We must to go without delay!

Meena: That knight is not seeming like a bad man.

Maya: So he is wanting us to bring Hero here...

Maya: Let us be going and bringing (him/her) back with us.

Meena: Arey, I am not seeing Balzack here!

Maya: What are we waiting for, please? We must be doing battle with the Marquis de Léon!

Torneko: Right, I'm rollin' up me sleeves an' preparin' fer battle, so I am...

Alena: I am not concerning who enemy is - I give no quarter regardless.

Borya: Our opponent is formidable in appearance. But we must not to shy away from combat.

Meena: Accha, we are coming all this way to take on Balzack. Where can that awful-awful man be?

Maya: Ha! You see! I am never losing to the same opponent twice!

Maya: And now, our first objective is achieved...

Alena: Hmph. Why battle must end just as I commence to enjoy it?

Meena: Arey, there is really something that is not being right with people in this castle...

Maya: Seeing such a sleazy-sleazy fellow as that is enough to make me lose my faith in men...

Kiryl: Is behaviour of this nature considered usual here? I worry for spiritual health of kingdom...

Meena: Arey, there is really something that is not being right with people in this castle...

Kiryl: This man is too much suspicious...

Maya: Waah! Listening to her words, I too am wanting to live in paradise on earth, please!

Alena: Food and wine? For me, this is not paradise.

Alena: I desire only opportunity of rigorous training and strenuous combat.

Meena: Arey, there is really something that is not being right with people in this castle...

Maya: Seeing such a sleazy-sleazy fellow as that is enough to make me lose my faith in men...

Kiryl: Is behaviour of this nature considered usual here? I worry for spiritual health of kingdom...

Meena: Arey, there is really something that is not being right with people in this castle...

Meena: I never thought I would be seeing our home again...

Maya: Arey, nothing is ever changing here!

Torneko: So this is Maya an' Meena's hometown, eh? Sure, 'tis a lovely spot, so it is.

Meena: It is so very nice to see that nothing is changing here.

Tom Foolery: Did ye hear about the village idiot who bought himself some bird seed?

Tom Foolery: He wanted to grow himself some birds, so he did! Ba-boom! Ha ha hah!

Maya: Hey, sis. Our favourite cow is looking very healthful indeed.

Maya: She has always been like a sister to me. That is why I am calling her Moona!

Meena: When we are seeing Balzack again, I knew my father was not mistaken.

Meena: The Secret of Evolution must be destroyed, or it will bring calamity on us all.

Torneko: The Secret of Evolution, ye say? Sure, I've heard the phrase before on me travels, but I couldn't tell ye where...

Meena: Puppadom remembers us! He is such a clever-clever dog!

Meena: Arey, poor-poor Oojam... We are not being able to ask him for his kind help any more...

Maya: Arey, this is being very surprising news...

Maya: If Oojam is having magic key, why is he insisting on breaking doors open with brute force?

Alena: Fear not! We are requiring no magic key!

Alena: Locked doors are no match for my mighty kicks!

Borya: We must to locate this magic key. Otherwise, I fear it is seriously impeding our progress...

Meena: .........

Meena: It is as if everything stopped on that day...

Meena: Sis, do you remember still that awful-awful day?

Meena: I know that I will never forget it.

Maya: Come, sis. It is high time we were going. Being here is just making me so so sad.

Meena: Accha, our father is having an additional laboratory?

Meena: And it is located in a cave to the west? This is the first I am hearing of any of this!

Maya: We went before to that cave in the west, but we did not see any laboratories...

Maya: That slippery and sloppy slime is really making itself at home here...

Kiryl: Of all creatures, slime is among most agreeable.

Meena: We will be together once again, Puppadom. But first, we must complete our mission of revenge.

Meena: I am so so sorry, Puppadom. We must be leaving you again...

Meena: But I promise, when our journey is over, we will be living all together once more.


b0528000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Maya: Arey! Why must we be returning to this dank and dingy cave? What am I doing to deserve this?

Alena: No matter what nature of monsters appear, I cheerfully engage in vigorous combat.

Borya: I sense presence of multiple monsters. We must to exercise extreme caution...

Orifiela: I who have spent my life above the clouds find it rather a thrill to descend beneath the ground...

Meena: There must be a reason for poor-poor Oojam to take refuge in this cave.

Meena: I sense there is more for us to be discovering down here...

Maya: If that man cannot find a way deeper into the cave, he is not looking hard enough.

Maya: ...I am recalling saying something very similar before. Or is my mind playing tricks on me?

Meena: So all that time, our father was having another laboratory here?

Maya: Our father is keeping this place secret for many many years...

Maya: Was he really only doing research down here? Of course he was. Our father was a good man.

Meena: Thank you, Father...

Maya: Truly, our father is full of surprises, even now...

Torneko: Sure, I've never laid eyes on an item like this before. It must be worth a fair bit, like...

Torneko: ...Wait! Don't be lookin' at me like that! I'm not sayin' I want to sell it or anytin'!

Kiryl: With magic key in our possession, I foresee new paths opening for us...

Meena: We have the feverfew seeds, but now what do we do? I sense we should be returning to Parthenia...

Maya: Arey, so that princess is having not one, not two, but three men accompanying her! She is being a very popular lady!

Maya: Gah, this so-called Parthenian Pantry is being so so freezing! All I am dreaming of is a hot bath!

Torneko: Sure, I can't stay on me feet for a minute on this ice! I've slipped over so many times, me trouser seat is soaked right through! Ahh... Ahh-CHOO!

Borya: Seeds of feverfew may be insufficient for cure of hapless compatriot Kiryl. We require not root, but seed.

Borya: Gah! Tsarevna causes aged Borya too too much consternation! For why would she consent to journey with men of unknown social status!?

Borya: When we are reunited in Mintos, I will berate her with severe and lengthy reprimands!

Tom Foolery: Why did the princess carry an umbrella? Because her father was reigning, so he was! ...D'ye get it?

Meena: Now Parthenia will be returning to its former glory!

Maya: I am much preferring the city to the countryside. (sigh) Even here I hear the irresistible call of the casinos and bars...

Torneko: If ye keep pluggin' away at sometin', ye're sure to make sometin' o' yerself.

Torneko: That's the secret o' how I got me own shop in Endor. 'Twas good old-fashioned hard graft, so it was!

Borya: Now that we possess feverfew root, I only hope my hapless compatriot Kiryl is still extant.

Borya: Come! We must to see him without delay.

Borya: Surely Tsarevna is now aware that she is requiring wisdom of distinguished tutor Borya.

Borya: I am highly satisfying to be once again proved correct.

Tom Foolery: The good folks o' Parthenia loved me jokes, so they did. I don't suppose they get much in the way o' quality comedy out there...

Meena: It is so so good that Kiryl is recovering from his illness.

Meena: He is seeming like a sensible person. Unlike certain other people I could be mentioning...

Meena: So Ragnar McRyan is heading to the Palais de Léon... I am sensing we are all being somehow guided...

Maya: Waah! It is so so nice having young man in party!

Maya: This is why it is a good idea to sometimes be helping people in trouble!

Maya: I did not think we would be returning to the Palais de Léon so soon.

Maya: But I am not afraid. We are so so much stronger than last time.

Torneko: So these folks are what ye'd call big cheeses in the court o' Zamoksva, are they? Sure, I'll do me best to keep 'em on side - might be good fer business, like.

Alena: This is first time for me to travel with so large group. It is so much enjoyable!

Alena: I am intrigued if anybody in party could match me in combat... But I believe not.

Kiryl: I cause trouble not solely for Tsarevna, but for strangers too...

Kiryl: Please, accept my deepest apologies. Ask any favour of me in return, and I am gladly undertaking.

Kiryl: My stomach is still revolving, but I feel infinitely superior. You must to not be concerning for me.

Borya: We possess perfectly functioning wagon, and yet man of advanced years is made to walk...

Borya: I am never failing to be amazed at inconsideration of youthful people today... (grumble)

Borya: Illness of hapless compatriot Kiryl resulted in expanded party. This is at least something...

Tom Foolery: Why couldn't the princess stand up straight?

Tom Foolery: Because she was Alena! Hee hee hee! D'ye get it? A leaner, y'know, like she...leans... Bah, never mind, ye philistines, ye!

Maya: Of all the inns we are sleeping in, the beds here are being the nicest. They are so fluffy and comfy!

Torneko: I'm lookin' forward to the day when I can speak to yer man Conrad Ilton as an equal, so I am.

Tom Foolery: Why is Conrad Ilton like a bull?

Tom Foolery: Because ye never know when he's goin' to charge! D'ye get it? It's a cracker!

Meena: It is where we are last seeing Hank... It is where we are joining forces with Alena...

Meena: Mintos is holding many many memories for us.

Alena: I recall vividly the moment of Kiryl's collapse. His face became most alarming shade of puce.

Alena: I slap his face repeatedly and firmly, but it was no good. Then we dragged him to hotel.

Kiryl: Mintos is location where I cause everyone such inconvenience. I feel only overwhelming shame.

Borya: Maintenance of health is of paramount importance. We must to take exercise every day without failure.

Ragnar: I wandered all roond Endor an' Mintos lookin' for the heroes o' legend.

Ragnar: But in the end, the wee blighters found me first! Funny how things turn oot, eh?

Meena: Travelling together with Hank was so so fun. I am missing those days...

Maya: Arey, so Hank left without waiting to say goodbye? Hmph. I am hoping he is well. I suppose...

Torneko: Sounds like yer man Hank has finally decided to go out into the big, wide world and seek his fortune. More power to his elbow, says I!

Meena: Arey, are you seeing the old man's false teeth? They are looking as if they will fly out at any second!

Meena: ...What is that, please? You are asking what he is saying? I am sorry, but I have no idea.

Maya: Accha, he is such a rude old man... But he is being very rich, so I am not caring. He is the man for me!

Maya: Leave it to me, please! I am knowing how to bring out his good side!

Torneko: Sure, I've a funny feelin' this ole fella's got more to say, so I do. Let's have a while more of his craic...

Alena: .........

Alena: I am very much disliking tests of cerebral nature. I have no contributions to make.

Ragnar: I'll gladly test ma brute strength against anyone, but I cannae be daein' wi' mental challenges...

Maya: Waah! We are having our very own treasure map! Let us be finding this lovely treasure right away!

Torneko: Ah, sure there's nuttin' like the thought o' treasure to get the ole blood flowin'! What sorta loot can it be, I wonder?

Kiryl: Why this man gives precious item to unfamiliar travellers? I will never comprehend behaviour of wealthy...

Borya: So old man is never solving mystery of map... Pah! My superior intellectual powers will be making a short work of this!

Borya: ...Aga! Da, da... As I suspect, it is too much simple. Too simple for man of my intellectual powers to be bothering with. I leave for others to solve...

Maya: Waah! My favourite three words in the whole wide world are treasure, treasure...and treasure!

Torneko: So yer man Ilton never got to the bottom o' this treasure map, did he not? Well, we'll just have to go one better than the ole feen, eh?

Torneko: C'mon, Hero! If we can find this treasure, we'll be set for life, so we will!

Alena: Where treasure is found, so too are found monsters. Please to be leaving combat to me!

Maya: Accha, please be telling me this is not true! That silly-billy old man Ilton is filling Hank's head with ideas, and now he is going off to become rich...

Maya: ...Going off to become rich without me! Grrr... This is so so unfair!

Torneko: Sure, maybe it'd be worth me while comin' back here one day to try me luck as an apprentice meself...

Kiryl: You ask nature of flavour of feverfew root? I am only capable to compare with cake baked by Tsarevna.

Kiryl: ...It is delicious! This is my meaning! Truly delicious! Not bitter or repellent or causing stomach rotations! Please to not get wrong idea!

Maya: Arey, the least Hank could do is to be leaving a message... Hmph!

Torneko: Sure, me ole boss back in Lakanaba said the same sort o' thing to me when I left to seek me fortune. Or I think he did, anyway...

Maya: Whenever night is falling, I can almost hear the cheerful clinking of glasses in a cosy-cosy bar...

Maya: But then I am remembering that there is no such bar in Mintos. What a boring town!

Torneko: Sure, I'm exhausted, so I am! Shall we turn in fer the night?

Maya: Yuck! That awful-awful man is sneezing over my pretty clothes! I will never get this out!

Tom Foolery: What did the one nose say to the other nose? ...Who nose? Snot important!

Meena: What a lazy-lazy man...

Alena: I am never experiencing to sleep outside. Perhaps it is enjoyably bracing?

Maya: Why is he talking nonsense about silly-billy flowers! He should just be telling her he loves her, no?

Alena: Man trembles so violently that his flower's petals drop to ground. What ails him?

Borya: Ah, youthful love... I too recall comparable situations in distant past...

Maya: So Hank will be having a town of his very own? Gah! I have let a good-good man get away!

Torneko: Sure, I'm green with envy, so I am. I'd love to have a town o' me own one day...

Alena: Hoffman is former travelling companion. Perhaps we could offer to assist in building of his town.

Ragnar: Och, this Hoffman's an impressive laddie. It's no everybody'ld hae the nerve tae set off an' build a brand new toon from scratch, eh?

Meena: I am hoping Hank is being safe and well.

Torneko: It looks like yer man Hank was well liked by everyone he worked with. Sure, he's a fine feen, so he is.

Maya: Everyone is only talking about what a great-great man is Hank Hoffman Junior. But remember how bad an impression he is making when we first met!

Maya: He is really turning his life around... Gah! I should have made him mine while I was having the chance...

Torneko: Sure, yer man Hoffman's no slouch. I've a feelin' he'll build himself a fine town, y'know...

Alena: Establishing new town would make invigorating challenge, I mind...

Borya: Make constant efforts, and you will be rewarded. This wisdom should always be carried in mind.

Meena: I am sensing this is not the last time we will be coming to this castle...

Maya: Arey, why is this castle being so so quiet? What is going on, please?

Torneko: Sure, Zamoksva's every bit as great a kingdom as Endor, so it is. But there's sometin' awful quare goin' on here...

Tom Foolery: ...Gah! It's no good! There's sometin' about the atmosphere here that's stoppin' me from comin' up with a quality gag... Come on, Tom... Think, will ye?

Meena: This cat... It is trying to tell us something. But what?

Alena: Cat is safe. But where is remainder of population?

Alena: ...I-I have nothing additional to say.

Meena: I am sensing this is not the last time we will be coming to this castle...

Maya: Accha, it is too too weird! This castle is so huge, but there is no one here!

Torneko: Have the guards taken a day off, like? There's sometin' very wrong here, so there is...

Alena: Still no one... Th-This is t-too much...

Alena: .........

Kiryl: G-Goddess of infinite wisdom... She sees fit to visit such fate on Zamoksva...

Kiryl: B-But...for why...? (sob)

Tom Foolery: I think what this gloomy occasion requires is a little bit o' me own unique brand o' wit.

Tom Foolery: Why did the entire population o' Zamoksva cross the moat?

Tom Foolery: ...Ow! That hurt, so it did! I thought princesses were supposed to be all polite and dainty, like...

Maya: We are seeing a flame similar to this back in Mamon. I am praying this kingdom will not end up sharing the fate of that accursed place...

Alena: Though empty, this remains Zamoksva Castle. It will never become home of monsters. Never!

Alena: Monsters who sully my home will not be forgiven. They will pay heavy price for this. Heaviest price of all...

Borya: Despicable creature! Make most of fleeting moment of superiority - this insolence will not go unpunished!

Meena: Arey, is it being possible? Could the people of Zamoksva be...?

Meena: ...No! Do not be listening to my words, please. I must be keeping my thoughts to myself.

Kiryl: This is...intolerable... We are powerless in face of wretched monsters.

Kiryl: Goddess, I pray. Please to grant us protection and strength required for battles ahead.

Borya: Deplorable monsters! You will be punished for outrageous actions!

Torneko: Sure, if there's one thing I can't be doin' with, it's talkin' flames threatenin' me life! I think we should be goin', like.

Alena: I seethe with hatred for monsters stronger than ever beforehand...

Alena: I vow to train and train... I vow to grow strong... I vow on all holy things to avenge my father...

Alena: Treasure does not belong to monsters! Treasure belongs to proud peoples of Zamoksva!

Alena: How...? And for why...? For why does our kingdom deserve such ugly fate...?

Borya: This is thievery of most blatant nature! I curse at reprehensible monsters!

Meena: Castles should be free from monsters, but I am sensing their presence. Please be taking care...

Maya: Why is the King not in his castle? Can someone explain what is going on, please?

Torneko: There's no one round here, either. Sure, it's a quare business altogether, so it is...

Alena: Father...

Kiryl: G-Goddess of infinite wisdom... She sees fit to visit such fate on Zamoksva...

Kiryl: B-But...for why...? (sob)

Borya: Though Tsar is absent, duty remains.

Borya: I vow continuous protection of Tsarevna, and salvation of people of Zamoksva!

Meena: I sense it... It is written... My sister and me... We will be meeting him... Here... In this castle...

Meena: ...Arey, what was I saying, please!? I am not remembering anything!

Alena: If I come here alonesome, I confess I feel fear.

Alena: Bolshoe spasibo... I thank you all greatly for your continued loyal accompaniment...

Meena: Arey, I am sensing something in the air... Soon there will be great changes... What can this be meaning?

Maya: What could our father have been thinking? Why would he be hiding a key in place like that?

Maya: He was always making things difficult. Just like my sister...

Torneko: Alena and her pals are a grand addition to the team, so they are!

Torneko: It'll be nice to take a back seat, have a sit-down in the wagon and... Hm? Oh, don't mind me. I was just thinkin' out loud, like.

Alena: With new key, we can gain access of previously inaccessible locations.

Alena: Oh, I am so exciting! Fresh adventures await!

Borya: More keys means less doors broken at foot of Tsarevna. Is very good thing.

Tom Foolery: Which key will never open a door?

Tom Foolery: A donkey! D'ye get it?

Kiryl: What is next intended destination, Hero?

Kiryl: If you find yourself uncertain, may I advise to speak with multiple people to glean clues and suggestions.


b0529000[edit]

Warning: Spoilers!
Click expand to view content

Maya: This knight is seeming just a little too enthusiastic for my liking...

Torneko: Yer man Ragnar's a big fella alright. It'll make it a bit of a squeeze in the wagon, so it will.

Alena: We are thus far unable to ascertain true combat ability of Ragnar McRyan.

Alena: But I am convincing he is formidable warrior.

Kiryl: Addition of powerful warrior to party will doubtless prove most beneficial.

Borya: Ragnar McRyan has appearance of stalwart travelling companion.

Meena: Now we are all united, as was foretold. Together, the eight of us are being the Chosen...

Meena: Our real adventure is only just beginning!

Maya: So that guard is finally realising what a silly billy he is being, hm?

Maya: Is anyone else thinking there is something a little slimy about this man?

Alena: There is marked atmosphere of melancholy solitude surrounding this man...

Kiryl: If man wishes to communicate message at Ragnar McRyan, we can give opportunity to do so directly.

Kiryl: We are capable easily to fetch him here for this purpose.

Borya: So this Healie is being acquaintance of Ragnar McRyan. Compelling...

Borya: He possesses sadness he does not communicate. I can see it written deep in eyeballs.

Meena: ...Balzack! We must be taking revenge for our father!

Maya: Balzack is always moving, never keeping still.

Maya: He is always being like this, even when he is student of our father.

Alena: Let us make journey for Zamoksva without slightest delay!

Alena: ...Come! I am impatient for departure!

Kiryl: Oh-yo-yoy! Balzack has taken residence in noble castle of Tsar!?

Kiryl: We must to castigate this misguided individual without delay!

Borya: This was highly informative exchange.

Borya: Could salvation of Zamoksva be close at hand?

Maya: Arey, she really has to tell that stupid-stupid man to be getting lost!

Kiryl: Fall of Marquis de Léon means return to normal palace life. If this is being considered normal...

Alena: I will always recollect name of Psaro...

Psaro: Little does he know that the Psaro he speaks of stands before him.

Maya: Arey, she really has to tell that stupid-stupid man to be getting lost!

Kiryl: Fall of Marquis de Léon means return to normal palace life. If this is being considered normal...

Maya: So that guard is finally realising what a silly billy he is being, hm?
I am sensing spirit of Goddess in this place...

Meena: .........! Wh-What is just happening?!

Meena: C-Could the Lord of Underworld really be doing this!?

Torneko: Wh-What in the world just happened to yer wan the nun!?

Kiryl: ...Y-Yoy! Is unthinkable!

Kiryl: Power of Lord of Underworld reaches even to sacred refuge of Goddess!

Meena: The evil atmosphere in this castle is growing even stronger...

Meena: I am sensing... I am sensing that...he...waits within...

Maya: Yes. He is here. I know it.

Maya: I feel my heart beating harder. It is almost as if our father's voice is telling us to defeat him...

Torneko: Sure, Zamoksva's every bit as great a kingdom as Endor, so it is. But there's sometin' awful quare goin' on here...

Tom Foolery: ...Gah! It's no good! There's sometin' about the atmosphere here that's stoppin' me from comin' up with a quality gag... Come on, Tom... Think, will ye?

Meena: I am sensing that destiny has led us to this castle. Let us be going upstairs!

Maya: Arey, look at all these ugly-ugly monsters! Let us be making mincemeat out of them!

Alena: No longer will monsters behave as they please in this castle!

Alena: We will defeat them all, regardless of cost!

Kiryl: I pray Goddess to protect Tsarevna, and bestow requisite strength upon us...

Kiryl: And please to watch over unfortunate vanished populace of Zamoksva...

Borya: Castle of Zamoksva is apt dwelling place for nobility, but low-born monsters make unworthy inhabitants.

Borya: We must to offer instructions to monsters in error of ways. Swift and forcible instructions!

Ragnar: So these mangy monsters hae seen fit tae take over the castle, hae they? That's no on! No on at all!

Meena: Balzack... We are never forgetting what he did to our father... And we are never forgiving...

Maya: So Balzack is thinking he is the ruler now? We will be teaching him his true place...

Alena: Though empty, this remains Zamoksva Castle. It will never become home of monsters. Never!

Alena: Monsters who sully my home will not be forgiven. They will pay heavy price for this. Heaviest price of all...

Kiryl: Vanished populace of Zamoksva may return if Balzack is defeated...

Kiryl: But first, he must be defeated. I pray for our victory...

Alena: This is castle of my father. And therefore castle of me! Monsters must to learn this, easy way...or hard...

Kiryl: G-Goddess of infinite wisdom... She sees fit to visit such fate on Zamoksva...

Kiryl: B-But...for why...? (sob)

Torneko: Sure, if there's one thing I can't be doin' with, it's talkin' flames threatenin' me life! I think we should be goin', like.

Alena: It is monsters who must to prepare to die!

Alena: Once we defeat leader of monster forces, castle will return to previous state. Until then, we are not permitted to decease!

Borya: Despicable creature! Make most of fleeting moment of superiority - this insolence will not go unpunished!

Alena: Treasure does not belong to monsters! Treasure belongs to proud peoples of Zamoksva!

Alena: How...? And for why...? For why does our kingdom deserve such ugly fate...?

Borya: This is thievery of most blatant nature! I curse at reprehensible monsters!

Meena: Th-This is Balzack? Ugh! My stomach is turning! I am sensing only the purest evil. ..

Maya: Arey, it is him! His appearance may be changing, but I would know him anywhere. It is Balzack!

Maya: It is time to be taking revenge for our father!

Torneko: By the hokey! I'm not sure I want to be gettin' involved in this... Maybe I could look after the wagon instead, like... Make sure it's all in one piece, y'know...

Alena: How can he dare to sit on throne of Tsar!? Who does he believe he is being!?

Alena: I will drag him from atop it, and beat him blue and black!

Kiryl: At last we locate chief miscreant with responsibility for parlous state of kingdom...

Kiryl: To arms! We vow to restore Zamoksva to previous peaceful incarnation!

Borya: Now, Alena, I teach most important lesson of all - removal of foe's head with bare hands!

Ragnar: Jings! That beastie looks even tougher than the auld Marquis de Léon!

Ragnar: We'll need oor wits aboot us. Are ye sure ye're all ready for this?

Maya: It seems Balzack hasn't grown any more loveable. Even the monsters are failing to like him...

Alena: Psaro the Manslayer? My intended opponent in Endor Tourney is leader of monsters?

Alena: ...I am glad! This means I can conclude unfinished business! After Balzack, we take on Psaro!

Kiryl: Psaro the Manslayer... This name is emanating ill omens...

Meena: Curse you, Balzack...

Maya: Arey, we are fast becoming a big and happy family!

Maya: It is true what they say - the more friends you have, the merrier things are becoming!

Torneko: Yer average warrior spends a lot more money on fancy armour an' weapons than a martial artist like yer wan, Alena.

Torneko: Sure, ye'll need to keep a keen eye on the purse strings now ye've a warrior with ye...

Alena: I eagerly anticipate to witness power of Ragnar McRyan in combat.

Kiryl: This Ragnar McRyan individual appears to be in possession of formidable physical strength.

Kiryl: Perhaps Tsarevna is drawn to man of such nature... Nyet! I cannot permit myself to consider such things!

Borya: For man with my years, it is boon to have expanded supply of travelling companions.

Ragnar: So Maya an' Meena thought they'd be avengin' their pa in the Palais de Léon, but it wasnae tae be.

Ragnar: Our top priority should be trackin' doon the man who killed their pa and teachin' him a lesson.

Tom Foolery: I'm tryin' to think up a good joke about yer man Ragnar McRyan, so I am...

Tom Foolery: But I've been rackin' me poor brains so hard, I'm almost in tears here. Ye could say...McRyan's got me cryin'! Heh! Janey Mac...

Meena: This was all beginning with our father's research into the Secret of Evolution... Which is making it our responsibility to be putting a stop to it.

Meena: Balzack, too, was trained by... Never mind. It helps nothing to dwell upon it. Come, let us be going.

Maya: I cannot believe it... Finally, we are defeating Balzack and avenging our father's death... I am so...so happy... (sob)

Maya: (sniff) It is n-no good... I c-cannot stop crying... Do not be looking at me, please!

Torneko: Janey Mac! He didn't exactly lay down and let us wallop him, did he now? That was terrifying, so it was!

Torneko: Now I wonder what the story is with that yoke... What was it now? The armlet o' transmutation...?

Alena: So we defeat Balzack, but my father is not returned...

Alena: ...So be it. Then we must to finally face Psaro the Manslayer...and obliterate him.

Kiryl: When castle was occupied by monsters, we had at least a target for our hatred. Now castle is being empty, it is somehow more hard...

Kiryl: But we must to have faith. One day, smiling face of populace will be restored in Zamoksva. One day...

Borya: "Armlet of transmutation"...? "Psaro the Manslayer"...?

Borya: I have distinct sensation that sub